La información del modo de se-lección de canal/pantalla 2 se
muestra en el lado derecho de la
pantalla.
El sistema VES™ guardará el úl
timo ajuste cuando se apague.Uso de los controles de la radio
táctil
1. Pulse la tecla fija MENU en la ca-
rátula de control de la radio.
2. Toque la tecla variable del VES
trasero para mostrar los controles del
VES trasero. Si se muestra una lista
de canales, pulse la tecla variable
HIDE LIST (OCULTAR LISTA) para
mostrar la pantalla de controles del
VES trasero.
3. Toque la tecla variable 1 ó 2 se-
guido de la tecla variable DISC
(DISCO) en la columna VES. Para
salir, toque la tecla variable de flecha
hacia atrás en la parte superior iz-
quierda de la pantalla. NOTA:
Para ver un DVD en la radio
pulse la tecla fija RADIO/
MEDIA (RADIO/MEDIOS), en la
carátula de control de la radio; a
continuación, toque la tecla va-
riable de la lengüeta DISC
(DISCO) seguido de la tecla va-
riable VIEW VIDEO (VER VI-
DEO).
No es posible ver un DVD en la
pantalla de radio táctil en todos
los estados/provincias; el vehículo
debe estar parado y la palanca de
cambios en la posición PARK
(ESTACIONAMIENTO) en los
vehículos con caja de cambios au-
tomática. En los vehículos con
caja de cambios manual el freno
de estacionamiento debe estar
aplicado.
Cómo escuchar una fuente
de audio mientras se
reproduce un vídeo
Asegúrese de que el mando a distancia
y el conmutador de los auriculares
están en el mismo canal. Si está
viendo un vídeo en la pantalla 1 (se-
gunda fila), podrá utilizar el canal 2
para el audio. Si está viendo un vídeo
en la pantalla 2 (tercera fila), podrá
utilizar el canal 1 para el audio.
Uso del mando a distancia
1. Pulse el botón MODE (MODO) en
el mando a distancia; se abre la pan-
talla de selección de modo, a menos
que se esté reproduciendo un vídeo.
En ese caso, sólo aparecerá un pe-
queño banner en la parte inferior de la
pantalla.
239
2. Mientras mira la pantalla de vídeo,
pulse arriba/abajo/izquierda/derecha
en el mando a distancia para resaltar
la fuente de audio deseada o pulse
varias veces el botón MODE (MODO)
en el mando a distancia hasta que la
fuente de audio deseada aparezca en
la pantalla.
Uso de los controles de la radio
táctil
1. Pulse la tecla fija MENU en la ca-
rátula de control de la radio.2. Toque la tecla variable del VES
trasero para mostrar los controles del
VES trasero. Si se muestra una lista
de canales, pulse la tecla variable
HIDE LIST (OCULTAR LISTA) para
mostrar la pantalla de controles del
VES trasero.
3. Para escuchar una fuente de audio
en el canal 2 mientras se reproduce un
vídeo en el canal 1, toca la tecla varia-
ble 2 y seleccione una fuente de audio.
Para salir, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Pantalla giratoria de la
tercera fila (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
La pantalla de la tercera fila o pan-
talla 2 tienen la capacidad de bajar
y girar hacia adelante.
Selección del modo de FM en la pantalla VES
Tecla variable Rear VES (VES trasero)
Selección del canal/pantalla 2 y discoduro en la columna MEDIA (MEDIOS)
240
5.◄◄: en los modos de radio, púl
selo para buscar la siguiente emisora
sintonizable. En los modos de disco,
manténgalo pulsado para avanzar rá
pidamente a través de la pista de au-
dio o capítulo de vídeo actual. En los
modos de menú, utilícelo para nave-
gar por el menú.
6. ▼/ Prev (Anterior): en los modos
de radio, púlselo para seleccionar la
emisora anterior. En los modos de
disco, púlselo para avanzar al princi-
pio de la pista de audio o capítulo de
vídeo actual o anterior. En los modos
de menú, utilícelo para navegar por el
menú.
7. MENU: púlselo para volver al
menú principal de un disco DVD,
para seleccionar un canal de audio vía
satélite de la lista de emisoras, o para
seleccionar modos de reproducción
(SCAN/RANDOM [EXPLORACION/
ALEATORIO] para un CD).
8. ► /||
(Reproducción/Pausa):
comienza/reanuda o hace una pausa
en la reproducción de un disco. 9.
