151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Bezpečnosť detí
152
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Detské sedačky odporúčané spoločnosťou CITROËN
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa v smere jazdy.
Skupina 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
„
KLIPPAN Optima“
Od 22
kg (približne 6 rokov) sa používa len vyvýšená sedačka.L5
„
RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle. Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Spoločnosť CITROËN vám ponúka sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú
pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu .
Bezpečnosť detí
153
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Inštalácia detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou
bezpečnostného pásu
V súlade s európskymi predpismi obsahuje táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostného pásu a
sú univerzálne homologizované (a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
Miesto Váha dieťaťa/
približný vek
Skupiny detí (b) a 0+
Od narodenia do 13
k g
A ž do ≈ 1
rokaSkupina 1
Od 9 do 18 kg
Od 1
do ≈ 3 rokov Skupina 2
Od 15 do 25 kg
Od 3
do ≈ 6 rokovSkupina 3
od 22 do 36 kg
od 6
do ≈ 10 rokov
1. rad Sedadlo predného spolujazdca (
c)
bez výškového nastavenia ( d) U
UUU
2. rad Zadné bočné sedadlá (
e) U UUU
Zadné stredné sedadlo ( e) U (f ) U (f ) UU
8
Bezpečnosť detí
154
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Univerzálna detská sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
( b )
S
kupina 0: od narodenia do 10 kg.
Detské vaničky a „auto“ postieľky sa
nemôžu inštalovať na miesto predného
spolujazdca.
V p
rípade inštalácie do 2. radu môžu brániť
v používaní jedného alebo niekoľkých
sedadiel.
( c )
S
kôr, ako dáte svoje dieťa na toto miesto,
pozrite si predpisy platné vo vašej krajine. Pred nainštalovaním detskej sedačky
na sedadlo spolujazdca dajte dole a
odložte hlavovú opierku sedadla. Po
vybratí detskej sedačky namontuje
hlavovú opierku späť na sedadlo.
U
: m iesto určené na inštaláciu schválenej
univerzálnej detskej sedačky, ktorá sa
uchytáva pomocou bezpečnostného pásu,
proti smeru jazdy a/alebo v smere jazdy.
( d )
V p
rípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca musí byť bezpodmienčne
deaktivovaný airbag spolujazdca. V
opačnom prípade hrozí dieťaťu riziko
vážneho až smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
V p
rípade inštalácie detskej sedačky
čelom k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca ponechajte airbag spolujazdca
aktivovaný. (
e ) P red inštaláciou detskej sedačky na zadné
sedadlo proti smeru jazdy alebo v smere
jazdy posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, potom narovnajte chrbtové
operadlo, aby ste zabezpečili dostatok
miesta pre detskú sedačku a pre nohy
dieťaťa.
( f )
D
etská sedačka s podperou sa nikdy
nesmie inľtalovať na miesto stredného
zadného spolujazdca.
Bezpečnosť detí
155
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Jedná sa o tri oká na každom sedadle: -
j
edno oko B
, ktoré sa nachádza za
sedadlom, nazývané TOP TETHER a je
určené na uchytenie horného popruhu.
„TOP TETHER“ umožňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené. V prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzuje preklopenie detskej
sedačky smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode
pre inštaláciu detských sedačiek.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla, predtým,
než sedačku namontujete, najskôr odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Pre uchytenie detskej sedačky o „TOP
TETHER“:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi určenými pre
tyčky opierky hlavy,
-
u
pevnite horný popruh o oko B,
-
n
apnite horný popruh.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú vyznačené značkami,
8
Bezpečnosť detí
156
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou CITROËN a
homologizované pre vaše vozidlo
„RÖMER Baby- Safe Plus so základňou Baby- Safe Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Sedačka sa môže upevniť pomocou bezpečnostného pásu.
V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu. RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1
)
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným popruhom A , ktorý sa uchytáva o oko B, nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na miesta, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V takom prípade je potrebné pripevniť ju k sedadlu vo vozidle trojbodovým bezpečnostným pásom.
Bezpečnosť detí
157
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX
vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po G,
uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
I UF:
m
iesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix
„čelom k smeru jazdy“, ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix:
- „chrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,- „čelom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená podperou,
-
t ypu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou. Váha dieťaťa
/orientačný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Do približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš„chrbtom k smeru jazdy“ „chrbtom k
smeru jazdy“ „čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
1. rad Sedadlo predného spolujazdca Nie ISOFIX
2. rad Zadné bočné sedadlá
XIL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie ISOFIX
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, dajte dole a odložte opierku hlavy.
Hlavovú opierku dajte späť hneď, ako vyberiete detskú sedačku z vozidla. Viac informácií o uchytení horného pásu získate v kapitole „Uchytenia
ISOFIX “.
8
Bezpečnosť detí
158
E3_sk_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia do ôk A.
Pozrite si kapitolu „Upevnenia ISOFIX“.
i - U:
v
yhovuje zadržiavacím zariadeniam i-Size univerzálnej kategórie v
smere dopredu a v smere dozadu.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, dajte dole a odložte opierku hlavy.
Hlavovú opierku dajte naspäť hneď, ako detskú sedačku vyberiete z vozidla. (
a )
v p
rípade inštalácie detskej sedačky na miesto dozadu, chrbtom
alebo čelom k smeru jazdy, posuňte predné sedadlo dopredu, potom
narovnajte chrbtové operadlo, aby ste vytvorili dostatok miesta pre
detskú sedačku a pre nohy dieťaťa.
Tieto destké sedačky i-Size majú aj:
-
b
uď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B (pozrite kapitolu „Upevnenia ISOFIX“),
-
a
lebo podperu opretú o dlážku vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovaným miestom pre i-Size a ktorej úlohou je zabrániť preklopeniu detskej
sedačky v prípade nárazu.
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX
a homologizovanými pre i-Size vo vašom vozidle.
Detská sedačka/i-Size
1. rad Sedadlo predného spolujazdca Nie i-Size
2. rad Zadné bočné sedadlá (
a) i-U
Zadné stredné sedadlo Nie i-Size
Bezpečnosť detí