Pour retirer la clé d'urgence, faites
coulisser le loquet mécanique situé à
l'arrière du porte-clés latéralement
avec le pouce et tirez la clé de l'autre
main.
REMARQUE : Vous pouvez insé-
rer la clé d'urgence à double face
dans les barillets des serrures en
orientant l'une ou l'autre face vers
le haut.MESSAGE D'ALLUMAGE
OU D'ACCESSOIRE EN
FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du
conducteur alors que l'allumage est
sur ACC (Accessoires) ou ON (Activé)
(moteur éteint), une sonnerie retentit
pour vous rappeler de mettre l'allu-
mage en position OFF (Hors fonc-
tion). Outre la sonnerie, le message
d'allumage ou d'accessoire en fonc-
tion s'affiche sur le tableau de bord.
REMARQUE : Avec le système
Uconnect®, les commutateurs de
lève-vitres électriques, la radio, le
toit ouvrant motorisé (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés), et les prises de courant
restent actifs jusqu'à 10 minutes
après que l'allumage ait été mis en
position OFF (Hors fonction).
L'ouverture d'une porte avant an-
nule cette fonction. La temporisa-
tion de cette fonction est program-
mable. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
AVERTISSEMENT !
Quand vous quittez le véhicule,retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
Loquet mécanique au dos du
porte-clés
Retrait de la clé d'urgence
13
Il doit accepter toutes les interfé-rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes
avant, tirez sur la poignée intérieure
de porte jusqu'au premier cran. Pour
déverrouiller les portes arrière, tirez
sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Par conséquent, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du
véhicule avant de fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
Pour plus de sécurité en cas d'ac-
cident, verrouillez les portes du
véhicule avant de conduire.
Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhi-
cule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
ou dans un endroit accessible aux
enfants et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Bouton de verrouillage de porte
22
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne posez aucun objet sur les cou-vercles d'airbag ou à proximité et
ne tentez pas de les ouvrir ma-
nuellement. Vous pourriez en-
dommager les airbags et vous
blesser si les airbags ne fonc-
tionnent plus. Les couvercles pro-
tecteurs sont conçus pour s'ouvrir
uniquement lors du déploiement
des airbags.
Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de protection des ge-
noux en aucune manière.
Ne montez aucun accessoire sur le panneau de protection des ge-
noux, comme un voyant
d'alarme, un dispositif stéréo, une
radio ondes courtes, etc.
Airbags latéraux
complémentaires intégrés aux
sièges (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB) fournissent
une protection renforcée aux occu-
pants en cas d'impact latéral. Le SAB porte la mention « airbag » cousue sur
la face externe des sièges avant.
Lorsque l'airbag se déploie, il ouvre la
couture entre les parties avant et laté-
rale de la housse de garnissage du
siège. Chaque airbag se déploie d'une
manière indépendante ; un impact
côté gauche déploie uniquement l'air-
bag gauche, et inversement.
Airbag rideau latéral
complémentaire (SABIC)
Les airbags SABIC assurent aux occu-
pants externes des rangées avant et
arrière une protection contre les chocs
latéraux complémentaire à celle of-
ferte par la structure de la caisse.
Chaque airbag abrite des chambres
de gonflage placées à côté de la tête dechaque occupant extérieur, ce qui ré-
duit le risque de blessures à la tête
provoquées par un choc latéral. Les
SABIC se déploient vers le bas, cou-
vrant les deux vitres du côté du choc.
REMARQUE :
Les couvercles des airbags sont
peu apparents dans le garnis-
sage mais ils s'ouvrent pendant
le déploiement.
Une trop grande proximité avec les airbags latéraux pendant le
déploiement peut entraîner des
blessures graves, voire mor-
telles.
Etiquette d'airbag latéral
complémentaire intégré au siège
Emplacement de l'étiquette d'airbags rideaux latéraux (SABIC)
44
Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui-
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à la section « Modes de
fonctionnement » pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 24 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 24 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allume pas.
Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu-
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Emplacement des capteurs (côté
conducteur illustré)
Surveillance du côté
Surveillance arrière
Dépassement/approche
82
Le système RCP surveille les zones de
détection arrière des deux côtés du
véhicule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule à
une vitesse minimale d'environ
5 km/h et à une vitesse maximale
d'environ 32 km/h, comme dans les
parkings.
REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(Marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement avec
l'EVIC
Trois modes de fonctionnement sélec-
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/PersonalSettings (Préférences personnelles)
(Fonctions programmables par l'utili-
sateur) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Modes de fonctionnement avec le
système Uconnect® (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans l'écran du système
Uconnect®. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Fonc-
tions programmables par l'utilisateur
— Paramètres Uconnect® Access »
du chapitre « Tableau de bord ».
Alerte d'angle mort
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système
réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume de la radio
baisse.
84
Témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort
En mode témoin/signal sonore
d'alerte d'angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le ré-
troviseur latéral approprié, en fonc-
tion de l'objet détecté. Si le clignotant
est alors actionné et qu'il correspond à
une alerte présente sur ce côté du
véhicule, un signal sonore retentit.
Chaque fois qu'un clignotant et qu'un
objet détecté sont présents en même
temps du même côté, les alertes vi-
suelles et sonores se déclenchent. En
plus de l'alerte sonore, le volume de la
radio est réduit si celle-ci est en
marche.
REMARQUE :
Chaque fois qu'une alerte so-nore est demandée par le sys-
tème BSM, le volume de la radio
baisse.
Si les feux de détresse sont allu- més, le système demande uni-
quement l'alerte visuelle
appropriée.Lorsque le système est en mode RCP, le
système réagit au moyen d'alertes vi-
suelles et sonores lorsqu'il détecte la
présence d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume de la radio
baisse. L'état du signal de direction/
détresse est ignoré ; le mode RCP de-
mande toujours le signal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
(témoins seulement)
Lorsque le système BSM est hors fonc-
tion, aucune alerte, ni sonore, ni vi-
suelle, n'est émise par le système BSM
ou le système RCP.
REMARQUE : Le système BSM
enregistre le mode de fonctionne-
ment en cours lorsque le contact
est coupé. A chaque démarrage du
véhicule, le mode précédemment
enregistré est rappelé et utilisé.
Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
Le système Uconnect® Phone est un
système de communication embarqué
mains libres à activation vocale. Uconnect® Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile.
Uconnect® Phone prend en charge les
fonctions suivantes :
REMARQUE : Votre téléphone
doit prendre en charge la message-
rie SMS via Bluetooth® pour que
les fonctions de messagerie fonc-
tionnent correctement.
Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhi-
cule ; le système met automatique-
ment la radio en sourdine en cas d'uti-
lisation du système Uconnect®
Phone.
Le système Uconnect® Phone vous
permet de transférer des appels entre
le système et votre téléphone mobile,
lorsque vous entrez dans votre véhi-
cule ou en sortez. Il permet également
de couper le micro du système pour
tenir des conversations privées.
85
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et confor-
mément à toutes les lois appli-
cables, y compris les lois
concernant l'utilisation du télé-
phone. Pour des raisons de sécurité,
il convient de porter toute son at-
tention sur la conduite du véhicule.
Dans le cas contraire, vous risquez
d'avoir un accident aux consé-
quences graves ou fatales.
Le système Uconnect® Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect® utilise la techno-
logie Bluetooth® - la norme mondiale
permettant de connecter différents
appareils électroniques sans fil ni sta-
tion d'accueil, de sorte que le système
Uconnect® Phone fonctionne quel
que soit l'endroit où vous placez votre
téléphone mobile (sac à main, poche
ou serviette), tant que le téléphone est
allumé et qu'il a été jumelé au système
Uconnect® Phone du véhicule. Le
système Uconnect® Phone permet de connecter jusqu'à dix téléphones mo-
biles ou dispositifs audio. Seuls un
téléphone mobile et un dispositif au-
dio connectés (ou jumelés) peuvent
être utilisés simultanément avec le
système.
Bouton Uconnect® Phone
Le bouton Uconnect®
Phone
permet de passer
en mode téléphone et de
lancer des appels, d'afficher
les appels récents, reçus et sortants, de
consulter le répertoire, etc. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, un signal
sonore retentit. Ce signal indique que
vous pouvez énoncer une commande.
Bouton de commande vocale
Uconnect®
Le bouton de commande
vocale Uconnect®
est
uniquement utilisé pour
procéder à une « interrup-
tion » et lorsque vous êtes déjà en
conversation et que vous voulez en-
voyer des sons ou passer un autre
appel. Le bouton
permet aussi d'accé-
der aux commandes vocales des fonc-
tions de commande vocale
Uconnect® si votre véhicule en est
équipé. Consultez la section Com-
mande vocale Uconnect® pour savoir
comment utiliser le bouton
.
Le système Uconnect® Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect® Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
(à droite du volant), selon l'équipe-
ment.
Fonctions de commande vocale :
composition mains libres par com- mande vocale (« Call John Smiths
Mobile » (Appeler mobile John
Smith) ou « Dial 151-1234 -5555 »
(Appeler le 151-1234 -5555)) ;
écoute en mains libres de vos mes- sages SMS reçus ;
messagerie texte mains libres (« Send a message to John Smith
Mobile » (Envoyer un SMS à mobile
John Smith)) ;
86
cette section. Vous pouvez aussi dé-
couper la commande en plusieurs
éléments et énoncer chaque élé-
ment lorsque vous y êtes invité. Par
exemple, vous pouvez utiliser la
commande vocale composée
« Search for John Smith » (Recher-
cher John Smith) ou découper la
commande composée en deux com-
mandes vocales et énoncer « Search
Contact » (Rechercher contact),
puis « John Smith ». N'oubliez pas
que le système Uconnect® Phone
fonctionne mieux lorsque vous par-
lez d'une voix normale, comme si
vous parliez à une personne se trou-
vant à quelques mètres de vous.
Langage naturel
Votre système de commande vocale
Uconnect® Phone utilise un moteur
de reconnaissance vocale en langage
naturel.
Le langage naturel permet à l'utilisa-
teur d'énoncer des commandes sous
forme de morceaux de phrases ou de
phrases complètes. Le système élimine
certains éléments qu'il ne considère pas
comme des mots ainsi que les sons tels que « ah » et « eh ». Le système gère les
mots de remplissage comme « I would
like to » (J'aimerais).
Le système gère plusieurs entrées de
la même phrase ou partie de phrase
comme « Make a phone call » (Effec-
tuer un appel téléphonique) et « to
Kelly Smith » (à Kelly Smith). Quand
une phrase ou partie de phrase com-
porte plusieurs entrées, le système
identifie le sujet ou le contexte et
énonce l'invite logique associée
comme « Who do you want to call? »
(Qui voulez-vous appeler ?) si un ap-
pel téléphonique a été demandé mais
que le nom spécifique n'a pas été re-
connu.
Le système utilise le dialogue
continu ; lorsque le système nécessite
plus d'informations de la part de l'uti-
lisateur, il pose une question à la-
quelle l'utilisateur peut répondre sans
appuyer sur le bouton de commande
vocale
du volant.
Arborescence des commandes
vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arbo-
rescence vocale" de cette section. Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d'aide pour une
invite ou si vous voulez connaître les
options d'une invite, dites « Help »
(Aide) après le signal sonore.
Pour activer le système Uconnect®
Phone depuis son état de veille, ap-
puyez simplement sur le bouton
du volant et énoncez une com-
mande ou dites « Help » (Aide).
Toutes les sessions Uconnect® Phone
commencent par une pression sur le
bouton
situé sur le bloc de com-
mande de la radio.
Commande Cancel (Annuler)
Pour toute invite, après le bip, vous
pouvez dire « Cancel » (Annuler) pour
revenir au menu principal.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bou-
ton
oudu volant quand le
système attend une commande pour
revenir au menu principal ou précé-
dent.
88