■(Detener): detiene la reproduc-
ción de un disco
10. PROG ascendente/descendente:
cuando esté escuchando un modo de
radio, pulsando PROG y la flecha as-
cendente se selecciona la preselección
siguiente y pulsando PROG y la flecha
descendente se selecciona la preselec-
ción anterior almacenada en la radio.
Cuando esté escuchando audio com-
primido en un disco de datos, el botón
PROG y flecha ascendente selecciona
el directorio siguiente y el botón
PROG y flecha descendente selec-
ciona el directorio anterior. Cuando
esté escuchando un disco en una radio
con cambiador de varios discos, el
botón PROG y flecha ascendente se-
lecciona el disco siguiente y el botón
PROG y flecha descendente selec-
ciona el disco anterior.
11. Silenciar: púlselo para silenciar
la salida de audio de los auriculares
para el canal seleccionado.
12. SLOW (LENTO): púlselo para
una reproducción lenta de un disco
DVD. Pulse reproducción (►) para
reanudar la reproducción normal. 13. STATUS (ESTADO): púlselo
para ver el estado actual.
14. MODE (MODO): púlselo para
cambiar el modo del canal seleccio-
nado. Consulte la sección Selección de
modo de este manual para obtener
información detallada sobre cambio
de modos.
15. SETUP (CONFIGURACIÓN): en
el modo de vídeo, pulse el botón SE-
TUP (CONFIGURACIÓN) para acce-
der a los ajustes de la visualización
(consulte la sección de ajustes de vi-
sualización), para acceder al menú de
configuración de DVD, seleccione el
botón MENU de la radio. Cuando hay
un disco cargado en el reproductor de
DVD (si está equipado), y se selec-
ciona el modo VES™ y se detiene el
disco, pulse el botón SETUP (CONFI-
GURACIÓN) para acceder al menú de
configuración de DVD. (Consulte la
sección Menú de configuración de
DVD de este manual).
242
16. BACK (ATRÁS): cuando esté na-
vegando en el modo de menú, púlselo
para volver a la pantalla anterior.
Cuando navegue por un menú de
disco DVD, el funcionamiento de-
pende del contenido del disco.
17.◄◄: en los modos de radio, púl
selo para buscar la emisora sintoniza-
ble anterior. En los modos de disco,
manténgalo pulsado para retroceder
rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual. En
los modos de menú, utilícelo para na-
vegar por el menú.
18. ENTER (INTRO): púlselo para
seleccionar la opción destacada en un
menú.
19. ▲/ NEXT (SIGUIENTE): en los
modos de radio, púlselo para seleccio-
nar la emisora siguiente. En los modos
de disco, púlselo para avanzar a la
siguiente pista de audio o capítulo de
vídeo. En los modos de menú, utilícelo
para navegar por el menú. Almacenamiento del mando
a distancia
La pantalla o pantallas de vídeo vie-
nen con un compartimento de alma-
cenamiento incorporado para el
mando a distancia, al que puede acce-
derse cuando la pantalla está abierta.
Para extraer el mando a distancia,
utilice el dedo índice para tirar del
mando a distancia y girarlo hacia us-
ted. No intente sacar el mando en
vertical hacia abajo, ya que sería muy
difícil extraerlo. Para volver a colocar
el mando a distancia en su zona de
almacenamiento, inserte en primer
lugar un borde largo del mando den-
tro de los dos collarines de retención y,
a continuación, gire el mando hacia
arriba dentro de los otros 2 collarines
de retención hasta que vuelva a enca-
jar en su posición.
Bloqueo del mando a
distancia
Una característica de control paterno
permite desactivar por totalmente to-
das las funciones del mando a distan-
cia.
Para impedir que el mando a dis-
tancia pueda realizar algún cam-
bio, pulse el botón de bloqueo de
vídeo del reproductor de DVD (si
está equipado). Si el vehículo no
está equipado con reproductor de
DVD, siga las instrucciones de la
radio para activar el bloqueo de
vídeo. La radio y la pantalla o pan-
tallas de vídeo indican cuándo está
activo el bloqueo de vídeo.
Almacenamiento del mando a distancia
243
¿Qué cubre esta garantía?Excep-
tuando lo especificado más adelante,
esta garantía cubre cualquier Pro-
ducto que resulte defectuoso en
cuanto a su fabricación o materiales.
¿Qué no está cubierto por esta ga-
rantía? Esta garantía no cubre los
deterioros o defectos derivados de un
mal uso, abuso o modificación del
Producto que no sea por Unwired. La
parte de espuma de los auriculares,
que se desgasta con el tiempo con un
uso normal, no está específicamente
cubierta (hay disponible espuma de
recambio por un coste nominal).
