Page 73 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU34225
Batería La batería se encuentra detrás del carena-
do A. (Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
●
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
3. Batería
U2ABS2S0.book Page 27 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 74 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
●
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
●
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
U2ABS2S0.book Page 28 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 75 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAUS1870
Cambio de fusibles La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del carenado A. (Véase la página 6-8).NOTAEl fusible principal, que se encuentra en
una posición diferente y de difícil acceso,
debe sustituirse en un concesionario
Yamaha.Si un fusible para cada circuito está fundido,
cámbielo del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
NOTAEn el juego de herramientas del propietario
se incluyen lengüetas de fusible y una bolsa
que contiene fusibles de reserva. Utilice las
lengüetas para retirar y colocar un fusible.
Para YP125R
Para YP125RAPara YP125R-RA1. Caja de fusibles
2. Fusible de luces de emergencia
1. Fusible del ABS
2. Caja de fusibles
3. Caja de fusibles
4. Fusible de luces de emergencia
1. Fusible del ventilador del radiador
2. Fusible de la ECU (unidad de control electró-
nico)
3. Fusible de repuesto
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del faro
6. Fusible del encendido
7. Fusible de reserva
8. Fusible de luces de emergencia
7
1
2
3
4
5
6
.
U2ABS2S0.book Page 29 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 76 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
Para YP125RA
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU34241
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas halógenas. Si se funde una bom-
billa del faro, hágala cambiar en un conce-
sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la
luz del faro.
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible de repuesto del motor del ABS
3. Fusible del solenoide del ABS
4. Fusible de la unidad de control del ABS
1
23
3
2
4
3
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
YP125RA 5.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
YP125RA 30.0 A
Fusible de repuesto:
5.0 A
U2ABS2S0.book Page 30 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 77 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU43051
Cambio de la bombilla de un in-
termitente delantero 1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
SAUM2860
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un in-
termitente trasero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-16).
3. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
na 6-8).
4. Desmonte la luz de freno/piloto trasero
extrayendo los tornillos.NOTAEn el caso de la versión Business, el por-
taequipajes trasero y el baúl trasero no se
muestran para facilitar la comprensión.
En el caso de la versión Sport, el respaldo
no se muestra para facilitar la comprensión.
NOTAEste modelo se puede equipar con dos ti-
pos distintos de piloto trasero/luz de freno e
intermitentes traseros.Luz de freno/piloto trasero tipo A
1. Extraiga el portabombillas de la luz de
freno/piloto trasero y del intermitente,
junto con el protector antipolvo, presio-
nando la lengüeta y, a continuación, ti-
rando de ambos hacia fuera.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Portabombilla de la luz de intermitencia
1. Tornillo
1. Protector antipolvo
2. Pestaña
U2ABS2S0.book Page 31 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 78 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Coloque el portabombillas junto con el
protector antipolvo introduciendo am-
bos a presión en su posición original.NOTAVerifique que el portabombillas y el protec-
tor antipolvo queden colocados correcta-
mente en su posición original para evitar
que entren polvo y agua.
5. Coloque los tornillos y la luz de fre-
no/piloto trasero.
6. Monte el panel.
Luz de freno/piloto trasero tipo B
1. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.4. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
5. Sitúe la unidad de la luz de freno/piloto
trasero en su posición original y colo-
que los tornillos.
6. Monte el panel.
7. Cierre el asiento.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
2. Portabombilla de la luz de intermitencia
U2ABS2S0.book Page 32 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 79 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU24330
Luz de la matrícula Si la luz de la matrícula no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico o cambiar
la bombilla en un concesionario Yamaha.
SAU43233
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Este modelo está provisto de dos luces de
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
2. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
SAU25881
Identificación de averías Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
U2ABS2S0.book Page 33 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 80 of 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.U2ABS2S0.book Page 34 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM