Commandes de téléphone courantes (exemples)
« Appeler Jean Tremblay »
« Appeler Jean Tremblay cellulaire »
« Composez 1 248 555 1212 »
« Téléphoner secours d'urgence »
« Téléphoner aide remorquage »
« Recomposer »
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Les radios munies du système Uconnect
MDtéléchargent automatiquement le
répertoire téléphonique de votre téléphone jumelé, si cette fonction est prise en
charge par votre téléphone. Les entrées sont mises à jour chaque fois que le
téléphone est connecté. Si les entrées de votre répertoire téléphonique n'appa-
raissent pas, vérifiez les réglages sur votre téléphone. Il est nécessaire d'activer
cette fonction manuellement sur certains téléphones.
Votre répertoire téléphonique peut être parcouru à l'écran de votre radio, mais la modification ne peut être effectuée que sur votre téléphone. Pour parcourir le
répertoire téléphonique, appuyez sur la touche à l'écran Phone (Téléphone), puis
sur la touche à l'écran Phonebook (Répertoire téléphonique).
Les entrées du répertoire téléphonique favorites peuvent être mémorisées en tant que favorites pour y accéder rapidement. Les entrées favorites sont affichées en
haut de l'écran de téléphone principal.
Conseils relatifs aux commandes vocales
L'utilisation de noms complets (par exemple, « Call Jean Tremblay » [Appeler Jean Tremblay] au lieu de « Call Jean » [Appeler Jean]) entraînera un résultat plus
précis.
Vous pouvez « combiner » des commandes pour obtenir des résultats plus rapides. Dites « Call Jean Tremblay, mobile » (Appeler Jean Tremblay, cellulaire), par
exemple.
Si vous écoutez les options disponibles de commandes vocales, il n'est pas nécessaire d'écouter la liste entière. Lorsque vous entendez la commande que
vous souhaitez utiliser, appuyez sur le bouton du volant, puis énoncez
votre
commande après le signal sonore.
Réglage du volume des commandes vocales
Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton de téléphone , puis énoncez
une
commande, par exemple « Help » (Aide).
Utilisez le bouton rotatif ON/OFF VOLUME (MARCHEARRÊT et VOLUME) de la radio pour régler le volume des commandes vocales du système Uconnect
MCà un
niveau convenable. Notez que le réglage du volume des commandes vocales du
système Uconnect
MCest différent de celui du système audio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
86
NOTA :
Pour
accéder à l'aide, appuyez sur le bouton du système UconnectMC du volant
et
dites « Help » (Aide). Appuyez sur l'écran ou appuyez sur le bouton ou sur
le
bouton et dites « Cancel » (Annuler) pour annuler la session d'aide.
Message
texte par commande vocale
La messagerie texte par commande vocale améliore la réponse texte-voix de votre système Uconnect 8.4A et votre radio Uconnect 8.4AN, et empêche toute
distraction pendant que vous êtes connectés. Alors que la réponse texte-voix
fournit 18 messages préformatés, la messagerie texte vous permet de créer et
d'envoyer pratiquement tous les messages que vous voulez. Il suffit de dicter votre
message comme si vous discutiez avec votre interlocuteur, puis d'utiliser la
technologie voix-texte d'Uconnect Access pour convertir votre voix en message
texte. La messagerie texte par commande vocale et la réponse texte-voix sont
compatibles avec de nombreux nouveaux téléphones Android et Blackberry. Avant
l'utilisation, vérifiez si votre téléphone a été approuvé pour prendre en charge le
protocole d'accès au message (MAP) ou le protocole de messagerie AT à
www.UconnectPhone.com, et assurez-vous d'activer le protocole MAP et l'affi-
chage de l'arrivée de nouveaux messages.
Le système Uconnect
MDpeut effectuer la lecture ou envoyer de nouveaux
messages textuels sur votre téléphone mobile.
Votre téléphone mobile doit prendre en charge la messagerie textuelle sur Bluetooth
MDpour utiliser cette fonction. Si le système UconnectMDdétermine que
votre téléphone n'est pas compatible avec la messagerie texte sur BluetoothMD, le
bouton « Messaging » (Messagerie) sera grisé et la fonction ne sera pas disponible.
NOTA :
Pour connaître la compatibilité des téléphones mobiles et pour obtenir les directives de jumelage, visitez le site www.UconnectPhone.ca.
La saisie par écran tactile de la messagerie texte du système Uconnect
MDest
seulement disponible lorsque le véhicule est immobilisé. MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sécuritaires conformément aux lois applicables et aux
règles d'utilisation du téléphone. Votre attention doit être maintenue sur la
route pour une conduite sécuritaire. Dans le cas contraire, vous risquez de
provoquer une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux
occupants.
Pour utiliser le système Uconnect
MCen cas d'urgence, votre téléphone mobile
doit :
être en fonction;
être jumelé au système Uconnect
MC;
se trouver dans la zone de couverture du réseau.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
87
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DU SYSTÈME À COMMANDE VOCALE
Référence
rapide aux commandes vocales Uconnect
MD8.4A
Si votre volant est équipé de la touche de commande vocale Uconnect
MD,
votre véhicule est muni de la fonction de commande vocale qui est optimisée pour
le conducteur. Cette fonction vous permet de garder les mains sur le volant et les
yeux sur la route.
Lorsque vous appuyez sur la touche de commande vocale située sur le
volant,
vous entendez un bip. Après le bip, énoncez votre commande. Si vous ne
connaissez pas les commandes à énoncer, vous pouvez dire « Help » (Aide) et le
système vous fournira des options. Si vous souhaitez interrompre le système
pendant la présentation des options, appuyez sur la touche de commande vocale , puis après le bip, énoncez votre commande.
NOT
A :
Toutes les commandes vocales liées au téléphone sont accessibles d'abord en ap-
puyant sur la touche Décrocher le téléphone , non pas le bouton de com-
mande
vocale. Pour terminer un appel, appuyez simplement sur la touche Raccro-
cher le téléphone . Dans certains véhicules, la touche Décrocher le
téléphone permet aussi de terminer des appels.
CONSEILS
destinés aux utilisateurs des commandes vocales
Pour entendre les commandes disponibles, appuyez sur le bouton du système Uconnect
MCà commande vocale et dites « Aide ». Vous entendrez les commandes
qui sont disponibles pour le menu affiché.
Vous pouvez en tout temps énoncer les commandes « Annuler » ou « Aide ». Ces commandes sont universelles et s'utilisent dans pratiquement tous les menus.
Toutes les autres commandes spécifiques sont assujetties à l'application active.
Vous pouvez interrompre les messages-guides du système à tout moment en appuyant sur la touche de commande vocale du système Uconnect
MDpendant que
le système énonce un message. Après le bip, vous pouvez énoncer une commande.
Vous pouvez « combiner » des commandes pour obtenir des résultats plus rapides. Dites « Call Jean Tremblay, mobile » (Appeler Jean Tremblay, cellulaire), par
exemple.
Pour optimiser la performance, réglez le rétroviseur pour qu'un espace d'au moins 1 cm (0,5 po) se trouve entre le rétroviseur et la console au pavillon (selon
l'équipement).
Attendez toujours le signal sonore avant de parler.
Parlez normalement, sans faire de pause comme si vous parliez à une personne assise à quelques mètres de vous.
Assurez-vous d'être la seule personne à parler au moment de la commande vocale.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
88
PHONE (TÉLÉPHONE)
Réponse
vocale préformatée (La radio re-
connaît distinctement ces 18 messages texte préformatés pendant que vous parlez)
Envoyez l'un des 18 messages texte préfor-matés aux appels entrants ou messages texte :
« Yes. » (Oui)
« No. » (Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant.)
« Call me. » (Appelle-moi.)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard.)
« I'm on my way » (J'arrive.) « Thanks. » (Merci.)
« I'll be late. » (Je serai en retard.)
« I will be
« See you in
« Stuck in traffic. » (Je suis dans un em- bouteillage.)
«
Start without me. » (Commence sans moi.)« Where are you? » (Où êtesvous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?)
« I need directions. » (J'ai besoin d'indica- tions.)
« I'm lost. » (Je suis perdu.)
« See you later. » (À plus tard.)
APPS (APPLICATIONS)
BING (BING ajoute ses propres messages-
guides audibles, et le temps de réponse varie selon la vitesse de couverture de l'entreprise) « Launch BING » – Première
commande vocale requise pour lancer l'application BING
« BING Search » (Recherche BING) –
Seconde commande vocale requise pour activer la fonctionnalité d'application àl'aide du bouton de commande vocale sur le volant
« Hotel » (Hôtel) (restaurant, station-
service, courrier, hôpital) – pour le point
d'intérêt général souhaité le plus proche « Italian restaurants » (Restaurants ita-
liens) – pour la catégorie de points d'inté rêt spécifiés les plus proches
« Hotels » (Hôtels) (restaurants, hôpitaux,
Starbucks) « in Miami » (à Miami) (lieu) – point d'intérêt à une distance spécifiée
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
93
Pour programmer une station en mémoire, maintenez enfoncée la touche à l'écran
numérotée voulue pendant plus de deux secondes ou jusqu'à ce que vous
entendiez un bip de confirmation.
