Page 41 of 76
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-4
6
FAU40722
Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tour-
ner la manette du robinet de carburant sur
“S” (fermé).
AVERTISSEMENT
FWA10311
●
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
●
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
●
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflamma-
bles, car ils présentent un risque
d’incendie.
U5PG8BF0.book Page 4 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 42 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-1
7
FAU17244
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de con-
trôle, réglage et lubrification principaux du
véhicule sont expliqués aux pages suivan-
tes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15122
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.●
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
●
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
2-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les tou-
cher.
FAU17302
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
U5PG8BF0.book Page 1 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 43 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-2
7
FAU17311
Trousse de réparation Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.
U5PG8BF0.book Page 2 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 44 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-3
7
FAU41742
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement N.B.L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’o utillage
adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL PUIS TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois
1* Canalisation de
carburant
S’assurer que les durites d’alimentation ne sont
ni craquelées ni autrement endommagées.Remplacer si nécessaire.
2 BougieContrôler l’état.Régler l’écartement et nettoyer.Remplacer si nécessaire.
3 Élément du ltre à airNettoyer au dissolvant.Remplacer si nécessaire.
4* CarburateurContrôler le régime de ralenti du moteur et le
fonctionnement du starter.Régler si nécessaire.Nettoyer.
5* Culasse et système
d’échappementS’assurer qu’il n’y a pas de fuites.Serrer si nécessaire.Décalaminer si nécessaire.
6* Pare-étincellesNettoyer.
U5PG8BF0.book Page 3 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 45 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-4
7
FAU41757
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N.B.L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’o utillage
adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL PUIS TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois
1* Frein avant
Contrôler le fonctionnement.Régler la garde du levier de frein.Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
2* Frein arrièreContrôler le fonctionnement.Régler la garde du levier de frein.Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
3* RouesContrôler le voile et l’état.Remplacer si nécessaire.
4* PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des
pneus.Remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire.
5* Roulements de roueS’assurer que les roulements fonctionnent sans
à-coups.Remplacer si nécessaire.
6* Roulements de
directionS’assurer qu’il n’y a pas de jeu.Regarnir modérément de graisse à base de savon
au lithium tous les 2 ans.
7*Carters de couple
conique intermédiaire
et arrière
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de graisse.Contrôler l’état et l’usure des pignons.Lubrifier les pignons à la graisse à base de savon
au lithium. Tous les 2 ans
U5PG8BF0.book Page 4 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 46 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-5
7
N.B.Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
8*Visserie du châssis
Contrôler toute la visserie du châssis.Corriger si nécessaire.
9*Pompe à huile
Autolube
Contrôler le fonctionnement.Corriger si nécessaire.
10
*Huile de boîte de
vitesses
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile.Corriger si nécessaire.Changer.
11
*Axe de levier de frein
avant et arrière
Enduire d’un peu de graisse à base de savon au
lithium.
Enduire d’un peu de graisse à base de savon au
lithium.
12
*Pivot de béquille
centrale
Contrôler le fonctionnement.
13
*Combinés
ressort-amortisseur
Contrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.Remplacer si nécessaire.
14
*
Câb
15
*Poignée des gaz les de commande
Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour
chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30.Contrôler le fonctionnement.Contrôler la garde de la poignée des gaz et la
régler si nécessaire.Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour
chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30.
N ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
INITIAL PUIS TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois
U5PG8BF0.book Page 5 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 47 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-6
7
FAU19604
Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Déposer la bougie comme illustré, en se servant de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation. Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce- laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule
utilisé dans des conditions normales.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,
si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.
1. Capuchon de bougie
1
1. Clé à bougie
1
Bougie spécifiée :PW50 NGK/BP4HS (ZAF)
PW50 NGK/BPR4HS
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)
(IRL)(ITA)(NLD)(NOR)(POL)
(PRT)(SVN)(SWE)
PW50D NGK/BPR4HS
PW50D1 NGK/BPR4HS
PW50 DENSO/W14FP-L (ZAF)
1. Écartement des électrodes
1
U5PG8BF0.book Page 6 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM
Page 48 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-7
7
Mise en place de la bougie1. Nettoyer la surface du joint de la bou- gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.3. Remonter le capuchon de bougie.
FAU41103
Dépose du réducteur de puis-
sance La dépose du réducteur de puissance est
nécessaire afin d’obtenir la puissance maxi-
male du moteur.1. Déposer la tubulure d’échappement
après avoir retiré ses vis.
AVERTISSEMENT ! Toujours lais-
ser refroidir le système d’échappe-
ment avant de toucher un de ses or-
ganes.
[FWA14581]
2. Retirer le joint.
3. Déposer le réducteur de puissance.
N.B.Conserver le réducteur de puissance au
même endroit que le Manuel du propriétaire
de sorte à l’avoir sous la main lorsqu’il est
nécessaire de réduire la vitesse maximale
du moteur.4. Remonter la tubulure d’échappementet son joint neuf, ainsi que les vis, puis
serrer ces dernières au couple spéci-
fié.
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage : Bougie :20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
1. Vis de tubulure d’échappement
1
1. Tubulure d’échappement
2. Joint
3. Réducteur de puissanceCouple de serrage :Vis de tubulure d’échappement :
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)1
23
U5PG8BF0.book Page 7 Tuesday, June 26, 2012 1:07 PM