Deux casiers de rangement
La position 3 illustre la partie supé
rieure de la console en position recu-
lée. Cecis'effectue en soulevant le lo-
quet le plus haut à l'avant de la
console. Ceci permet un accès aisé à la
zone de rangement située en-dessous
et dédie deux des quatre porte-
gobelets aux passagers de deuxième
rangée. La position 4 illustre toute la console
en position reculée. A nouveau, soule-
ver la poignée du second loquet à
l'avant de la console permet
d'accéder
complètement au casier de rangement
inférieur et procure des porte-gobelets
supplémentaires aux passagers ar-
rière.
Pour retirer la console au
plancher haut de gamme :
1. Soulevez la poignée de déver-
rouillage inférieure située à l'avant de
la console.
2. Soulevez l'arrière de la console de
quelques centimètres (pouces).
3. Tirez vers l'arrière pour la désen
gager du plancher et déposezla. Pour réinstaller la console au
plancher haut de gamme :
1. Inclinez légèrement la console
(l'arrière légèrement plus haut que
l'avant).
2. Glissez la console vers l'avant dans
le support du plancher.
3. Tournez
l'arrière de la console vers
le bas jusqu'à ce qu'il repose sur le
support du plancher.
4. Enfoncez l'arrière de la console
jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée sur le
support du plancher arrière.
5. Tirez sur la console pour vérifier si
elle est fermement fixée.
AVERTISSEMENT !
En cas d'accident, des blessures
graves peuvent découler d'une
console au plancher amovible in-
correctement posée. Vérifiez tou-
jours si la console au plancher amo-
vible est bien verrouillée.
Position 2 de la consolePosition 3 de la console
Position 4 de la console
171
Appuyez sur la lampe de poche pour
la détacher.
Pour actionner la lampe de poche,
appuyez une fois pour un éclairage
puissant, deux fois pour un éclairage
faible et une troisième fois pour
éteindre la lampe.CARACTERISTIQUES DE
LA LUNETTE ARRIERE
DEGIVRAGE DE LA
LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de la
lunette arrière se trouve sur le
bouton de commande de climatisation
(mode). Pressez ce bouton pour allu-
mer le dégivrage de la lunette arrière
et le chauffage des rétroviseurs exté
rieurs (pour les versions/marchés qui
en sont équipés). Un témoin intégré
au bouton s'allume quand le dégi
vrage arrière est en fonction. Le dégi
vrage de la lunette arrière se coupe
automatiquement après 10 minutes
environ. Pour un fonctionnement
supplémentaire de cinq minutes, ap-
puyez à nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous pouvez désactiver le chauf- fage des rétroviseurs à tout mo-
ment en appuyant une seconde
fois sur le commutateur du dé
sembueur de lunette arrière. N'utilisez le dégivrage de la lu-
nette arrière que quand le mo-
teur tourne pour ne pas déchar-
ger excessivement la batterie.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en
garde peut endommager les élé
ments chauffants.
La prudence est de rigueur lorsdu nettoyage de la face interne de
la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif
sur la face interne de la lunette
arrière. Utilisez un chiffon doux
et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement
aux éléments chauffants. Les éti
quettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau
chaude.
N'utilisez ni grattoir, ni outil tran- chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
Maintenez tout objet à l'écart de
la vitre.
Pressez et relâchezCommutateur triple
173
GALERIE DE TOIT (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Les barres transversales de votre véhi
cule sont livrées rangées dans les lon-
gerons de galerie de toit. Si vous ajou-
tez des charges, déployez les barres
transversales. Répartissez le poids du
chargement uniformément sur les
barres transversales de la galerie de
toit (maximum 68 kg). La présence
d'une galerie de toit n'augmente pas
la capacité totale de charge du véhi
cule. La charge totale intérieure et
extérieure du véhicule ne peut dépas
ser la capacité totale de charge du
véhicule.Les barres transversales et longerons
sont conçus pour supporter une
charge sur les véhicules équipés d'une
galerie. Le chargement ne doit pas
dépasser 68 kg et être uniformément
réparti sur les barres transversales de
la galerie de toit.
REMARQUE :
Les barres transversales sont
protégées des erreurs et ne
peuvent pas être déployées ou
rangées dans des positions in-
correctes.
Pour limiter le bruit du vent, rangez les barres transversales
dans les longerons lorsqu'elles
ne servent pas.
DEPLOYER LES
TRAVERSES
Pour déployer les barres transver-
sales, desserrez complètement les vis à
oreilles aux deux extrémités de
chaque barre transversale et soulevez
la barre transversale de sa position
rangée dans le longeron. Répétez avec
la barre transversale du côté opposé.
