Page 17 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU10472
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU26811
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de la instrumentación, los pilo-
tos traseros, la luz de la matrícula y las
luces de posición se encienden y se puede
arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.NOTALos faros se encienden automáticamente
cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a la
posición “OFF”.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU10692
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda o a la derecha.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.1. Empujar.
2. Girar.12
U1MCS0S0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 18 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave en el interruptor principal y
luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de
empujarla.
SAU39460
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y los pilotos
traseros, la luz de la matrícula y las luces de
posición están encendidas. Las luces de
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desconectados. Se puede
extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU49392
Testigos y luces de advertencia
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ”
6. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
7. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
8. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
9. Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
10.Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
8
3
7
4
9
10
6
5
ABS
U1MCS0S0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 19 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU11030
Luces indicadoras de
intermitencia “ ” y “ ”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11123
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTAIncluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo.
SAU11380
Luces indicadoras del regulador de ve-
locidad de crucero
Véase en la página 3-6 una explicación de
estas luces indicadoras.
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to eléctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-21 una ex-
plicación del dispositivo de autodiagnósti-
co).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU51661
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:●
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
●
se enciende o parpadea durante la
marcha
●
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-26
una explicación del ABS).ADVERTENCIA
SWA16040
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se enciende
o parpadea durante la marcha, el siste-
ma de frenos pasa a funcionar del modo
convencional. En cualquiera de estos
casos, o si la luz de aviso no se enciende
en absoluto, extreme las precauciones
para evitar el posible bloqueo de las rue-
ABS
U1MCS0S0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 20 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
das en las frenadas de emergencia.
Haga revisar el sistema de frenos y los
circuitos eléctricos en un concesionario
Yamaha lo antes posible.NOTASi se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU54260
Indicador/luz de aviso del sistema de
control de tracción “TCS”
Este indicador/luz de aviso parpadea cuan-
do se activa el sistema de control de trac-
ción y se apaga cuando el sistema se
desactiva.
El circuito eléctrico de la luz se puede com-
probar girando la llave a la posición “ON”.
La luz debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz no se enciende inicialmente al girar
la llave a la posición “ON” o permanece en-
cendida, haga revisar el circuito eléctrico en
un concesionario Yamaha.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa durante la marcha, se encienden el
indicador/luz de aviso y la luz de aviso de avería del motor. (Véase en la página 3-27
una explicación del sistema de control de
tracción).
Intente reiniciar el sistema de control de
tracción y las luces mediante el procedi-
miento que se explica en “Reinicio” en la
página 3-28.
SAU54680
Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-21
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
U1MCS0S0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 21 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU54190
Sistema regulador de velocidad Este modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
únicamente cuando se circula en 3a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h
(112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16340
●
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera presen-
te muchas curvas o pendientes o
cuando la superficie sea resbaladi-
za, irregular o de gravilla.
●
Cuesta arriba o cuesta abajo, es po-
sible que el sistema regulador de
velocidad no mantenga la veloci-
dad de crucero programada.
●
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.Compruebe que la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”
esté apagada.
Activación y ajuste del sistema regula-
dor de velocidad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
1. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-cero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
RESSET
PA S S
1
2
U1MCS0S0.book Page 6 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 22 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.Desactivación del sistema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.
●
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
●
Accione el freno delantero o trasero.
●
Desembrague.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
te de la velocidad de crucero para reactivar
el sistema. Se restablece la velocidad pre-
viamente programada. Se enciende la luz
indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16350
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.NOTA●
La función de reactivación funciona
cuando se circula en 3a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
●
Al pulsar el interruptor general del re-
gulador mientras el sistema está fun-
cionando, el sistema se desactiva por
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de velocidad
2
1
U1MCS0S0.book Page 7 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 23 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
completo y se borra la velocidad de
crucero programada. No podrá utilizar
la función de reactivación hasta que
haya programado una nueva veloci-
dad de crucero.
Desactivación automática del sistema regu-lador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automática-
mente en las condiciones siguientes:●
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
●
El sistema detecta que una rueda pati-
na o derrapa. (Si el sistema de control
de tracción no está desactivado, dicho
sistema actuará).
●
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
●
El motor se cala.
●
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga. Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interruptor
de arranque/paro del motor se sitúa en la
posición “ ”, el motor se cala o se baja el
caballete lateral, la luz indicadora “ ” se
apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se des-
activa automáticamente, pare y verifique
que el vehículo se encuentre en buen esta-
do de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interruptor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.●
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
●
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interruptor
de ajuste para ajustar la velocidad de
crucero programada. Utilice los frenos para reducir la velocidad del vehículo.
Cuando utilice los frenos se desactiva-
rá el sistema regulador de velocidad.
Dispositivo de autodiagnóstico
El sistema regulador de velocidad también
se desactivará cuando se detecte una irre-
gularidad en cualquiera de los sistemas del
vehículo. La luz indicadora “SET” se apaga-
rá y la luz indicadora “ ” parpadeará. No
podrá utilizar el sistema regulador de velo-
cidad mientras la luz de aviso de avería del1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
4. Visor de código de error
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
4
U1MCS0S0.book Page 8 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 24 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
motor esté encendida o mientras el sistema
regulador de velocidad funcione de manera
incorrecta.
ADVERTENCIA
SWA16360
Si el regulador de velocidad no funciona
correctamente, la luz indicadora “ ”
parpadea. Cuando ocurra esto, desacti-
ve el sistema regulador de velocidad y
hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA11590
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU54250
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12422
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.
NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:●
un velocímetro
●
un tacómetro
●
un reloj
●
un indicador de gasolina
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Reloj
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
U1MCS0S0.book Page 9 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM