Page 242 of 269
9.72
05
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
Zobrazování a ovládání se provádí prostřednictvím připojeného přesnosného přístroje.
Nastavte nejprve hlasitost přenosného přístroje.
Poté seřiďte hlasitost autorádia.
POUŽÍVÁNÍ VSTUPU PRO EXTERNÍ ZDROJ (AUX) NASTAVENÍ HLASITOSTI EXTERNÍHO
ZDROJE ZVUKU Konektor JACK nebo USB (podle vozidla)
PORT USB
Nepřipojujte jedno zařízení do konektoru JACK a USB zároveň.
Připojte přenosné zařízení (přehrávač MP3, …) ke konektoru JACK nebo konektoru USB pomocí vhodného kabelu (není součástí dodávky).
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte režim AUX.
Vstup pro externí zdroj JACK nebo USB umožňuje připojit přenosná zařízení (přehrávač MP3, ...).
Page 243 of 269

9.73
06
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
FUNKCE BLUETOOTH
Z bezpečnostních důvodů a také proto, že párování mobilního telefonu Bluetooth s hands-free sadou Bluetooth Vašeho autorádia (tzv. synchronizace) vyžaduje zvýšenou pozornost, smí být tyto operace prováděny pouze při zastaveném vozidle, se zapnutým zapalováním.
Stiskněte tlačítko MENU.
Zobrazí se okno s hlášením o probíhajícím hledání.
Aktivujte funkci Bluetooth telefonu a ujistěte se, že je "viditelný pro všechny" (nastavení telefonu).
V nabídce vyberte:
- Bluetooth telefon – Audio
- Nastavení Bluetooth
- Vyhledat zařízení Bluetooth
Služby nabízené sadou hands-free závisejí na síti, kartě SIM a kompatibilitě používaných přístrojů Bluetooth.
Ověřte v manuálu k telefonu a u svého operátora, ke kterým službám máte přístup.
TELEFON BLUETOOTH DISPLEJ C
Nabídka TELEFON umožňuje přístup zejména k následujícím funkcím: Adresář * , Výpis volání, Správa spárování.
První 4 rozpoznané telefony se zobrazí v tomto okně.
Na displeji se zobrazí virtuální klávesnice: zadejte kód s alespoň 4 číslicemi.
Potvrďte tlačítkem OK.
Na displeji se zobrazí hlášení o úspěšném spárování.
Ze seznamu vyberte telefon, který má být připojen. V jednom okamžiku lze připojit pouze jeden telefon.
Na displeji zvoleného telefonu se zobrazí hlášení. Pro potvrzení párování zadejte stejný kód do telefonu a stiskněte OK.
Automatické připojení je možné až po nastavení telefonu.
Adresář a výpis volání jsou přístupné až po dokončení synchronizace.
(K dispozici podle modelu a verze)
* Pokud je Váš telefon zcela kompatibilní.
V případě omylu máte k dispozici neomezený počet pokusů.
Více informací naleznete na internetových stránkách www.citroen.cz (kompatibilita, nápověda, ...).
SPÁROVÁNÍ TELEFONU / PRVNÍ PŘIPOJENÍ
Page 246 of 269
9.76
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
KONFIGURACE
Stiskněte tlačítko MENU.
Pomocí šipek zvolte funkci PERSONALISATION CONFIGURATION (OSOBNÍ NASTAVENÍ-KONFIGURACE). CONFIGURATION (OSOBNÍ NASTAVENÍ-KONFIGURACE). CONFIGURATION (OSOBNÍ
Stiskněte pro potvrzení volby.
Pomocí šipek zvolte funkci DISPLAY CONFIGURATION (KONFIGURACE DISPLEJE).
Stiskněte pro potvrzení volby.
Stiskněte pro potvrzení volby.
Pomocí šipek zvolte funkci ADJUST THE DATE AND TIME (SEŘÍZENÍ DATA A ČASU).
Seřiďte parametry jeden po druhém a potvrďte tlačítkem OK. Poté vyberte záložku OK na obrazovce a potvrďte.
S E Ř Í Z E N Í D A T A A Č A S U
DISPLEJ C
Page 248 of 269
9.78
09
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
RÁDIO-CD
HLAVNÍ FUNKCE
* Parametry se u jednotlivých provedení vozidel liší.