ATTENTION !
Déposez et manipulez les barres
transversales avec précaution pour
éviter d'endommager le véhicule.
Courbez les supports de barre trans-
versale à chaque extrémité, en écar-
tant votre main du joint pivotant.
Faites coulisser la vis à oreilles vers le
bas.
Barres transversales rangée dans le longeron
Détacher les barres transversales
Position rangée
174
ATTENTION !
Vérifiez régulièrement les barrestransversales montées et resserrez
les vis à oreilles si nécessaire.
Pour éviter d'endommager la ga- lerie de toit et le véhicule, ne dé
passez pas la capacité de charge
maximale de la galerie, qui est de
68 kg. Répartissez toujours les
charges lourdes aussi uniformé
ment que possible et
assujettissez-les convenablement.
Pour éviter d'endommager le toit de votre véhicule, NE transportez
PAS de charge sur la galerie de
toit sans que les traverses ne
soient posées.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
La charge doit être fixée et placée sur les traverses, et non pas direc-
tement sur le toit. Si vous devez
placer le chargement sur le toit,
placez une couverture ou une
autre couche protectrice entre le
chargement et la surface du toit.
Si vous devez transporter des ob- jets longs qui dépassent l'avant
du véhicule, tels que des pan-
neaux de bois ou des planches de
surf, ou encore des objets présen
tant une grande surface frontale,
assurez-vous de les attacher à
l'avant et à l'arrière du véhicule.
Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque
vous transportez des objets lourds
ou encombrants sur la galerie. Le
vent et l'air déplacé par des ca-
mions circulant à proximité
peuvent soulever brusquement
une charge. C'est surtout le cas
pour les objets plats et de grande
dimension qui peuvent être en-
dommagés ou endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arri-
mée avant de prendre la route. Les
objets mal fixés peuvent s'envoler,
surtout à vitesse élevée, et provo-
quer des blessures et des dom-
mages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand
vous transportez un chargement
sur votre galerie.
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(En fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran, puis
Boucles de fixation de barre
176
relâchezle. Les lave-projecteurs va-
porisent du liquide de lavage sous
pression de manière temporisée sur
chaque diffuseur de projecteur. En
outre, les lave-projecteurs vaporisent
le liquide de lave-glace sur le pare-
brise et actionnent les essuie-glaces
avant.
REMARQUE : Après avoir mis le
contact et allumé les projecteurs,
les lave-projecteurs fonctionnent
lors de la première vaporisation
du lave-glace avant, puis toutes les
onze vaporisations.PARE-SOLEIL (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Des pare-soleil sont disponibles pour
les vitres des sièges de deuxième et de
troisième rangées. Les pare-soleil se
rangent dans les panneaux de garnis-
sage de seuil et le haut des vitres est
doté de crochets permettant de fixer le
pare-soleil lorsqu'il est sorti.
Tirez délicatement la patte vers le
haut pour relever le pare-soleil. Conti-
nuez à tirer le pare-soleil
jusqu'à ce
que la patte soit à proximité du haut
de la vitre. Lorsque le pare-soleil est totalement
relevé, faites passer la barre supé
rieure du pare-soleil par-dessus les
deux crochets fixés au sommet de la
vitre.
Pour abaisser le pare-soleil, soulevez
délicatement la patte pour la décro-
cher et faites descendre le pare-soleil
dans la fente de la base.
Pare-soleil rétracté
Pare-soleil étendu
177
pression des pneus s'allume, vous de-
vez arrêter et vérifier les pneus dès
que possible et les gonfler à la pression
correcte. Des pneus dégonflés
risquent la surchauffe et la panne. Un
gonflage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit la
durée de vie des pneus, tout en affec-
tant la maniabilité du véhicule et la
distance de freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entre-
tien correct des pneus et il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dé
gonflés au point de déclencherl'éclai
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté
d'un témoin de défaillance du TPMS,
qui indique si le système ne fonc-
tionne pas correctement. Le témoin
de défaillance du TPMS est combiné
au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une
défaillance, le témoin clignote pen-
dant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence
se poursuit jusqu'aux prochains dé
marrages du véhicule, et ce tant que la
défaillance est présente. Lorsque le
témoin de défaillance est allumé, le
système peut ne plus détecter ou si-
gnaler une basse pression de pneu.
Les défaillances du TPMS peuvent
être provoquées par une multitude de
raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs,
qui empêchent le fonctionnement cor-
rect du TPMS. Contrôlez toujours le
témoin de défaillance du TPMS après
remplacement d'un ou plusieurs
pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de
remplacement/alternatifs permettent
au TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les
roues et pneus d'origine du véhi
cule. Les pressions et l'avertisse-
ment du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus équi
pant votre véhicule à l'origine.
L'utilisation
d'équipements de
remplacement de taille, type ou
style différent de celui des équipe
ments d'origine peut provoquer un
fonctionnement indésirable du sys-
tème ou endommager les capteurs.
Les roues d'occasion peuvent en-
dommager le capteur. Pour ne pas
endommager les capteurs, n'utili-
sez pas de produit d'étanchéité
pour pneus provenant d'un bidon
ni de talons d'équilibrage si votre
véhicule est équipé d'un système
TPMS.
189
2. Sur l'écran tactile, accédez à
"More" (Plus), puis à la boussole.
3. Sélectionnez ensuite "Compass
Calibration" (Etalonnage de la bous-
sole). L'écran tactile commence à cli-
gnoter avec un message texte deman-
dant de rouler en cercles.
4. Pour achever l'étalonnage de la
boussole, roulez en un ou plusieurs
cercles de 360 degrés à une vitesse
inférieure à 8 km/h dans une zone
exempte de lignes haute tension et de
grands objets métalliques, jusqu'à
l'extinction du témoin CAL. La bous-
sole fonctionne alors normalement.
CENTRE
ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC) (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le bloc d'in-
struments.Ce système permet au conducteur de
sélectionner facilement un grand
nombre d'informations en pressant
les commutateurs montés sur le vo-
lant. L'EVIC fournit les informations
suivantes :
Informations radio
Consommation de carburant
Vitesse du véhicule
Trip Info (informations sur le
trajet)
Pression des pneus
Informations véhicule
Messages
Units (Unités) Configuration du système (préfé
rences personnelles)
Désactivation du menu
Le système permet au conducteur de
sélectionner une information en pres-
sant les touches suivantes au volant :
Bouton Haut Pressez et relâchez le bou-
ton UP (haut) pour faire dé
filer les menus principaux
(consommation de carbu-
rant, informations véhicule, pressions
de pneu, régulation de vitesse, mes-
sages, unités, configuration du sys-
tème) et les sous-menus.
Centre Electronique d'Information (EVIC)
Touches EVIC au volant
198
Bouton BasPressez et relâchez le bou-
ton Bas pour faire défiler les
menus principaux et les
sous-menus vers le bas.
Bouton de sélection
Le bouton de sélection per-
metd'accéder aux informa-
tions des sous-menus de
l'EVIC, de sélectionner cer-
tains paramètres de fonctions et de
réinitialiser certaines fonctions de
l'EVIC. L'EVIC prévient le conduc-
teur quand il peut utiliser le bouton de
sélection en affichant une icône de
flèche à droite.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour revenir
au menu ou sous-menu pré
cédent. ECRANS DU CENTRE
ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC)
L'écran de
l'EVIC se compose de trois
parties :
1. Une première ligne qui affiche la
direction de boussole, le compteur ki-
lométrique et la température exté
rieure.
2. La zone principale d'affichage où
s'affichent les menus et les messages.
3. La zone de témoins reconfigu-
rables située en dessous de la ligne du
compteur kilométrique.
La zone d'affichage principale affiche
normalement le menu principal ou les
écrans d'une fonction sélectionnée
dans le menu principal. Elle affiche
également des messages (60 avertisse-
ments et messages d'informations
possibles). Ces messages sont répartis
en plusieurs catégories : Messages enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont
réunies, ce type de message contrôle la
zone d'affichage principale pendant
cinq secondes puis revient à
l'écran
précédent. La plupart des messages
de ce type sont alors enregistrés (tant
que la condition qui les a activés
existe) et peuvent être consultés dans
l'option de menu principal "Mes-
sages". Tant qu'il existe un message
enregistré, un "i" reste affiché dans la
ligne de température/boussole de
l'EVIC. Des exemples de ce type de
message sont "Right Front Turn Si-
gnal Lamp Out" (feu de direction
avant droit éteint) et "Low Tire Pres-
sure" (basse pression des pneus).
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en
permanence ou jusqu'à ce que la
condition qui l'a activé disparaisse.
Des exemples de ce type de message
sont "Turn Signal On" (feu de direc-
tion en fonction) (si un feu de direc-
tion reste allumé) et "Turn Signal On"
(éclairage en fonction) (si le conduc-
teur quitte le véhicule).
199