Page 233 of 345

Conduite et utilisation2319Attention
S'assurer que rien ne se trouve
dans la zone de rabattement du
dispositif d'attelage. Risque de
blessure.
Lors du déverrouillage de la barre d'attelage rangée, veiller à vous
trouver à gauche de la poignée.
Déverrouillage de la barre
d'attelage rangée
Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au
sol.
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est dé‐
verrouillé.
Saisir la barre d'attelage déverrouil‐
lée et la relever jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
S'assurer que la barre d'attelage est
correctement verrouillée et que la poi‐
gnée de déverrouillage est ramenée
en position initiale, sinon le signal so‐ nore ne s'arrêtera pas.
Rangement de la barre
d'attelage
Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le
pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au sol.
Page 234 of 345

232Conduite et utilisation
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est dé‐
verrouillé.
Avec le plat de la main, pivoter la
barre d'attelage libérée vers la droite
jusqu'à ce qu'elle s'engage sous le
plancher. S'assurer que la poignée de déverrouillage est revenue dans saposition initiale cachée, sinon le si‐
gnal sonore ne s'arrêtera pas.9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage ne
se verrouille pas correctement ou
si la poignée de déverrouillage est impossible à amener dans sa po‐
sition initiale cachée dans le loge‐
ment ou si le signal sonore ne re‐
tentit pas après avoir verrouillé la
barre d'attelage, prendre contact
avec un atelier
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Programme de stabilité de
la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 182.
Page 235 of 345

Soins du véhicule233Soins du véhiculeInformations générales..............233
Contrôles du véhicule ................234
Remplacement des ampoules ...243
Circuit électrique ........................254
Outillage du véhicule .................261
Jantes et pneus ......................... 262
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 276
Remorquage .............................. 278
Soins extérieurs et intérieurs .....282Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et surle soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
■ Faire le plein de carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier
Page 236 of 345

234Soins du véhicule
sélecteur sur P. Empêcher tout
déplacement du véhicule grâce à
des cales.
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (parexemple l'alarme antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne con‐
fier ce travail qu'à un centre de recy‐
clage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Page 237 of 345

Soins du véhicule2359Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert.
Entrée d'air 3 161.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Système Stop/Start 3 167.
Fermeture
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur. S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise. Fluides et lu‐
brifiants recommandés 3 287.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Page 238 of 345
236Soins du véhicule
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐
dange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités 3 307, qualité/viscosité
d'huile moteur 3 287.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Page 239 of 345

Soins du véhicule237Liquide de boîte de
vitesses automatiqueAvertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐ ger la boîte automatique et provo‐
quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir ou pénétrer dans le réser‐
voir.
Le niveau du liquide de boîte de vi‐
tesses automatique ne doit normale‐
ment pas être vérifié. Pour vérifier le
niveau du liquide, demander l'aide
d'un atelier.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C.Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissementAvertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Page 240 of 345

238Soins du véhicule
Sur d'autres modèles, le repère du ni‐veau de remplissage se situe à l'inté‐rieur de l'ouverture de remplissage.
Pour vérifier, ouvrir le bouchon.
Circuit de refroidissement
supplémentaire pour moteur turbo
Le récipient du liquide de refroidisse‐
ment est fixé sur le boîtier du filtre à
air.Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Généralités
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐
lange 1:1 de concentré de liquide de
refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration
de liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Liquide de direction
assistéeAvertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec
le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir/de la jauge ou pénétrer
dans le réservoir.