Page 31 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
Ajuste de los niveles de temperatura de loscalentadores de los puños del manillar1. Utilice el interruptor de selección pararesaltar “Grip Warmer”. 2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Se muestra el indicador de ajuste de
los calentadores de los puños del ma-
nillar y la indicación “High” parpadea.
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”. El nivel de temperatura de la posición
de ajuste alta comienza a parpadear.
Visor Descripción
“Grip Warmer” Esta función le permite se-
leccionar las posiciones de
ajuste baja, media y alta
en 10 niveles de tempera-
tura.
“Maintenance” Esta función le permite
ajustar el intervalo de cam-
bio de aceite (distancia re-
corrida) y otros 2
intervalos de mantenimien-
to. Esta función también se
puede poner a cero.
“Time Trip” Esta función le permite
comprobar y poner a cero
las funciones “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos contado-
res de tiempo muestran el
tiempo total en que la llave
ha estado en la posición
“ON”. Cuando se gira la
llave a la posición “OFF”,
los tiempos dejan de con-
tar pero no se ponen a ce-
ro. El tiempo máximo que
se puede mostrar es
99:59.
“Unit”
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina entre
“L/100km” y “km/L”.
Solo para Reino Unido:
esta función le permite
cambiar las unidades entre
kilómetros y millas. Cuan-
do se ha seleccionado kiló-
metros, las unidades de
consumo de gasolina se
pueden cambiar entre
“L/100 km” y “km/L”.
“Display” Esta función permite cam-
biar los elementos que se
muestran en los 3 indica-
dores de información.
“Brightness” Esta función le permite
ajustar el brillo del panel
del indicador multifunción
para adaptarlo a las condi-
ciones de luz exteriores.
“Clock” Esta función le permite po-
ner en hora el reloj.
“All Reset” Esta función le permite rei-
niciar todos los elemen-
tos, excepto el
cuentakilómetros y el reloj.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockGrip WarmerHi
g
h
10
Middle
5
Low
1
U1MCS0S0.book Page 16 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 33 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”para mostrar “TIME–2” y “TIME–3”.
Para poner a cero un contador de
tiempo, pulse el botón “RESET” para
seleccionar el elemento que desea rei-
niciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, pulse el botón “RE-
SET” durante al menos 2 segundos. 4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver al menú del modo de ajus-
te.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Se muestra el indicador de ajuste de
las unidades y las indicaciones “km or
mile” (solo para Reino Unido) o “km/L
or L/100km” (excepto para Reino Uni-
do) parpadean.
NOTA●
Para Reino Unido: proceda con los pa-
sos siguientes.
●
Excepto para Reino Unido: omita los
pasos 3–5.
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”.Las indicaciones “km” o “mile” parpa-
dean.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “km” o “mile” y, a continua-
ción, pulse el interruptor de menú “ME-
NU”.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
UnitKm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U1MCS0S0.book Page 18 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 36 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
5. Utilice el interruptor de selección paraajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU” para volver al menú del modo de ajus-
te.
Reinicio de todos los elementos del indica-dor1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor de menú “MENU”.
NOTAEl cuentakilómetros y el reloj no se pueden
reiniciar.Dispositivo de autodiagnóstico Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos. Si se detecta un fallo en cual-
quiera de estos circuitos, la luz de aviso de
avería del motor se enciende y el indicador
muestra un código de error.
Si el indicador muestra algún código de
error, anote el código y haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador.
Si se detecta un fallo en los circuitos del sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora de di-
cho sistema parpadea y el indicador de
información muestra un código de error
cuando se gira la llave a la posición “ON”.
NOTASi el indicador de información muestra el
código de error 52, el problema puede de-
berse a interferencias del transpondedor. Si
se produce este error, intente lo siguiente.1. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.NOTACompruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Visor de código de error
All Reset
YESNO
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
U1MCS0S0.book Page 21 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM