TABLA DE CONTENIDO
1INTRODUCCIÓN ...................................................................3
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ......................9
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ............................87
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS .....................................197
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ........................................................273
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA ...........................................349
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO .................................................371
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ..................................................415
9
ÍNDICE ........................................................................\
425
1
ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
Este manual del propietario contiene
ADVERTENCIASrelativas a proce-
dimientos de funcionamiento que
pueden provocar colisiones o lesiones
corporales. También contiene PRE-
CAUCIONES relativas a procedi-
mientos que podrían ocasionar daños
a su vehículo. Si no lee este Manual
del propietario en su totalidad podría
pasar por alto información impor-
tante. Observe todas las Advertencias
y Precauciones.
NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El Número de identificación del
vehículo (VIN) se encuentra en la es-
quina delantera izquierda del panel
de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también está
estampado en el umbral de la puerta
corrediza trasera derecha (debajo de
la moldura del umbral de la puerta) y
en la etiqueta de Divulgación de infor-
mación del automóvil fijada a una ventanilla del vehículo, así como en el
registro y título del vehículo.
NOTA: Es ilegal retirar o alterar
el VIN.
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Cualquier modificación o altera-
ción del vehículo puede afectar se-
riamente a su estabilidad de mar-
cha por carretera y seguridad y
puede propiciar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones de
gravedad o mortales.
Número de identificación del
vehículo
Emplazamiento del VIN estampado
8
A PROPÓSITO DE SUS
LLAVES
Su vehículo está equipado con un sis-
tema de encendido sin llaves. Este
sistema consta de un llavero con
transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) y de un nodo de en-
cendido inalámbrico (WIN) con in-
terruptor de encendido incorporado.
Puede insertar el llavero en el in-
terruptor de encendido con cualquier
lado hacia arriba.
Keyless Enter-N-Go™ (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Este vehículo está equipado con la
característica Keyless Enter-N-Go™,
consulte "Procedimientos de puesta
en marcha" en "Puesta en marcha y
funcionamiento" para obtener infor-
mación adicional.
MÓDULO DEL NODO DE
ENCENDIDO (IGNM) —
(para versiones/mercados
que incluyen esta función)
El Módulo del nodo de encendido
(IGNM) funciona de forma similar a
un interruptor de encendido. Tiene
cuatro posiciones de funcionamiento,
tres de ellas son puntos de tope y una
de resorte. Las posiciones de tope son
OFF (Apagado), ACC (Accesorio) y
ON/RUN (Encendido/Marcha). La
posición START (Arranque) es una
posición de contacto momentánea de
resorte. Cuando el interruptor sale de
la posición START (Arranque),
vuelve automáticamente a la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha).NOTA: Si su vehículo está equi-
pado con Keyless Enter-N-Go™, el
Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) mostrará la
posición del interruptor de encen-
dido (OFF/ACC/RUN [Apagado/
Accesorio/Marcha]). Consulte
"Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos" para
obtener más información.
Módulo del nodo de encendido
(IGNM)
1 — OFF (Apagado)
2 — ACC (Accesorio)
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
4 — START (Arranque)
14
RKE manual. Para activar el sistema,
no es necesario que el transmisor de
RKE apunte al vehículo.
NOTA: Al insertar el transmisor
de RKE con llave integrada dentro
del interruptor de encendido se in-
habilitarán todos los botones en
ese transmisor; no obstante, los
botones del resto de los transmiso-
res seguirán funcionando. La con-
ducción a velocidades de 8 km/h y
superiores inhabilita todos los bo-
tones del transmisor de RKE, lo
que afecta a todos los transmisores
de RKE.DESBLOQUEO A
DISTANCIA DE PUERTAS Y
PORTÓN TRASERO
Pulse y suelte una vez el botón de
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE para desbloquear el lado del
conductor solamente o dos veces para
desbloquear todas las puertas y el por-
tón trasero. Esto también activará el
sistema de entrada iluminada.
BLOQUEO A DISTANCIA
DE PUERTAS Y PORTÓN
TRASERO
Pulse y suelte el botón de bloqueo del
transmisor de RKE para bloquear las
puertas y el portón trasero.
DESBLOQUEO DE LLAVE A
DISTANCIA CON LA
PRIMERA PULSACIÓN
Esta característica permite progra-
mar el sistema para desbloquear el
lado del conductor o todas las puertas,
al pulsar una vez el botón de DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE. En vehículos equipados con un
Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC), consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Funciones programables por
el cliente)" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
En vehículos que no están equipa- dos con EVIC, la característica de
desbloqueo a distancia puede habi-
litarse o inhabilitarse efectuando
los pasos siguientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehículo.
2. Pulse el botón de BLOQUEO de un
transmisor de RKE programado y
manténgalo pulsado durante un mí-
nimo de 4 segundos, pero no más de
10. A continuación, mantenga pul-
sado el botón de DESBLOQUEO
mientras sigue manteniendo pulsado
el botón de BLOQUEO.Transmisor de apertura con mando a distancia (RKE) con llave integrada
21
Si el vehículo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehículo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza eléctrica IZ-
QUIERDA se desbloquea la puerta
corrediza eléctrica y se desarma la
alarma de seguridad del vehículo.
APERTURA/CIERRE
AUTOMÁTICO DE PUERTA
CORREDIZA ELÉCTRICA
DERECHA (para
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Pulse el botón de puerta corrediza
eléctrica DERECHA del transmisor
de RKE dos veces antes de que trans-
curran cinco segundos para abrir o
cerrar la puerta corrediza eléctrica de-
recha. Si se pulsa el botón del trans-
misor de RKE mientras la puerta se
está cerrando automáticamente, esta
cambiará el recorrido a la posición
completamente abierta.Si el vehículo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehículo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza eléctrica DERE-
CHA se desbloquea la puerta corre-
diza eléctrica y se desarma la alarma
de seguridad del vehículo.
APAGADO DE
INTERMITENTES CON
BLOQUEO RKE (para
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Esta función hace que las luces inter-
mitentes parpadeen cuando las puer-
tas se bloquean o desbloquean con el
transmisor de RKE. Esta función
puede activarse o desactivarse. Para
cambiar la configuración actual, pro-
ceda de la siguiente forma:
En vehículos equipados con EVIC,
consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Funciones pro-
gramables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más in-
formación. En vehículos que no están equipa-
dos con EVIC, efectúe los pasos si-
guientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehículo.
2. Pulse el botón de DESBLOQUEO
de un transmisor de RKE programado
y manténgalo pulsado durante un mí-
nimo de 4 segundos, pero no más de
10. A continuación, mantenga pul-
sado el botón de BLOQUEO mientras
sigue manteniendo pulsado el botón
de DESBLOQUEO.
3. Suelte ambos botones al mismo
tiempo.
4. Pruebe la característica desde
fuera del vehículo, pulsando los boto-
nes de BLOQUEO/DESBLOQUEO
del transmisor de RKE con el in-
terruptor de encendido en la posición
OFF y el llavero fuera del encendido.
5. Si desea devolver esta caracterís-
tica a la configuración anterior, repita
estos pasos.
23
NOTA:
La activación o desactivación dela apertura pasiva se puede pro-
gramar. Consulte "Centro de in-
formación electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Funciones programables
por el cliente)" en "Conoci-
miento de su panel de instru-
mentos" para obtener más infor-
mación.
Si no se ha utilizado una maneta de la puerta de apertura pasiva
durante un período de tiempo
prolongado, la característica de
apertura pasiva de la maneta
puede pasar a modo inactivo. Al
tirar de la maneta de la puerta
delantera desactivada se acti-
vará de nuevo la característica
de apertura pasiva de la maneta.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la puerta de
apertura pasiva, puede que se
vea afectada la sensibilidad del
desbloqueo y que sea más lento
el tiempo de respuesta. Si se desbloquean las puertas
mediante las manetas de la
puerta de apertura pasiva pero
NO se tira de la maneta, las
puertas se bloquearán automá-
ticamente después de 60 segun-
dos.
