Page 3 of 185
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................19
Sièges, systèmes de sécurité ......34
Rangement .................................. 59
Instruments et commandes .........64
Éclairage ...................................... 84
Climatisation ................................ 89
Conduite et utilisation ..................98
Soins du véhicule .......................122
Service et maintenance .............156
Caractéristiques techniques ......160
Informations au client .................175
Index alphabétique ....................178Sommaire
Page 5 of 185

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Données techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
Page 10 of 185
8En brefRéglage des appuis-tête
Relever ou abaisser l'appui-tête à la
hauteur désirée.
Appuis-tête 3 34.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 35, ceintures
de sécurité 3 41, systèmes d'air‐
bags 3 45.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 31.
Page 21 of 185

Clés, portes et vitres19Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 19
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule ....................27
Rétroviseurs extérieurs ................29
Rétroviseur intérieur ....................31
Vitres ............................................ 31Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné sur
la clé ou sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 152.
Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
Selon le modèle, le véhicule peut être
doté d'une télécommande à
2 boutons ou à 3 boutons.
La télécommande a une portée de
5 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Page 23 of 185

Clés, portes et vitres21
Remonter les deux moitiés du cou‐
vercle, en veillant à ce qu'elles s'en‐
gagent correctement.
Reposer la vis et la serrer.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes
avant, les portes latérales coulissan‐
tes, le coffre et la trappe à carburant.
Grâce à la télécommande à
3 boutons, les portes avant et latéra‐
les coulissantes et le coffre sont dé‐
verrouillés et verrouillés séparément.
Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne peut pas être verrouillé si
la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage.
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur.Déverrouillage avec la
télécommande à 2 boutons
Selon la configuration du véhicule :
■ Appuyer sur le bouton c: Toutes les
portes et le coffre sont déverrouil‐
lés.
■ Appuyer sur le bouton c une fois
pour déverrouiller les portes avant,
et appuyer sur le bouton c deux fois
pour déverrouiller toutes les portes
et le coffre.
Déverrouillage avec la
télécommande à 3 boutons
Selon la configuration du véhicule :
■ Appuyer sur le bouton c: Les portes
avant sont déverrouillées. Enfoncer
et maintenir le bouton c: Toutes les
portes et le coffre sont déverrouil‐
lés.
Page 26 of 185

24Clés, portes et vitres
Serrures de portes à battantCertains modèles sont équipés de
serrures de coffre qui sont comman‐
dées séparément pour plus de sécu‐
rité.
Sur les serrures de portes à battant,
alors que les portes sont verrouillées
et déverrouillées en utilisant la télé‐
commande, le coffre doit être ouvert
manuellement en tournant la clé dans
la serrure.
Verrouillage automatique Verrouillage automatique aprèsavoir pris la route Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller les portes, le coffre et la trappe à carburant dès
que le véhicule roule.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur e
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore de confirmation retentisse.Désactivation
Le contact étant mis, appuyer sur y
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
La sécurité pour enfants de la porte
coulissante se trouve sur son bord
tourné vers l'arrière.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière pour l'amener en
position horizontale. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour la désactivation, ramener la sé‐
curité enfants en position verticale.
Page 29 of 185
Clés, portes et vitres27Avertissement
S'assurer de disposer d'un déga‐
gement adéquat vers le haut (au
moins 2,15 m) et vers l'arrière lors‐ que le hayon est ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes et le hayon.
Toutes les portes et le hayon doivent
être fermés pour pouvoir activer le
système.
Remarque
Quand les feux de détresse ou les
feux latéraux sont enclenchés, le
dispositif antivol ne peut pas être ac‐ tivé.
L'activation ou la désactivation n'est
pas possible avec le bouton de ver‐
rouillage central.
Activation
Appuyer sur le bouton e deux fois
- ou -
Introduire la clé dans la serrure de la
porte du conducteur et la tourner vers
l'arrière deux fois.
Désactivation Déverrouiller les portes avec la clé ou
en appuyant sur le bouton c de la té‐
lécommande.
Page 32 of 185
30Clés, portes et vitres
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche ou la droite. Pivoter
ensuite la commande pour régler le
rétroviseur.
En position centrale, aucun rétrovi‐ seur n'est sélectionné.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rétroviseurs chauffés
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne. Il s'arrête automatique‐
ment après quelques instants.
Climatisation automatique 3 89.