CONSEILS destinés aux utilisateurs des commandes vocales
Pour entendre les commandes disponibles, appuyez sur le bouton du système
Uconnect
MCà commande vocale et dites « Aide ». Vous entendrez les commandes
qui sont disponibles pour le menu affiché.
Vous pouvez en tout temps énoncer les commandes « Annuler » ou « Aide ». Ces commandes sont universelles et s'utilisent dans pratiquement tous les menus.
Toutes les autres commandes spécifiques sont assujetties à l'application active.
Vous pouvez interrompre les messages-guides du système à tout moment en appuyant sur la touche de commande vocale du système Uconnect
MDpendant que
le système énonce un message. Après le bip, vous pouvez énoncer une commande.
Vous pouvez « combiner » des commandes pour obtenir des résultats plus rapides. Dites « Call Jean Tremblay, mobile » (Appeler Jean Tremblay, cellulaire), par
exemple.
Pour optimiser la performance, réglez le rétroviseur pour qu'un espace d'au moins 1 cm (0,5 po) se trouve entre le rétroviseur et la console au pavillon (selon
l'équipement).
Attendez toujours le signal sonore avant de parler.
Parlez normalement, sans faire de pause comme si vous parliez à une personne assise à quelques mètres de vous.
Assurez-vous d'être la seule personne à parler au moment de la commande vocale.
Touches du volant
Vous pouvez contrôler bon nombre des fonctions de votre radio en utilisant votre voix. Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale ou la touche
Décrocher
le téléphone sur votre volant.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
113
PHONE (TÉLÉPHONE)
Réponse
vocale préformatée (La radio re-
connaît distinctement ces 18 messages
texte préformatés pendant que vous par- lez) Envoyez l'un des 18 messages texte pré
formatés aux appels entrants ou messa- ges texte :
« Yes. » (Oui)
« No. » (Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant.)
« Call me. » (Appelle-moi.)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard.)
« I'm on my way » (J'arrive.) « Thanks. » (Merci.)
« I'll be late. » (Je serai en retard.)
« I will be
« See you in
« Stuck in traffic. » (Je suis dans un em- bouteillage.)
« Start without me. »
(Commence sans moi.)
« Where are you? » (Où êtesvous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?) « I need directions. »
(J'ai besoin d'indications.)
« I'm lost. » (Je suis perdu.)
« See you later. » (À plus tard.)
APPS (APPLICATIONS)
SiriusXM Travel Link (La fonction de circu-
lation routière n'est pas accessible par
commande vocale dans SiriusXM Travel
Link) « Show Fuel prices » (Afficher les prix du
carburant)
« Show Current Weather » (Afficher la
météo actuelle) – donne aussi accès aux prévisions
« Show Weather map » (Afficher la carte météorologique) – multiples formats de carte disponibles
« Show Sports » (Afficher les matchs sportifs)
« Show movie listings » (Afficher la liste des films)
« Show My favorites » (Afficher mes favo- ris)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
117
APPS (APPLICATIONS)
BING (BING
ajoute ses propres messages-
guides audibles, et le temps de réponse
varie selon la vitesse de couverture de
l'entreprise) « Launch BING » – Première commande
vocale requise pour lancer l'application BING
« BING Search » (Recherche BING) –
Seconde commande vocale requise pour activer la fonctionnalité d'application à
l'aide du bouton de commande vocale sur le volant
« Hotel » (Hôtel) (restaurant, station-
service, courrier, hôpital) – pour le point
d'intérêt général souhaité le plus proche « Italian restaurants » (Restaurants ita-
liens) – pour la catégorie de points d'inté rêt spécifiés les plus proches
« Hotels » (Hôtels) (restaurants, hôpitaux,
Starbucks) « in Miami » (à Miami) (lieu) – point d'intérêt à une distance spécifiée
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes audio au volant sont situées
sur la surface arrière du volant.
Touche de droite
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
Appuyez sur la touche au centre pour changer les modes AM/FM/CD/SXM.
Touche de gauche
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de
radio la plus puissante ou pour sélec
tionner la piste de CD suivante ou
précédente.
Appuyez sur le bouton du centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio) ou pour changer les disques compacts si le système audio est muni d'un
changeur de disques compacts.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
118
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
Le centre d'information électronique
comprend un écran interactif situé
dans le groupe d'instruments. Les
commandes situées sur le côté gauche
du volant permettent au conducteur de
sélectionner l'information relative au
véhicule et les réglages personnalisés.
Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez la section « Fonc-
tions programmables » dans ce guide.
Appuyez brièvement sur le bouton flé ché vers le HAUT pour faire défiler
vers
le haut les menus principaux [« Fuel Economy » (Économie de carburant),
« Vehicle Info » (Renseignements sur le véhicule), « Tire PSI » (Pression des
pneus), « Cruise » (Régulation de vitesse), « Messages », « Trip Info » (Information
de trajet à l'ordinateur de bord), « Vehicle Speed » (Vitesse du véhicule) et « Turn
Menu Off » (Désactivation de menu)] et les sous-menus.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le BAS pour faire défiler vers le
bas
les menus principaux et les sous-menus.
Appuyez brièvement sur le bouton de DROITE pour accéder aux menus
principaux
et aux sous-menus ou pour sélectionner un réglage personnalisé dans
le menu de configuration. Maintenez le bouton de DROITE enfoncé pendant
deux
secondes pour réinitialiser les fonctions.
Appuyez sur le bouton fléché PRÉCÉDENT/GAUCHE pour revenir à un menu
ou
à un sous-menu précédent.
Étalonnage de la boussole
Cette boussole s'étalonne automatiquement, ce qui élimine le besoin de la régler manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lecture de la boussole peut paraître
instable et la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique jusqu'à ce que la boussole soit étalonnée.
Vous pouvez également étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou
d'objets métalliques) jusqu'à ce que la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) ne soit
plus affichée à l'écran du centre d'information électronique. La boussole fonction-
nera alors normalement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
119
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Fonctions programmables
Le centre d'information électronique peut être utilisé pour afficher ou modifier les
réglages suivants. Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUT ou vers le BAS
jusqu'à ce que l'option System Setup (Configuration du système) s'affiche à
l'écran,
puis appuyez sur le bouton de DROITE . Faites défiler les réglages à
l'aide
des boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS. Appuyez sur le bouton de
DROITE pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton fléché
PRÉCÉDENT/GAUCHE pour revenir à un menu ou à un sous-menu précédent.
Information relative à la radio Information relative au trajet à l'ordi- nateur de bord
Information relative à l'économie de carburant Pression des pneus
Information relative au régulateur de vitesse Information sur le véhicule
Vitesse du véhicule à affichage nu- mérique Messages d'avertissement mémorisés
Arrêtdémarrage Désactivation de l'affichage de menu
Configuration de l'écran
Fonctions programmables par l'utilisateur du système Uconnect
MDAccess
Le système Uconnect
MDvous permet d'accéder aux réglages des fonctions
programmables par l'utilisateur telles que l'affichage, l'horloge, la sécurité et
l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, les sièges chauffants,
le fonctionnement avec moteur arrêté, les réglages de boussole, l'audio, le
téléphone/Bluetooth et la configuration SiriusXM au moyen des touches à l'écran.
Appuyez sur la touche à l'écran More (Plus) au bas de l'écran, puis sur la touche à l'écran Settings (Réglages) pour accéder à l'écran des réglages. Lorsque vous
effectuez une sélection, défilez vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage
préféré soit en surbrillance, puis appuyez brièvement sur le réglage préféré jusqu'à
ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage, indiquant que le réglage a
été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes sont disponibles :
Display (Affichage) Clock (Horloge)
Sécurité et aide à la conduite Doors & Locks (Portières et serrures)
Auto-On Comfort & Remote Start (Mode confort automatique activé et
démarrage à distance) Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Compass (Boussole) Audio
Phone / Bluetooth (Téléphone/ Bluetooth) Configuration de SIRIUSXM
Lights (Feux)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
120
Arrêtdémarrage
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que
l'icône d'arrêtdémarrage soit en surbrillance à l'écran du centre d'information
électronique. Appuyez brièvement sur le bouton fléché de droite pour afficher
l'état du système d'arrêt et de démarrage.
Traction de remorque
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icône de traction de remorque soit en surbrillance. Appuyez sur le bouton fléché
de droite pour afficher le prochain écran comportant les données suivantes
relatives au trajet de la remorque : Trajet de remorque
Freins de remorque
Multimètre
Audio
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icône d'affichage du mode audio soit en surbrillance à l'écran du centre
d'information électronique. Appuyez brièvement sur le bouton fléché de droite
pour afficher la source active et l'information relative au mode audio.
Configuration de l'écran
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icône d'affichage de la configuration de l'écran soit en surbrillance à l'écran du
centre d'information électronique. Appuyez brièvement sur le bouton fléché de
droite pour accéder au sous-menu de configuration de l'écran. La fonction de
configuration de l'écran vous permet de modifier l'information affichée au groupe
d'instruments ainsi que l'emplacement d'affichage de l'information.