VOLBA A
VOLBA B...
MONOCHROMATICKÝ
DISPLEJ A
VOLBA A1
VOLBA A2
REŽIM REG
OPAKOVÁNÍ CD
PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB V NÁHODNÉM POŘADÍ
NASTAVENÍ VOZIDLA *
ZAPNUTÍ ZAD. STĚR. PŘI ZAŘAZ. ZPÁT.
VOLBY
DOPROVODNÉ OSVĚTLENÍ
DIAGNOSTIKA SLEDOVÁNÍ FREKVENCÍ RDS
PROHLÍŽET
ODEJÍT
1
2
3
3
1
2
2
2
21
2
3
2
3
1
2
2
RADIO-CD
MAIN FUNCTION
OPTION A
OPTION B...
OPTION A1
OPTION A2
REG MODE
CD REPEAT
RANDOM PLAY
VEHICLE CONFIG*
REV WIPE ACT
OPTIONS
GUIDE LAMPS
DIAGNOSTICSRDS SEARCH
CONSULT
ABANDON
Page 249 of 269
9.79
09
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
JEDNOTKY
TEPLOTA: °CELSIA / °FAHRENHEITA
SPOTŘEBA PALIVA: KM/L - L/100 KM - MPG
1
2
2
SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
NASTAVENÍ DISPLEJE
MĚSÍC
DEN
HODINY
MINUTY
ROK
REŽIM 12/24 HOD
JAZYKY
ITALŠTINA
HOLANDŠTINA
PORTUGALŠTINA
BRAZILSKÁ PORTUGALŠTINA
FRANCOUZŠTINA
NĚMČINA
ANGLIČTINA
ŠPANĚLŠTINA
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
UNITS
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
FUEL CONSUMPTION : KM/L - L/100 - MPG
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL
Page 251 of 269

9.81
09
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
MONOCHROMATICKÝ MONOCHROMATICKÝ
DISPLEJ C FUNKCE AUDIO
sledování frekvencí (RDS)
aktivace / deaktivace
NASTAVENÍ PÁSMA FM
režim regionálního vysílání (REG)
aktivace / deaktivace
zobrazování radiotextu (RDTXT)
aktivace / deaktivace
1
2
3
4
3
4
3
4
NASTAVENÍ REŽIMŮ PŘEHRÁVÁNÍ
opakování alba (RPT)
aktivace / deaktivace
přehrávání skladeb v náhodném pořadí (RDM)
aktivace / deaktivace
2
3
4
3
4
PALUBNÍ POČÍTAČ
Vzdálenost: x km
ZADAT VZDÁLENOST DO CÍLE
Diagnostika
VÝČET VÝSTRAH
Aktivované nebo deaktivované funkce
STAV FUNKCÍ *
1
2
3
3
2
3
2
Stisknutí tlačítka MENU umožňuje zobrazit:
* Parametry se u jednotlivých provedení vozidel liší.
AUDIO FUNCTIONS
alternative frequencies (RDS)
activate / deactivate
FM BAND PREFERENCES
regional mode (REG)
activate / deactivate
radio-text information (RDTXT)
activate / deactivate
PLAY MODES
album repeat (RPT)
activate / deactivate
track random play (RDM)
activate / deactivate
TRIP COMPUTER
Distance: x miles
ENTER DISTANCE TO DESTINATION
Diagnostics
ALERT LOG
Functions activated or deactivated
STATUS OF THE FUNCTIONS*
Page 252 of 269

9.82
09
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
BLUETOOTH TELEPHONE TELEFON BLUETOOTH
Connect/Disconnect an equipment Připojit/odpojit zařízení
Consult the paired equipment Prohlížet spárovaná zařízení
BLUETOOTH CONFIGURATION NASTAVENÍ BLUETOOTH
Telephone function Funkce telefonu
Audio Streaming function Funkce Audio streaming
Delete a paired equipment Odstranit spárované zařízení
Perform a Bluetooth search Vyhledat zařízení Bluetooth
Calls list Výpis volání
CALL VOLAT
Directory Seznam
Terminate the current call Ukončení probíhajícího hovoru
MANAGE THE TELEPHONE CALL TELEFONOVÁNÍ
Activate secret mode Aktivace důvěrného režimu
1
2
3
3
3
4
4
4
2
3
4
2
3
3
seřízení jasu obrazu
NASTAVENÍ DISPLEJE
DEFINOVAT NASTAVENÍ VOZIDLA *
OSOBNÍ NASTAVENÍ - KONFIGURACE
normální obraz
inverzní obraz
nastavení jasu (- +)
nastavení data a času
nastavení dne/měsíce/roku
nastavení hodin/minut
volba režimu 12/24 h
volba jednotek
l/100 km - mpg - km/l
°Celsia / °Fahrenheita
VOLBA JAZYKA
1
2
4
3
2
4
4
3
4
4
2
3
4
4
4
* Parametry se u jednotlivých provedení vozidel liší.
