Page 156 of 583
154 2-1. Procédures de conduite
COROLLA_D
■Passage du contacteur de démarrage de la position “ACC” à “LOCK”
■ Changement de position du contacteur de démarrage
“LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (Véhicules
équipés d’une boîte de
vitesses automatique: La clé
ne peut être retirée que
lorsque le levier de vitesses
est sur P.)
“ACC”
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
“ON”
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer le moteur.
Placez le levier de vitesses sur P
(boîte de vitesses automatique)
ou sur N (boîte de vitesses
manuelle). (→P. 157, 163)
Appuyez sur la clé et tournez en
position “LOCK”.1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 233 of 583
231
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
COROLLA_D
Remorquage avec les quatre roues au sol (boîte de vitesses manuelle)
Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues au solPour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit
avant le remorquage. Mettez le levier de vitesses sur N.
Passez sur la position “ACC”. ( →P. 153)
Vérifiez que le système audio est d’autres dispositifs électriques
sont éteints.
Desserrez le frein de stationnement.
Après le remorquage, laissez le moteur au repos pendant au moins
3 minutes avant de conduire le véhicule.
■Équipement et accessoires nécessaires
Un équipement et des accessoires spécialisés sont nécessaires pour le
remorquage sur les quatre roues. Contactez le service d’assistance de votre
fabricant de caravane concernant l’équipement recommandé. Votre véhicule peut être remorqué par un camping-car (avec les 4
roues au sol) vers l’avant.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 236 of 583

234
COROLLA_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation automatique ................... 236
Système de climatisation manuel ........................... 242
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ....................... 249
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio .............................. 250
Utilisation de l'autoradio ...................... 266
Utilisation du lecteur de CD.................................. 270
Lecture des disques MP3 et WMA .......................... 277 Utilisation avec un iPod.... 287
Utilisation avec un lecteur
USB ............................... 296
Utilisation optimale du système audio................ 305
Utilisation de la prise AUX ............................... 309
Utilisation des commandes audio au volant .............. 311
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth
®
Système audio/téléphonique
Bluetooth
®...................... 315
Utilisation du système audio/téléphonique
Bluetooth
®...................... 318
Faire fonctionner un lecteur portable compatible
Bluetooth
®...................... 323
Page 252 of 583
250
COROLLA_D
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Sans système audio à affichage sur écran
Type A: Autoradio AM/FM avec lecteur de CD
Type B: Autoradio AM/FM avec lecteur de CD
Page 253 of 583
251
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
Avec système audio à affichage sur écran
Si votre modèle est équipé d'un système audio à affichage sur
écran, consultez le “Manuel du propriétaire du système Display
Audio”.
Ty pe C
TitrePage
Utilisation de l'autoradio P. 266
Utilisation du lecteur de CD P. 270
Lecture des disques MP3 et WMA P. 277
Utilisation avec un iPod P. 287
Utilisation avec un lecteur USB P. 296
Utilisation optimale du système audio P. 305
Utilisation de la prise AUX P. 309
Utilisation des commandes audio au volant P. 311
Page 254 of 583
252 3-2. Utilisation du système audio
COROLLA_D
■Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité
immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est
possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité.
■ À propos de Bluetooth
®
La marque et le logo Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG., qui a donné
son accord pour leur utilisation par P anasonic Corporation, attributaire de la
licence. Les autres marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Ty pe D
Page 255 of 583

253
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■
États-Unis et Canada (type A: sans système audio à affichage sur
écran)
● Réglementation FCC, partie 15
Avertissement FCC:
Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du
droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
Cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé
en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
de la FCC, stipulées pour les environnements non contrôlés et satisfait
aux directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant
dans le supplément C à OET65. Cet équipement émet des niveaux très
bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation d'exposition maximale
admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l’installer et de l’utiliser
de telle sorte que la source de rayonnements ne soit jamais à moins de 20
cm du corps des personnes (hormis les extrémités: mains, poignets, pieds
et jambes).
Page 256 of 583

254 3-2. Utilisation du système audio
COROLLA_D
AT T E N T I O N
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment will void the
user’s authority to operate this device.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very
low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum per-
missive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be
installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away
from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
● Produits laser
• Il est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-
même une modification quelle qu'elle soit.
Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les
informations à la surface des disques compacts.
Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est
toujours confiné à l'intérieur du boîtier.
Par conséquent, n'essayer jamais de démonter le lecteur ou d'en
modifier une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de vous trouver
exposé aux rayonnements laser et à des tensions électriques
dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser. L’utilisation d'appareils de commande, de réglages ou de procédures
autres que celles fixées dans les présentes risque d'entraîner une
exposition à des rayonnements laser nocifs.
• L'utilisation de tout instrument optique avec ce produit aggrave les risques de lésion oculaire.