143
E3_sk_Chap07_securite_ed01-2014
Bočné airbagy
Aktivácia
Airbagy sa spustia samostatne v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho úplne
alebo z časti na detekčnú zónu B, a to kolmo v
pozdĺžnej osi vozidla a vo vodorovnej rovine, z
vonkajšej strany smerom do interiéru vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bokmi a
plecami cestujúcich na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí. Tento systém v prípade prudkého bočného
nárazu obmedzuje nebezpečenstvo poranenia
hrudnej oblasti, medzi plecom a bokom u
vodiča a spolujazdca.
Bočné aibagy sú zabudované v kostre operadla
na strane dverí.
Detekčné nárazové zóny
A. Čelná nárazová zóna.
B. Bočná nárazová zóna.
7
Bezpečnosť
144
E3_sk_Chap07_securite_ed01-2014
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusia
airbagy rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.
Tento systém chráni v prípade prudkého
bočného nárazu vodiča a spolujazdca
(okrem cestujúceho vzadu uprostred), a to s
cieľom obmedziť nebezpečenstvo poranenia
cestujúcich v oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Hlavové airbagy
Aktivácia
Rozvinú sa súčasne s bočnými airbagmi na
príslušnej strane v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B
, a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom. Ak sa na združenom prístroji
rozsvieti táto kontrolka, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou,
obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú. Airbagy by sa v prípade
prudkého nárazu nemuseli rozvinúť.
Porucha činnosti
Bezpečnosť
145
E3_sk_Chap07_securite_ed01-2014
Seďte v prirodzenej, vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, zviera, predmet...). Mohli
by brániť činnosti airbagov alebo poraniť
cestujúcich.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, si nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Každý zásah do systému airbagov je striktne
zakázaný, s výnimkou kvalifikovaného
personálu siete CITROËN alebo odborného
servisu.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri
rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné
poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk. Vankúš sa nafúkne takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza
k úniku teplého plynu z otvorov na to
určených.Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte,
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Aby boli airbagy plne účinné, musíte dodržať nasledujúce bezpečnostné pravidlá:Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologovanými
poťahmi. Pri kompatibilných tak nehrozí
riziko, že by poťahy mohli brániť rozvinutiu
bočných airbagov. Na oboznámenie sa s
radom kompatibilných poťahov konzultujte
sieť CITROËN.
Oboznámte sa s rubrikou „Príslušenstvo“.
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel (oblečenie...), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám viac,
než je to nevyhnutné.
Hlavové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad
dvere, v prípade rozvinutia hlavových
airbagov by mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené,
nedemontujte madlá nad dverami, ktoré
súčasne slúžia na upevnenie hlavových
airbagov.
7
Bezpečnosť
146
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Všeobecné informácie o detských sedačkách
CITROËN vám odporúča prevážať deti
na zadných sedadlách vášho vozidla:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“ do
veku 3
rokov,
-
„
čelom k smeru jazdy“ od
3
rokov.
Základnou snahou spoločnosti CITROËN je, už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, zachovanie
bezpečnosti, avšak táto závisí do značnej miery aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
v s
úlade s európskym nariadením musia
byť všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat
prepravované v homologizovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX*,
-
š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-
d
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9
kg
musí byť povinne prepravované v
polohe „chrbtom k smeru jazdy“ vpredu
aj vzadu.
*
P
ravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Pozrite si právne predpisy platné vo
vašej krajine.
Bezpečnosť detí
147
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
„čelom k smeru jazdy“, nedotýkali predného
sedadla vozidla.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou
sa uistite, či je podpera pevne opretá
o podlahu. V prípade potreby nastavte
polohu predného sedadla vozidla.
Zadné stredné miesto
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného stredného
spolujazdca .
8
Bezpečnosť detí
148
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Detská sedačka na prednom sedadle*
„Chrbtom k smeru jazdy“ „Čelom k smeru jazdy“
Sedadlo spolujazdca je nastavené do
strednej pozdĺžnej polohy.
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
V prípade detskej sedačky s podperou
skontrolujte, či je táto sedačka v
stabilnom kontakte so zemou.
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca
nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
Čelný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom
prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až
smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu .V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca
nastavte sedadlo vozidla
do stredovej polohy v pozdĺžnom smere s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
*
P
ravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
jednu krajinu. Skôr, ako svoje dieťa umiestnite
na toto sedadlo, pozrite si predpisy platné vo
vašej krajine.
Bezpečnosť detí
149
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Neutralizácia airbagu spolujazdca
Toto upozornenie sa nachádza na varovnom
štítku, umiestnenom na každej strane
slnečnej clony spolujazdca. V súlade s
platnými predpismi nájdete toto upozornenie
v nasledujúcich tabuľkách vo všetkých
potrebných jazykoch.
Nikdy neinštalujte detské sedačky do
polohy „chrbtom k smeru jazdy“ na
sedadlo, ktoré je chránené aktivovaným
čelným airbagom. Mohlo by to mať
za následok smr ť alebo ťažký úraz
dieťaťa.
Podrobnejšie informácie o deaktivácii
čelného airbagu nájdete v časti
„ Airbagy“.
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca
Tento štítok je umiestnený na strednej pätke,
vedľa spolujazdca.
8
Bezpečnosť detí
150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Bezpečnosť detí