video brightness adjustment
DISPLAY CONFIGURATION
DEFINE THE VEHICLE PARAMETERS*
PERSONALISATION-CONFIGURATION
normal video
inverse video
brightness (- +) adjustment
date and time adjustment
day/month/year adjustment
hour/minute adjustment
choice of 12 h / 24 h mode
choice of units
l/100 km - mpg - km/l
°Celsius / °Fahrenheit
CHOICE OF LANGUAGE
Page 253 of 269

9.83
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09c_RD45_ed01_2014
ČASTÉ OTÁZKY
OTÁZKAODPOVĚĎŘEŠENÍ
Mezi jednotlivými zdroji zvuku je rozdíl v kvalitě poslechu (rádio, přehrávač CD...).
K dosažení optimálního poslechu mohou být použity ovladače seřízení audiosystému (hlasitost, hloubky, výšky, ekvalizér, loudness) u jednotlivých zdrojů zvuku, což však může způsobit slyšitelné rozdíly ve zvuku při změně zvukového zdroje (rádio, přehrávač CD...).
Ověřte, zda je seřízení audiosystému (hlasitost, hloubky, výšky, ekvalizér, loudness) přizpůsobeno poslouchaným zvukovým zdrojům. Doporučuje se nastavit funkce AUDIO (hloubky, výšky, vyvážení zvuku vpředu/vzadu, vyvážení zvuku vlevo/vpravo) do střední polohy, zvolit nastavení ekvalizéru „Žádné“, nastavit korekci loudness vlevo/vpravo) do střední polohy, zvolit nastavení ekvalizéru „Žádné“, nastavit korekci loudness vlevo/vpravo) do střední polohy, zvolit nastavení
do polohy „Aktivní“ v režimu CD a do polohy „Neaktivní“ v režimu rádia.
Disk CD je pokaždé vysunut nebo není přehrávačem přehráván.
Disk CD je umístěn obráceně, není čitelný, neobsahuje data zvukového záznamu nebo obsahuje formát zvukového záznamu, který je pro autorádio nečitelný.
Disk CD je chráněn ochranným systémem proti nelegálnímu kopírování, který autorádio nezná.
- Ověřte, zda je CD správně vloženo do přehrávače.
- Ověřte stav CD: CD nebude moci být přehráno, pokud je příliš vážně poškozeno.
- Pokud se jedná o kopírované CD, ověřte jeho obsah: prostudujte si rady obsažené v kapitole „Audio“.
- CD přehrávač autorádia nepřehrává DVD.
- Kvůli své nedostatečné kvalitě nebudou některá kopírovaná CD audiosystémem přehrána.
Na displeji se zobrazí hlášení „USB peripheral error“ (Chyba zařízení USB).
Připojení Bluetooth se přeruší.
Akumulátor USB zařízení může být vybitý. Nabijte akumulátor USB zařízení.
USB klíč není rozpoznán.
USB klíč může být poškozen.
Naformátujte klíč.
Kvalita zvuku přehrávače CD je zhoršená. Použité CD je poškrábané anebo nedostatečné kvality. Vkládejte do přehrávače CD dobré kvality a uchovávejte je ve vodných podmínkách.
Seřízení autorádia (hloubky, výšky, ekvalizér) není správně nastaveno. Vraťte úroveň výšek nebo hloubek na 0, bez volby nastavení ekvalizéru.