363
uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel Drive
MC ou SH-AWD®)
*
à suivre
Conduite
Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel Drive
MC
ou SH-AWD®)
*
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple moteur de
manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières.
Plus performant que la conduite à deux roues motrices, le système SH-AWD® aide à améliorer
la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des surfaces glissantes, telles
que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant, le système n’aide pas à
améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes :•Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il
accélère et lorsqu’il serre les freins.•Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes.Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions intelligent.
1Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel Drive
MC ou SH-AWD®)
*
REMARQUEÉviter de conduire constamment dans le sable ou la boue, là où
les roues sont plus sujettes à tourner sur place, et ne pas
conduire le véhicule si l’indicateur SH-AWD
® se met à clignoter.
Le fait de conduire continuellement sous de telles conditions
peut endommager l’unité de répartition du couple du système.
Ne pas conduire dans l’eau profonde.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que le système SH-AWD® ne fonctionne
pas comme il se doit.
S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de
même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2
Remplacement des pneus et des roues
P. 423
1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2
Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote
P. 468
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
•Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.•Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
* Non disponible sur tous les modèles
366
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Conduite
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des
pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
371
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
MC ou CMBS
MC)*
à suivre
Conduite
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
MC
ou CMBS
MC
)*
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule
détecté devant le vôtre. Le CMBS
MC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un
risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est
jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■Comment le système fonctionne
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
MC ou CMBS
MC)*
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBS
MC est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans les cas suivantes :
•La distance est trop courte entre votre véhicule et le
véhicule précédent.•Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et
freine soudainement.•Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à
haute vitesse du véhicule précédent.•Le véhicule précédent est une motocyclette ou autre petit
véhicule.•Un véhicule passe subitement devant vous.•Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse, il
devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule
devant.•Lorsque des piétons ou des animaux se trouvent devant le
véhicule.
Un capteur radar commence à surveiller s’il y a un véhicule devant vous lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 15 km/h.
Le capteur radar se
trouve dans la
calandre avant.
Le CMBS
MC s’active lorsque la différence de vitesse entre le véhicule et celui qui le précède
dépasse 15 km/h et qu’un risque de collision est présent.
* Non disponible sur tous les modèles
382Conduite
Caméra de recul à angles multiples
*
Au sujet de la caméra de recul à angles multiplesPour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à
(R.
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode sélectionné était Vue grand-angle ou Vue normale, ce mode sera
sélectionné de nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à
(R. Si le mode Vue
de haut a été utilisé la dernière fois, le mode Vue grand-angle est sélectionné.
■Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiplesLa vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Modèles avec système de navigationModèles sans système de navigation
Directives
Pare-chocs
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Mode Vue d’ensemble
Mode Vue normaleMode Vue de haut
* Non disponible sur tous les modèles
384
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Conduite
Comment faire le plein
1.Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2.Éteindre le moteur.
3.Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
uLe volet du réservoir de carburant s’ouvre.
4.Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
5.Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6.Insérer le pistolet complètement.
uUne fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume en
raison d’un changement de la température.
7.Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic.
uFermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
1Comment faire le pleinLe pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
3
ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.•Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.•Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.•Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Appuyer
Bouchon
Support
385Conduite
Cote de consommationAmélioration de la cote de consommationLa cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.•Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.•Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.•Ne pas charger le véhicule de façon excessive.•Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.■Entretien et cote de consommation
1Amélioration de la cote de consommationLe calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site http://
oee.nrcan.gc.ca.
Milles
parcourusGallons de
carburantMilles par
gallon
100 Litre Kilomètres l par 100 km
386Conduite
Accessoires et modificationsAccessoiresEn installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :•Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.•Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de
sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les
montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces
endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du
véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité
gonflables se déploient.•S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2Fusibles P. 469•Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.ModificationsNe pas modifier le véhicule ou utiliser de composants d’une autre marque que Acura qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
1Accessoires et modificationsLes accessoires Acura authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
3
ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
389
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Entretien
Sécurité lors de l’entretienCertaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.•Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.•Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
uLa chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.•Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.•Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.•Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
uFaire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.•Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
uS’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le contact est coupé.•Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
uS’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.•Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
uNe pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.■Entretien sécuritaire■Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
3
ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.