Radio HD
La technologie radio à haute définition (HD) (disponible sur le système UconnectMD
8.4AN) fonctionne de manière similaire à la radio conventionnelle sauf qu'elle
permet aux radiodiffuseurs de transmettre un signal numérique de haute qualité.
Un récepteur radio HD procure un son transparent qui améliore la qualité d'écoute. La radio HD peut également transmettre aussi des données telles que le
titre de la pièce musicale ou le nom de l'artiste.
SiriusXM PREMIER – PLUS DE 160 CHAÎNES
Profitez de toutes les chaînes de votre radio satellite, tant que vous voulez et à un
seul endroit. Écoutez de la musique sans pauses publicitaires, en plus du sport, des
nouvelles, des discussions et du divertissement. Accédez à toute la programmation
haut de gamme, dont Howard Stern, tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous
les matchs de la MLBMDet de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha
Stewart et plus. Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM
Latino, offrant une programmation en langue espagnole.
Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche à l'écran SXM à l'écran principal de radio.
Les fonctions ci-dessous décrivent les options qui sont disponibles en mode radio satellite SiriusXM.
Recherche vers le haut ou vers le bas
Appuyez sur les touches fléchées de recherche à l'écran pendant moins de deux secondes pour rechercher parmi les stations en mode SXM (Satellite).
Appuyez sur une des touches fléchées à l'écran pendant plus de deux secondes pour sauter les stations sans arrêter. La radio s'arrête à la prochaine station
disponible lorsque vous relâchez la touche fléchée à l'écran.
Syntonisation directe
Syntonisez directement la chaîne satellite en appuyant sur la touche Tune (Syntonisation) à l'écran, puis en saisissant le numéro de station voulu.
Jump (Saut)
Cette fonction vous signale la disponibilité de l'information relative à la circulation et à la météo pour une ville favorite et vous donne la possibilité de syntoniser cette
chaîne. Appuyez sur la touche Jump (Saut) pour activer la fonction. Après avoir
écouté l'information relative à la circulation et à la météo, appuyez de nouveau sur
la touche Jump (Saut) pour retourner à la chaîne précédente.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
97
Fav (Favoris)
Cette fonction active le menu des favoris. Vous pouvez ajouter jusqu'à 50 pièces
musicales ou artistes favoris. Appuyez simplement sur la touche « Add Fav Artist »
(Ajouter l'artiste favori) ou « Add Fav Song » (Ajouter la pièce musicale favorite)
pendant la lecture de la pièce musicale. Vous serez alors alerté chaque fois qu'une
autre station SiriusXM diffuse une de ces pièces musicales ou la musique de ces
artistes.
Contrôles parentaux de SiriusXM
Vous pouvez sauter ou dissimuler certaines chaînes pour qu'elles ne s'affichent pas si vous ne voulez pas y accéder. Appuyez sur la touche à l'écran More (Plus),
puis sur la touche à l'écran Settings (Réglages), appuyez ensuite sur la touche à
l'écran Sirius Setup (configuration Sirius) et sélectionnez l'option Channel Skip
(Saut de chaîne). Appuyez sur la case à cocher, à côté de la chaîne que vous voulez
sauter. Elle ne s'affichera pas lors de l'écoute normale.
La radio satellite SiriusXM offre aussi l'option de verrouiller en permanence les chaînes sélectionnées. Appelez le 1 888 601-6297 pour les clients américains ou
le 1 888 539-7474 pour les clients Canadiens et demandez la Trousse de Famille.
Browse (Parcourir)
Vous permet de parcourir la liste de chaînes SiriusXM ou la liste de Genre. Les configurations Favorites, Game Zone, Weather et Jump (Préférés, Zone de Jeu,
Météo et Sauter) permettent aussi de parcourir la liste de chaînes SiriusXM. Sous-menu
de
défile
ment Description de sous-menu
All (Tous) Cette touche permet d'afficher la liste des chaînes.
Genre Cette fonction fournit une liste de tous les genres et permet de sauter à une chaîne dans le genre sélectionné.
Presets
(Prérégla
ges)
Cette fonction permet de faire défiler la liste des chaînes de satellite préré
glées. Appuyez sur la chaîne ou appuyez sur la touche Enter (Entrée) sur le
bouton de syntonisation, pour accéder à cette chaîne. Appuyez sur l'icône
de poubelle pour supprimer un préréglage. Vos préréglages sont également
affichés en haut de l'écran principal de radio satellite.
