Page 73 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
FAU23213
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10741
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire Yamaha.
Une béquille centrale ou latérale dé-
ployée risque de toucher le sol et de dis-
traire le pilote, qui pourrait perdre le con-
trôle du véhicule.
FAU23272
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
1. Béquille latérale
1. Béquille centrale
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
U2ABF2F0.book Page 26 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 74 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45511
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
U2ABF2F0.book Page 27 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 75 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
FAU34225
Batterie La batterie se situe derrière le carénage A.
(Voir page 6-8.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
●
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeuxou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
●
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
●
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le câ-
ble positif avant de brancher le câ-
ble négatif.
[FCA16840]
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. Batterie
U2ABF2F0.book Page 28 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 76 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
FAUS1870
Remplacement des fusibles Le boîtier à fusibles se trouve derrière le ca-
rénage A. Celui-ci contient les fusibles pro-
tégeant les circuits individuels. (Voir page
6-8.)N.B.Le fusible principal, qui se trouve à un en-
droit difficile d’accès, doit être remplacé par
un concessionnaire Yamaha.Si le fusible protégeant un des divers cir-
cuits est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-
liser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
N.B.Une pince à fusible et un sachet contenant
des fusibles de rechange sont inclus dans la
trousse de réparation. Se servir de l’outil
pour déposer et remonter les fusibles.
YP125R
YP125RA1. Boîtier à fusibles
2. Fusible des feux de détresse
1. Fusible du système ABS
2. Boîtier à fusibles
3. Boîtier à fusibles
4. Fusible des feux de détresse
U2ABF2F0.book Page 29 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 77 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
YP125R-RA YP125RA
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.1. Fusible du ventilateur de radiateur
2. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible des feux de détresse
7
1
2
3
4
5
6
.
1. Fusible du moteur ABS
2. Fusible de rechange du moteur ABS
3. Fusible du solénoïde d’ABS
4. Fusible du bloc de commande ABS
1
23
3
2
4
3
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible des feux de détresse:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS:
YP125RA 5.0 A
Fusible du moteur ABS:
YP125RA 30.0 A
Fusible de sauvegarde:
5.0 A
U2ABF2F0.book Page 30 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 78 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
FAU34241
Remplacement d’une ampoule
de phare Ce modèle est équipé de phares à ampou-
les halogène. Si une ampoule de phare est
grillée, la faire remplacer, et au besoin, faire
régler le faisceau par un concessionnaire
Yamaha.
FAU43051
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant 1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour-
nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
FAUM2860
Remplacement d’une ampoule
de clignotant arrière ou de feu ar-
rière/stop 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17.)
3. Déposer le cache A. (Voir page 6-8.)
4. Déposer le bloc du feu arrière/stop
après avoir retiré les vis.N.B.Pour la version Business, le porte-bagages
arrière et le top case ne sont pas illustrés
pour une meilleure compréhension.
Pour la version Sport, le dosseret n’est pas
illustré pour une meilleure compréhension.
1. Ampoule de clignotant
2. Douille d’ampoule de clignotant
1. Vis
U2ABF2F0.book Page 31 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 79 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
N.B.Ce modèle peut être équipé de deux types
différents d’optique de feu arrière/stop et de
clignotant arrière.Optique de feu arrière/stop type A
1. Déposer le porte-ampoule du feu ar-
rière/stop et des clignotants, ainsi que
le pare-poussière, en appuyant sur
l’onglet, puis en les tirant vers l’exté-
rieur.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant
et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Reposer le porte-ampoule et le pare-
poussière en appuyant sur ceux-ci
pour les remettre en place.
N.B.Veiller à remettre le porte-ampoule et le ca-
che antipoussière correctement en place
afin d’éviter toute pénétration de poussière
et d’eau.5. Remettre les vis et le bloc du feu ar-
rière/stop en place.6. Reposer le cache.
Optique de feu arrière/stop type B
1. Retirer la douille et l’ampoule en tour-
nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant
et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
1. Pare-poussière
2. Onglet
1. Ampoule de clignotant
2. Ampoule de feu arrière/stop
1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop
2. Douille d’ampoule de clignotant
U2ABF2F0.book Page 32 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 80 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
5. Placer le bloc du feu arrière/stop à sa
place, puis le fixer en remontant les
vis.
6. Reposer le cache.
7. Refermer la selle.
FAU24330
Éclairage de la plaque d’immatri-
culation Si l’éclairage de la plaque d’immatriculation
ne s’allume pas, faire contrôler le circuit
électrique ou faire remplacer l’ampoule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU43233
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Tirer sur la douille de l’ampoule de
veilleuse pour déposer la douille et
l’ampoule.
2. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.1. Douille d’ampoule de veilleuse
U2ABF2F0.book Page 33 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM