Page 41 of 345

Clés, portes et vitres39
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position o, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur o, puis
abaisser le bouton de commande c.
Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Rétroviseurs escamotables
avec télécommande Cette fonction est disponible unique‐
ment si le véhicule est équipé d'une
mémoire de siège à commande élec‐
trique.
Appuyer à nouveau sur le bouton e
après le verrouillage pendant
une seconde pour rabattre les rétro‐
viseurs.
Appuyer sur le bouton c à nouveau
après le déverrouillage pendant
une seconde pour déployer les rétro‐ viseurs.
Page 42 of 345

40Clés, portes et vitres
Une pression de trois secondes ac‐
tive le fonctionnement de lève-vitre.
Lève-vitres électriques 3 42. Toit
ouvrant 3 45.
Si les rétroviseurs ont été rabattus en
utilisant la commande de la porte du
conducteur, ils ne se déploient pas en
appuyant sur le bouton c.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 123.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Les réglages sont automatiquement mémorisés pour la clé en cours d'uti‐
lisation 3 24.Rétroviseurs chauffés
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Atténuation automatique
de l'éclairage
L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐
quement réduit en obscurcissant les
deux rétroviseurs extérieurs.
Aide au stationnement
Pour les rétroviseurs avec mémorisa‐tion de position, le rétroviseur exté‐
rieur côté passager est automatique‐
ment dirigé vers le pneu arrière pour
faciliter le stationnement quand la
marche arrière est engagée, sauf si
une remorque est attelée.
Mémoire de la position 3 53.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 129.
Page 43 of 345
Clés, portes et vitres41Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐quement réduit en obscurcissant le
rétroviseur intérieur.
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données,
par ex. des péages, peuvent égale‐
ment être réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Page 44 of 345

42Clés, portes et vitres
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐
térieur du pare-brise. Sinon, la zone
de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Utilisable avec la clé en position
Mode alimentation des accessoires
ou Allumage en position de marche
3 163, 3 163.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 165.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur plus fermement (jusqu'au
deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐
quement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
Les lève-vitres électriques peuvent
fonctionner pendant environ
10 minutes après que le contact est
coupé ou que la porte du conducteur
a été ouverte.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance àplus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Page 45 of 345

Clés, portes et vitres43
Annulation de la fonction de
protection En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.
Sécurité enfants pour les vitres
arrièreAppuyer sur le commutateur z pour
désactiver les lève-vitres de portes
arrière ; la LED s'allume. Pour l'acti‐
vation, appuyer à nouveau sur z.
Fonctionnement de confort à
l'aide de la télécommande
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Appuyer sur le bouton c
à nouveau
pendant trois secondes après le dé‐
verrouillage : toutes les vitres s'abais‐
sent.
Appuyer sur le bouton e à nouveau
pendant trois secondes après le ver‐ rouillage : toutes les vitres se ferment.
Appuyer sur n'importe quel bouton
pour arrêter le déplacement de la vi‐
tre.
Rétroviseurs escamotables 3 39.
Fermeture du toit ouvrant 3 45.
Confirmation
L'ouverture ou la fermeture complète
des vitres est confirmée par le cligno‐
tement des feux de détresse.
Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fer‐mées automatiquement (p. ex. après
une déconnexion de la batterie du
véhicule), un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Page 46 of 345

44Clés, portes et vitres
Messages du véhicule 3 126.
Activer les composants électroniques de vitre pour chaque vitre, de la ma‐
nière suivante :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'au se‐
cond cran jusqu'à ce que la vitre
commence à remonter et mainte‐
nir la traction pendant
4 secondes supplémentaires.
4. Presser le commutateur jusqu'au second cran jusqu'à ce que la vi‐
tre commence à s'ouvrir automa‐
tiquement.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter leséblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Stores Pour réduire l'exposition au soleil des
sièges arrière, relever le store en uti‐
lisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.
Page 47 of 345

Clés, portes et vitres45ToitToit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Utilisable avec la clé en position
Mode alimentation des accessoires
ou Allumage en position de marche
3 163, 3 163.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 165.
Toit ouvrant, berline 5 portes/
berline 4 portes
Ouverture ou fermeture
Appuyer doucement sur le commuta‐ teur p ou r jusqu'au premier
cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se
ferme avec la fonction de protection
activée tant que le commutateur est
actionné.
Appuyer fermement sur le commuta‐
teur p ou r jusqu'au second cran,
puis relâcher : le toit ouvrant est au‐
tomatiquement ouvert ou fermé avec
la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur le commutateur q ou
r : le toit ouvrant est automatique‐
ment soulevé ou fermé avec la fonc‐
tion de protection activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut
être ouvert en une étape en enfon‐
çant p.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Page 48 of 345

46Clés, portes et vitres
Toit panoramique, Sports
Tourer/Country Tourer
Ouverture
Appuyer doucement sur le commuta‐ teur p jusqu'au premier cran : le toit
ouvrant est ouvert en position déflec‐ teur.
Appuyer fermement sur le commuta‐
teur p jusqu'au second cran, puis
relâcher : le toit ouvrant est automa‐
tiquement ouvert avec la fonction de
protection activée. Pour mettre fin au
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Fermeture
Appuyer doucement sur le commuta‐
teur r jusqu'au premier cran : le toit
ouvrant est fermé à partir de la posi‐
tion d'ouverture complète ou de la po‐ sition de déflecteur, avec la fonction
de protection activée tant que le com‐
mutateur est actionné.
Appuyer fermement sur le commuta‐
teur r jusqu'au second cran, puis
relâcher : le toit ouvrant est automa‐
tiquement fermé complètement avec
la fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Store
Le store est à commande électrique.
Fermer ou ouvrir le store en appuyant
sur le commutateur H ou G.
Remarques générales Fonction de protection
Si le toit ouvrant ou le store rencontre
une résistance au cours de la ferme‐
ture automatique, il est immédiate‐
ment arrêté et rouvert.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficulté pour fermer, en
raison du givre ou d'une autre cause, maintenir le commutateur r en‐
foncé jusqu'au deuxième cran. Le toit