Favorites
(Favoris) Cette fonction permet de gérer les artistes et les pièces musicales dans
la liste des favoris et de configurer les réglages d'alerte pour vous aler-
ter lorsque les pièces musicales ou la musique des artistes favoris sont
diffusées sur d'autres chaînes. Cette option permet aussi d'afficher une
liste des chaînes qui diffusent une de vos pièces musicales ou la musi-
que d'un de vos artistes favoris.
Game Zone
(Zone de
jeux)
Cette fonction fournit des alertes lorsque la diffusion d'un match d'une de
vos équipes sportives favorites débute sur d'autres stations SiriusXM, ou
lorsqu'un de leur scores est annoncé. Vous pouvez sélectionner et gérer
votre liste d'équipes sportives à cet endroit et configurer les alertes.
Jump (Saut) Cette fonction permet de sélectionner vos villes favorites pour obtenir l'information relative à la circulation et à la météo, qui est utilisée par
la fonction de saut à l'écran principal de radio satellite.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
98
Replay (Relecture)
Cette fonction permet jusqu'à 44 minutes de relecture du contenu de la chaîne
SiriusXM actuelle. Option de
relecture
Description
de l'option
Play/Pause
(Lecture-
Pause) Appuyez sur cette touche pour interrompre temporairement la lecture du
contenu. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause (Lecture-Pause)
pour reprendre la lecture.
RW (Recul) Cette touche permet de faire reculer le contenu de la chaîne par étapes de cinq secondes. Appuyez longuement sur la touche pour faire reculer en
continu le contenu, puis relâchezla pour entamer la lecture du contenu
à partir de ce point.
FW (Avance
rapide) Cette touche permet de faire avancer le contenu et fonctionne de façon
similaire à la fonction de recul. Toutefois, la fonction d'avance rapide
peut seulement être utilisée lorsque le contenu a été rembobiné précé
demment.
Replay Time
(Temps de
relecture) Cette touche affiche, dans la partie supérieure centrale de l'écran, la
quantité de temps du contenu qui précède la diffusion de la chaîne en
direct.
Live
(Contenu en
direct) Cette touche reprend la lecture du contenu en direct en tout temps lors
de la relecture du contenu rembobiné.
Les services de SiriusXM exigent des abonnements, vendus séparément après la période d'essai de 12 mois incluse avec l'achat d'un nouveau véhicule. Si vous
décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan que
vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant en
vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349 pour
les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Consultez l'entente avec le client de SiriusXM pour prendre connaissance de
toutes les conditions, à l'adresse www.siriusxm.com. Tous les frais et la program-
mation sont sujets à changement. Le service de radio satellite aux ÉtatsUnis n'est
offert qu'aux personnes âgées d'au moins 18 ans dans les 48 États contigus et
dans le District de Columbia. Le service de radio satellite Sirius est aussi offert à
Porto Rico (avec une couverture limitée). Notre service de radio Internet est offert
à travers notre zone de service satellite et dans l'Arkansas et en Hawaï. Rendez-
vous à l'adresse www.sirius.com/TravelLink pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur le service SiriusXM Travel Link. © 2012 Radio Sirius XM Inc., Sirius,
XM et toutes les marques et les logos connexes sont des marques de commerce de
Radio SiriusXM Inc.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
99
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Votre véhicule peut être muni d'un lecteur de disques compacts télécommandé,
situé dans le bac de rangement inférieur de la console centrale ou dans le bac de
rangement central du siège.
Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sur le côté de l'affichage. Une
fois en mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
Insérez doucement un disque dans le lecteur de disque, étiquette vers le haut conformément à l'illustration apposée sur le lecteur.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Parcourir
Appuyez sur la touche à l'écran Browse (Parcourir) pour passer à travers les options et sélectionner la piste recherchée sur le disque compact. Appuyez sur la
touche à l'écran Exit (Quitter) si vous souhaitez annuler la fonction de défilement.
PASSERELLE MULTIMÉDIA – LECTURE DE DISPOSITIFS iPod, USB ET MP3
Il y a plusieurs façons d'effectuer la lecture de musique à partir des lecteurs iPod
MDet MP3 ou des dispositifs USB au moyen du système audio de votre
véhicule.
Prise audio (AUXILIAIRE)
La prise audio (AUXILIAIRE) permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou un iPod
MD, à la radio et d'utiliser le système audio du véhicule, au
moyen d'un câble audio de 3,5 mm, pour amplifier la source et la diffuser au
moyen des haut-parleurs du véhicule.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
100