ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d’un enregistreur de données d’événement est d’enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d’un sac
gonflable ou lors de l’impact d’un obstacle, ainsi que les données qui aideront à
analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou
moins. L’EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d’analyse
servant à vérifier : le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d’accélérateur; et
à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circons- tances dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées par votre
véhicule seulement si une situation d'accident importante survient; aucune donnée
n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'événement sous les conditions de
conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe, l'âge
et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis, comme les
organismes chargés de l’application de la loi, pourraient combiner les données
d’EDR avec le type de données d’identification personnelles de routine recueillies
lors d’une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l’équipement spécial est nécessaire, et un accès au véhicule ou à l’EDR est également nécessaire. En plus
du fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'un équipement spécial, peuvent lire l'information
s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
EN CAS D’URGENCE
184
LIQUIDES ET CONTENANCES
Types
d'essence Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origineContenances
Liquide de refroidisse-
ment – moteurs 3,6 L et
4,7 L Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 13 L (14 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 1500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 15 L (16 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 2500 et 3500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 2500 et 3500
avec service intense) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 18,2 L (19,2 pintes US)
Huile moteur avec filtre –
moteurs 3,6 L, 4,7 L et
5,7 L Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile moteur 5W-20
certifiée par l'API, conforme
aux exigences de la norme
MS-6395 de Chrysler.
Consultez l'inscription du
bouchon de remplissage
d'huile pour connaître l'indice
de viscosité SAE appropriée. Moteur 3.6L – 5,7 L
(6 pintes US)
Moteur 4.7L – 5,7 L
(6 pintes US)
Moteur 5.7L – 6,6 L
(7 pintes US)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
191
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origineContenances
Huile moteur avec
filtre – moteur 5,7 L
Camions de séries 2500
et 3500 d'un poids
nominal brut combiné
supérieur à 6 350 kg
(14 000 lb) Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile moteur SAE
5W-30 certifiée par l'API,
conforme aux exigences
de la norme MS-6395
de Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon
du filtre à huile du moteur
pour connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Moteur 5.7L – 6,6 L
(7 pintes US)
Filtre à huile du moteur –
moteurs 3,6 L, 4,7 L et
5,7 L Nous recommandons
l'utilisation des filtres à huile
du moteur de MOPAR
MD.
—
Bougie d'allumage –
moteur 3.6L Nous recommandons
l'utilisation des bougies
d'allumage MOPAR
MD.
—
Bougie d'allumage –
moteur 4.7L Nous recommandons l'utilisa-
tion des bougies d'allumage
MOPAR
MD.
—
Bougie d'allumage –
moteur 5.7L Nous recommandons l'utilisa-
tion des bougies d'allumage
MOPAR
MD.
—
Transmission automati-
que – à huit rapports Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile à transmission
automatique ATF
MCZF 8 et
9 rapports de MoparMD. —
Transmission automati-
que – à six rapports avec
moteur à essence Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile à transmission
automatique ATF+4 de
MOPAR
MD.
—
Transmission manuelle
G-56 Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile à transmission
automatique ATF+4 de
MOPAR
MD.
—
Boîte de transfert Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile à transmission
automatique ATF+4 de
MOPAR
MD. —
Boîte de transfert –
BW44–44 seulement Nous recommandons le liquide
de boîte de transfert
BW44–44 de MOPAR
MD.
—
Essieu avant –
modèles 1500 à
quatre roues motrices Nous recommandons le
lubrifiant GL-5 SAE 75W-90
MS-9763.
—
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
192
Composant
Liquides, lubrifiants ou pièces
d'origine Contenances
Choix de carburant –
Moteur turbo diesel
de 6,7 L Utilisez du carburant diesel de
bonne qualité, de marque connue.
La loi fédérale exige que ce véhi
cule soit alimenté uniquement
avec du carburant diesel à très
faible teneur en soufre (teneur
maximale de 15 ppm) et interdit
l'utilisation de carburants à faible
teneur en soufre (teneur maximale
de 500 ppm) afin d'éviter d'en-
dommager le système antipollu-
tion. Le carburant diesel n° 2,
conforme à la norme D-975
indice S15 de l'ASTM, assure de
bonnes performances durant pres-
que toute l'année. Si le véhicule
est exposé à un froid extrême
(sous -7 °C ou 20 °F), ou s'il doit
circuler à des températures infé
rieures à la normale pendant des
périodes prolongées, utilisez du
carburant diesel climatisé
nº 2 ou
mélangez des volumes égaux de
carburants diesel nº 1 et nº 2.
Votre véhicule se trouvera ainsi
mieux protégé contre la gélifica
tion du carburant et la formation
de cire sur les filtres à carburant.
Le véhicule est entièrement com-
patible avec les mélanges de car-
burant contenant jusqu'à 5 % de
biodiesel, conforme à la norme
D-975 de l'ASTM. Réservoir arrière
de série : 197 L
(52 gallons US).
Réservoir central
en option : 83 L
(22 gallons US).
Filtre à huile du
moteur – moteur
6,7 L Nous recommandons l'utilisation
des filtres à huile du moteur de
MOPAR
MD.
—
Filtre à carburant –
Moteur turbo diesel
de 6,7 L Nous recommandons l'utilisation
du filtre à carburant MOPAR
MD.
Doit être de 5 micromètres.
L'utilisation d'un filtre à carburant
qui ne répond pas aux exigences
du constructeur en matière de
filtration et de séparation d'eau
peut avoir un impact important
sur la durée de vie et la fiabilité
du circuit d'alimentation. —
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
195
Entretien requis
Consultez
les Calendriers d'entretien aux pages suivantes pour connaître l'entretien
requis. À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique l'indicateur automatique
de
vidange d'huile :
Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se
produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
Vérifiez la batterie et l'état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s'il y a lieu).
Vérifiez le niveau d'huile à transmission automatique si cette dernière est munie d'une jauge d'huile.
Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le frein de stationnement.
Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
Vérifiez le système d'échappement.
Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin.
Graissez le raccord de l'arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, 4 roues motrices seulement).
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
199
Kilométrage ou intervalle de temps (selonla première éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vidangez le liquide de boîte de transfert. X
Vérifiez la soupape de recyclage des
gaz de carter (RGC) et remplacez-la au
besoin. X
** L'intervalle pour le remplacement des bougies d'allumage ne s'applique qu'au kilométrage (millage) et non à l'année.
MISE EN GARDE!
Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence
quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
Si vous omettez d'inspecter ou d'entretenir correctement votre véhicule, cela pourrait entraîner la défaillance des composants
et nuire à la maniabilité et au rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
202
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut
entraîner une défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et
augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des
pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez
jamais.
Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions. Le gonflage insuffisant est la cause principale de défaillance des pneus et peut
provoquer la rupture profonde du pneu, la séparation des composants ou une
crevaison. Un pneu trop gonflé perd sa capacité d'amortissement. Les objets se
trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus et
provoquer une crevaison. Une pression des pneus inégale des pneus peut
provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du
véhicule. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée peut nuire à la
tenue du véhicule et causer une défaillance subite des pneus qui vous ferait
perdre la maîtrise du véhicule.
ENTRETIEN DES ROUES ET DES ENJOLIVEURS DE ROUE
Toutes les roues et les enjoliveurs de roue, particulièrement les roues chromées et en
aluminium, doivent être nettoyés régulièrement avec un savon doux et de l'eau
pour prévenir la corrosion.
Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour roues MOPAR
MDou un nettoyant équivalent, ou encore employez un nettoyant non
abrasif et non acide. AVERTISSEMENT!
N'utilisez
pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ni de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant pour roues
MOPAR
MDou un produit équivalent est recommandé.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
216
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1
800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
ÉtatsUnis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens
malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés
et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscrip
teur (ATS), composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511
pour vous connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell. MISE EN GARDE!
Le
système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
Si
vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du Guide de l'automobiliste, du livret de la
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en appelant le 1 866 726–4636
(ÉtatsUnis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
Les trousses de Guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le
site Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États
Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, Master-
Card, American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre
paiement par la poste, communiquez avec nous par téléphone pour obtenir le
formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
218