VELOCIDADE DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . .210
INFORMAÇÕES DE VIAGEM . . . . . . . . . . . . . .210
TIRE BAR (PSI dos Pneus) . . . . . . . . . . . . . . . .210
VEHICLE INFO (INFORMAÇÕES DOVEÍCULO) FUNÇÕES INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
MENSAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
VISOR DO KEYLESS ENTER-N-GO (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . .211
VISOR DA BÚSSOLA/TEMPERATURA EXTERIOR (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS PELO CLIENTE (CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA) . . . . . . . . . . .215
SISTEMAS DE SOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . .220
CONTROLO DE iPod®/USB/MP3 (para versões/ mercados onde esteja equipado) . . . . . . . . . . . . .220
Ligação de iPod® ou Dispositivo USB Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Utilizar esta Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Controlar o iPod® ou Dispositivo USB Externo com os Botões do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Modo de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Modo de Listagem ou Procura . . . . . . . . . . . . .223
Bluetooth Streaming Audio (BTSA) (Som Transmi- tido por Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
184
Mensagens Não Armazenadas
As mensagens deste tipo são apresen-
tadas indefinidamente ou até que a
condição que as activou seja resol-
vida. Exemplos de mensagens deste
tipo são "Turn Signal On" (Sinal de
Mudança de Direcção Ligado) (se
uma luz indicadora de mudança de
direcção tiver sido deixada ligada) e
"Lights On" (Luzes Ligadas) (se o
condutor sair do veículo).
Mensagens Não Armazenadas
Até RUN
As mensagens deste tipo são apresen-
tadas até que a ignição seja colocada
na posição RUN. Um exemplo deste
tipo de mensagem é "Press Brake Pe-
dal and Push Button to Start" (Prima
o Pedal do Travão e Prima o Botão
para Iniciar).
Mensagens Não Armazenadas de
Cinco Segundos
Quando ocorrem as condições ade-
quadas, este tipo de mensagem con-
trola a área principal do visor durante
cinco segundos, voltando depois ao
ecrã anterior. Exemplos de mensagens
deste tipo são "Memory System Una-
vailable - Not in Park" (Sistema deMemória Indisponível - Não Estacio-
nado) e "Automatic High Beams On"
(Máximos Automáticos Ligados).
A secção de Avisos Reconfiguráveis
está dividida na área de avisos bran-
cos à direita, avisos âmbares ao meio e
avisos vermelhos à esquerda.
Quando ocorrem as condições apro-
priadas, o EVIC apresenta as seguin-
tes mensagens:
Key In ignition (Chave na ignição)
Ignition or Accessory On (Ignição
ou Acessório Ligado)
Wrong Key (Chave Errada)
Damaged Key (Chave Danificada)
Key not programmed (Chave não programada)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave Saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não Detectada) Press Brake Pedal and Push Button
to Start (Prima o Pedal do Travão e
Prima o Botão para Iniciar)
Liftgate Ajar (Porta da Bagageira Entreaberta) (aviso sonoro quando
o veículo começar a andar)
Baixa Pressão dos Pneus
Service TPM System (Reparar o Sistema TPM) (consulte “Sistema
de Verificação da Pressão dos
Pneus” em “Arranque e
Funcionamento”)
Turn Signal On (Sinal de Mudança de Direcção Ligado)
RKE Battery Low (Bateria do Transmissor RKE Fraca)
Service Keyless System (Reparar o Sistema do Comando à Distância
sem Chave)
LOW WASHER FLUID (Pouco Lí quido nos Esguichos)
Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária)
Check Gascap (Verificar o Tampão do Depósito)
203
VEHICLE INFO
(INFORMAÇÕES DO
VEÍCULO) FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE
Prima e solte o botão UP (CIMA) e
DOWN (BAIXO) até que “Vehicle
Info” (Informações do Veículo) apa-
reça no EVIC e prima o botão SE-
LECT (SELECCIONAR). Prima o
botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
para percorrer as seguintes selecções:
Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor.MENSAGENS
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação “Mes-
sages: XX” (Mensagens: XX) ficar re-
alçada no EVIC. Caso exista mais de
uma mensagem, ao premir o botão
SELECT (Seleccionar) é apresentada
uma mensagem de aviso guardada.
Prima e liberte os botões UP (CIMA) e
DOWN (BAIXO), caso exista mais do
que uma mensagem, para percorrer as
restantes mensagens guardadas. Caso
não existam mensagens, não acontece
nada ao premir o botão SELECT (Se-
leccionar).
UNIDADES
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Units” (Unidades) ser apresen-
tada em destaque no EVIC e prima o
botão SELECT (SELECCIONAR).
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros (para versões/mercados
onde esteja disponível) podem ser al-
teradas entre o sistema Inglês e o sis-
tema Métrico. Para fazer a sua selec-
ção, suba ou desça até a definiçãopretendida estar realçada e, em se-
guida, prima ou solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que ela foi seleccio-
nada.
VISOR DO KEYLESS
ENTER-N-GO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) é
premido para alterar a posição do in-
terruptor de ignição, o estado actual
da ignição é apresentado no canto in-
ferior direito do visor do EVIC situado
à direita do valor do conta-
quilómetros.
Consulte “Keyless Enter-N-Go” em
“Arranque e Funcionamento” para
obter mais informações.
211
Destrancar Portas
Automaticamente
Quando ON estiver seleccionado, se
parar o veículo e a transmissão estiver
em P (Estacionar) ou N (Ponto-
-morto), todas as portas do veículo se
destrancam quando a porta do con-
dutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Sequência de Destrancar Remoto
Quando a funçãoDriver Door 1st
Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, apenas a
porta do condutor será destrancada
ao premir pela primeira vez o botão de
destrancar do transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota). Quando a função Dri-
ver Door 1st Press for seleccionada,
tem de premir o botão de destrancar
do transmissor RKE duas vezes para
destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função All Doors 1st Press (Todas as portas à primeira pressão)
for seleccionada, todas as portas são
destrancadas ao premir pela primeira
vez o botão de destrancar do trans-
missor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
RKE Linked To Memory
(Transmissor RKE associado à
memória) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Se esta opção estiver seleccionada, a
posição do banco, do espelho e das
estações de rádio voltam às posições
definidas na memória quando carre-
gar no botão de destrancar do trans-
missor RKE. Se esta opção não estiver
seleccionada, a posição do banco, do
espelho e das estações de rádio apenas
podem voltar à posição definida na
memória utilizando o interruptor ins-
talado na porta. Para fazer a sua se-
lecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um
indicador de verificação ao lado da função, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Piscar Luzes ao Trancar
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Automatic High Beams (Máximos
Automáticos) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os máximos desligam-se automatica-
mente em determinadas condições.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
216
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o telefone Uconnect™ (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível), o sistema de vídeo em DVD
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o tecto de abrir eléctrico
(para versões/mercados onde esteja
disponível) e as tomadas de alimenta-
ção permanecerão ligados até 10 mi-
nutos depois de ter desligado a igni-
ção. A abertura de qualquer das
portas da frente cancela esta opção.
Para fazer a sua selecção, suba ou
desça até a definição pretendida estar
realçada e, em seguida, prima ou solte
o botão SELECT (Seleccionar) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que ela
foi seleccionada.
Illuminated Approach
(Aproximação Iluminada)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundos
quando as portas forem destrancadascom o transmissor RKE. Para fazer a
sua selecção, suba ou desça até a de-
finição pretendida estar realçada e,
em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-
leccionada.
Flashers with Sliding Door
(Pisca-Piscas com Porta de
Correr) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando se selecciona esta opção, as
luzes de mudança de direcção acen-
dem quando as portas de correr eléc
tricas ou manuais estão em funciona-
mento, indicando que uma pessoa
pode estar a sair ou a entrar no veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-
vado.
Keyless Enter-N-Go (Entrada
Passiva) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função permite trancar e des-
trancar as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor RKE. Para fa-
zer a sua selecção, prima e liberte o
botão SELECT (Seleccionar) até ver
um indicador de verificação ao lado
da função, mostrando que o sistema
está activo, ou, se ausente, mostrando
que o sistema está desactivado. Con-
sulte "Keyless Enter-N-Go", em "A
Saber Antes De Accionar a Ignição Do
Veículo".
Easy Exit Seat (Banco com Saída
Fácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
218
5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . .259 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . .259
KEYLESS ENTER-N-GO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . .260
ARRANQUE NORMAL — MOTORES A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
TEMPO EXTREMAMENTE FRIO (ABAIXO DE 29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . .262
APÓS O ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
ARRANQUE NORMAL – MOTOR A DIESEL . . .263
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . .265
BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃO PARAESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
255
PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veí
culo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de mão,
pedal do travão ou na alavanca
das mudanças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless EnterNGo™ (En-
trar e arrancar sem chave) nos
modos ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar). A
criança pode fazer funcionar o
comando dos vidros, outros co-
mandos ou deslocar o veículo.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição NEUTRAL (Ponto-morto)
ou PARK (Estacionar) antes de pôr o
motor a funcionar. Aplique os travões
antes de engatar qualquer mudança
de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danifi-
cada se não forem observadas as
seguintes precauções:
Não mude a alavanca das mu- danças de R (MARCHA ATRÁS),
P (ESTACIONAMENTO) ou N
(PONTO MORTO) para qual-
quer mudança de andamento em
frente quando o motor estiver a
trabalhar acima do ralenti.
Coloque a alavanca das mudan- ças na posição PARK (Estacio-
nar) só depois de o veículo estar
completamente parado.
Não coloque nem retire a ala- vanca das mudanças da posição
REVERSE (Marchaatrás) antes
de o veículo estar completamente
parado e o motor a funcionar len-
tamente.
Antes de meter qualquer mu- dança, certifique-se de que tem o
pé firmemente apoiado no pedal
do travão.
259
Utilizar o Comando com Chave
Integrada (Arranque de Ponta)
NOTA: O arranque normal, tanto
com o motor frio como quente,
obtémse sem carregar no pedal
do acelerador.
Nãocarregue no acelerador. Utilize o
comando com chave integrada para
rodar ligeiramente a ignição para a
posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após 10
segundos. Se tal ocorrer, rode a chave
até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque. KEYLESS ENTER-N-GO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função per-
mite ao condutor
operar o interrup-
tor de ignição com
um simples premir
de um botão, desde
que o botão EN-
GINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e o transmissor Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada
sem chave remota) estejam instalados
no habitáculo.
Instalar e Remover o Botão
ENGINE START/STOP
(Ligar/Desligar o Motor)
Instalar o Botão
1. Retire a chave inteligente do inter-
ruptor de ignição. 2. Introduza o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) no interruptor de ignição com
as letras viradas para cima (é possível
lêlas).
3. Prima firmemente no centro do
botão para engatálo na posição.
Remover o Botão
1. O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) pode ser
retirado do interruptor de ignição
para poder utilizar a chave inteli-
gente.
2. Introduza a parte metálica da
chave de emergência no encaixe cro-
mado na posição das 6 horas e retire o
botão cuidadosamente.
NOTA: O botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
só deve ser retirado ou introduzido
com a ignição na posição OFF
(Trancar) (posição OFF para Key-
less EnterNGo™).260