Para desbloquear desde el lado
del conductor:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA: Si está programada la ca-
racterística "Unlock All Doors 1st
Press" (Desbloqueo de todas las
puertas con 1ª pulsación), todas
las puertas se desbloquearán al ti-
rar de la maneta de la puerta del
conductor. Para seleccionar entre
"Unlock Driver Door 1st Press"
(Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1ª pulsación) y "Unlock
All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1ª pulsa-
ción), consulte "Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC)/Ajustes personales (Fun-
ciones programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
Sujete la maneta de la puerta para
desbloquearla
28
NOTA: Después del despliegue
del capó activo, el vehículo deberá
llevarse a un concesionario auto-
rizado cuanto antes.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cie-
rre de un portazo la parte trasera
del capó para restablecerlo. Pre-
sione sobre la parte trasera del capó
hasta que se oiga y se detecte un
tope (aproximadamente 5 mm por
encima del guardabarros). De este
modo se aseguran ambos mecanis-
mos de restablecimiento de las bi-
sagras del capó.
ADVERTENCIA
Si no se presta atención a la luz deadvertencia del airbag en el panel
de instrumentos o al mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD"
(MANTENIMIENTO DE CAPO
ACTIVO) en el EVIC, podría
ocurrir que el capó activo no esté
disponible para ofrecer protec-
ción a los peatones. Si la luz no se
enciende durante la comproba-
ción de bombillas al colocar el
encendido en posición ON (En-
cendido) por primera vez, perma-
nece encendida después de arran-
car el vehículo o se enciende
mientras conduce, consulte a su
concesionario autorizado.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Las modificaciones efectuadas encualquiera de las piezas del sis-
tema de capó activo pueden pro-
vocar un fallo del sistema cuando
lo necesite. No modifique los
componentes ni el cableado. No
modifique el parachoques delan-
tero, la estructura de la carrocería
de vehículo, ni añada una cu-
bierta o parachoques delantero
del mercado de piezas de re-
puesto.
Es peligroso tratar de reparar por su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que este dispone de sistema de
capó activo.
(Continuación)
54
asiento trasero y sujetarlas con co-
rreas para animales o cajas/bolsas de
transporte sujetas con los cinturones
de seguridad, así como almacenar las
cargas correctamente.
BeltAlert® puede habilitarse o inha-
bilitarse en su concesionario autori-
zado. LANCIA no recomienda desac-
tivar el sistema BeltAlert®.
NOTA: Aunque BeltAlert® se
haya desactivado, la luz recorda-
toria de cinturón de seguridad se-
guirá iluminándose mientras el
cinturón de seguridad del conduc-
tor o el acompañante delantero
permanezca desabrochado (para
las versiones/automóviles equipa-
dos con BeltAlert®).
CINTURONES DE
SEGURIDAD Y MUJERES
EMBARAZADAS
Recomendamos que las mujeres em-
barazadas utilicen los cinturones de
seguridad durante todo el embarazo.
Asegurar a la madre es la mejor forma
de salvaguardar la integridad del
bebé.Las mujeres embarazadas deben lle-
var la parte del cinturón que pasa por
las caderas cruzada sobre los muslos y
sobre las caderas, con el cinturón tan
ceñido como sea posible. Mantenga el
cinturón en una posición baja, de
modo que no cruce sobre el abdomen.
De esa forma, en caso de colisión, los
fuertes huesos de las caderas serán los
encargados de hacer frente a la fuerza
del impacto.
SISTEMA DE SUJECIÓN
COMPLEMENTARIO (SRS)
— AIRBAG
Este vehículo dispone de airbags de-
lanteros avanzados para el conductor
y el acompañante, como comple-
mento de los sistemas de sujeción con
cinturones de seguridad. El airbag de-
lantero avanzado del conductor se en-
cuentra instalado en el centro del vo-
lante. El airbag delantero avanzado
del acompañante está en el panel de
instrumentos, por encima del com-
partimento de la guantera. Las cu-
biertas de los airbags tienen las pala-
bras SRS AIRBAG grabadas en
relieve.
NOTA: Los airbags delanteros
avanzados del conductor y el
acompañante cuentan con la certi-
ficación de las regulaciones para
airbags avanzados.
Los airbags delanteros avanzados
cuentan con un diseño de inflador de
varias etapas. Esto permite que el air-
bag disponga de diferentes índices de
inflado, en función de diversos facto-
res, entre los que se incluyen la fuerza
y el tipo de colisión.
Este vehículo puede estar equipado
con un interruptor de hebilla del cin-
turón de seguridad del conductor y/o
1 — Airbags de-
lanteros avanza-
dos del conductor
y el acompañante
2 — Protectores
de rodillas ante
impactos
56