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (HomeLink
MD)
La télécommande HomeLink
MDremplace trois télécommandes portatives maxi-
males qui actionnent des appareils tels que des ouvre-portes de garage, des
barrières motorisées, des systèmes d'éclairage ou de sécurité résidentiels. La
télécommande HomeLink
MDest alimentée par la batterie de 12 volts de votre
véhicule.
Les boutons de la télécommande HomeLink
MDqui sont situés dans la console au
pavillon ou sur le pare-soleil désignent les trois différents canaux de la télécom
mande HomeLink
MD.
Le témoin de la télécommande HomeLink
MDest situé au-dessus du bouton
central.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
122
Avant de commencer la programmation de
la
télécommande HomeLinkMD
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l'extérieur du garage avant
de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus précisément le signal
de radiofréquence, il est recommandé
d'installer une pile neuve dans la télé
commande portative de l'appareil qui
doit être programmé au système
HomeLink
MD.
Effacez tous les canaux avant de com- mencer la programmation. Pour effa-
cer les canaux, placez le commutateur
d'allumage à la position MARCHE, puis maintenez les deux boutons extérieurs de
la télécommande HomeLink
MDenfoncés (I et III) jusqu'à 20 secondes maximales
ou jusqu'au clignotement du témoin rouge.
NOTA :
L'effacement de tous les canaux doit être effectué uniquement lors de la programmation initiale de la télécommande HomeLink
MD. N'effacez pas des
canaux lors de la programmation de boutons supplémentaires.
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.
Programmation d'un système à code roulant
Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été fabriqués après 1995. Ces ouvre-portes de garage peuvent être identifiés par le bouton « LEARN »
(APPRENTISSAGE) ou « TRAIN » (PROGRAMMATION) situé au point de fixation
de l'antenne à l'ouvre-porte de garage. Il ne s'agit PAS du bouton normalement
utilisé pour ouvrir et fermer la porte. (Le nom du bouton et la couleur peuvent
varier selon le fabricant de l'ouvre-porte.)
1. Placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton de la télécommande HomeLink
MDque vous souhaitez programmer, tout en
observant le témoin de la télécommande HomeLinkMD.
3. Maintenez simultanément enfoncés le bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les boutons jusqu'à ce que l'écran du centre d'information électronique modifie le message « CHANNEL # TRAINING »
(PROGRAMMATION DU CANAL Nº) au message « CHANNEL # TRAINED »
(CANAL Nº PROGRAMMÉ), puis relâchez les deux boutons.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
123
NOTA :
Si
l'écran
du centre d'information électronique affiche le message « DID NOT
TRAIN » (PROGRAMMATION INCOMPLÈTE), répétez la procédure à partir de
l'étape 2.
5. Repérez le bouton « LEARN » (APPRENTISSAGE) ou « TRAINING » (PROGRAM- MATION) situé sur le moteur de l'ouvre-porte de garage (dans le garage). Ces
boutons se trouvent généralement près du raccord du câble d'antenne sur le
moteur de l'ouvre-porte de garage. Appuyez fermement et brièvement sur le
bouton « LEARN » (APPRENTISSAGE) ou « TRAINING » (PROGRAMMATION).
NOTA :
Vous disposez de 30 secondes pour amorcer l'étape suivante une fois que le bouton
« LEARN » (APPRENTISSAGE) a été enfoncé.
6. Revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLink
MD(en le maintenant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). L'écran du centre d'information électronique affiche le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission du canal nº). Sil'ouvre-porte de garage
ou l'appareil s'active, la programmation est terminée.
NOTA :
Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois
(pendant deux secondes) pour terminer la programmation.
7. Pour programmer les deux autres boutons de la télécommande HomeLink
MD,
répétez toutes les étapes pour chacun des boutons. N'effacez PAS les canaux.
Programmation d'un système à code fixe
Pour la programmation des ouvre-portes de garage fabriqués avant 1995.
1. Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton de la télécommande HomeLink
MDque vous souhaitez programmer, tout en
observant le témoin de la télécommande HomeLinkMD.
3. Maintenez simultanément enfoncés le bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les boutons jusqu'à ce que l'écran du centre d'information électronique modifie le message « CHANNEL # TRAINING »
(PROGRAMMATION DU CANAL Nº) au message « CHANNEL # TRAINED »
(CANAL Nº PROGRAMMÉ), puis relâchez les deux boutons.
5. Maintenez enfoncé le bouton programmé de la télécommande HomeLink
MDet
observez le témoin.
NOTA :
Si l'écran du centre d'information électronique affiche le message « DID NOT
TRAIN » (PROGRAMMATION INCOMPLÈTE), répétez la procédure à partir de
l'étape 2.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
124