UNWIRED TECHNOLOGY NO ES
RESPONSABLE DE NINGUNA LE-
SIÓN O DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES DERIVADOS DEL
USO DEL PRODUCTO, O DE
CUALQUIER FALLO O DEFECTO
DEL MISMO, Y UNWIRED TAM-
POCO ES RESPONSABLE DE NIN-
GÚN DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDEN-
TAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR,
PUNITIVO, NI DE NINGÚN OTRO DAÑO DE CUALQUIER NATURA-
LEZA CUALQUIERA QUE SEA. Al-
gunos estados y jurisdicciones es posi-
ble que no permitan la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limita-
ción anterior puede que no sea aplica-
ble a su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posi-
ble que también tenga otros derechos,
que pueden variar de una jurisdicción
a otra.
¿Qué hará Unwired®?
Unwired®,
según prefiera, reparará o sustituirá
cualquier Producto defectuoso. Unwi-
red® se reserva el derecho de sustituir
cualquier Producto que ya no se fabri-
que por un modelo comparable. ESTA
GARANTIA ES LA UNICA GARAN-
TIA PARA ESTE PRODUCTO, RE-
PRESENTA SU RECURSO EXCLU-
SIVO EN LO QUE RESPECTA A
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTIA (EXPRESA O IMPLI-
CITA), INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN
FIN EN PARTICULAR. Información del sistema
Modos compartidos
Esto permite al VES™ emitir fuentes
de la radio a través de los auriculares,
y a la radio emitir fuentes del VES™ a
través de los altavoces del vehículo. Si
la radio y el canal 1 ó 2 de VES™
están en el mismo modo (compar-
tido), será visible un icono de VES™
en el visor de la radio para ese canal, y
el icono compartido será visible en la
pantalla del VES™. En el modo com-
partido, se oye la misma fuente de
audio en el canal 1 o canal 2 de los
auriculares compartidos.
Si las funciones de la radio (FM, AM o
SAT) se encuentran en modo compar-
tido con el VES™, solo la radio puede
controlar sus propias funciones. En
este caso, el VES™ puede compartir
el modo de radio, pero no cambiar de
emisora hasta que no se cambie el
modo de radio a un modo diferente
del modo de radio seleccionado del
VES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o
todos los modos de radio (FM, AM y
SAT). El VES™ puede cambiar el
246
sintonizador (AM/FM), buscar
(SEEK), explorar (SCAN), sintonizar
(TUNE) y recuperar preselecciones en
los modos de radio, a condición de que
no se encuentre en el modo compar-
tido.
Si hay un disco compartido, la radio y
el VES™ tienen control de las funcio-
nes del vídeo. El VES™ puede contro-
lar los modos de vídeo siguientes:
1. CD: puede activar el avance rá
pido, retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio):
puede activar el avance/retroceso de
disco y programar todos los controles
del CD mencionados (avance rápido,
retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los
modos de radio o de vídeo con la radio
apagada. El VES™ puede acceder a
los modos de radio o de disco nave-
gando a esos modos en el VES™ y
activando el modo de radio o de disco.Visualización de modo de
información
1. Modo de Canal 1
2. Estado compartido del canal 1
3. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 1
4. Modo de Canal 2
5. Estado compartido del canal 2
6. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 2
7.
Acción del botón ENTER (INTRO)
de Canal 1
8.
Acción del botón ENTER (INTRO)
de Canal 2
9. Clock (Reloj)
10. Bloqueo del vídeo
11. No Disponible/Error
12. Estado del cambiador de disco
Menú de teclado numérico
Si la visualización del canal 1 o el
canal 2 muestra DIRECT TUNE
(SINTONIZACIÓN DIRECTA), la
pulsación del botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia activa un menú
de teclado numérico. Esta pantalla
facilita la introducción de una fre-
cuencia del sintonizador, canal saté
lite o número de pista específico. Para
introducir el dígito deseado:
1. Pulse los botones de navegación
del mando a distancia (▲, ▼,►,◄)
hasta llegar al dígito deseado.
2. Cuando el dígito aparece desta-
cado, pulse el botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia para seleccio-
narlo. Repita estos pasos hasta haber
introducido todos los dígitos.
Visualización de la pantalla de vídeo del modo de información
247
Los archivos protegidos ante copias(como los que se descargan de mu-
chas tiendas de música online) no
se reproducirán. El reproductor de
DVD automáticamente pasará por
alto el archivo y comenzará la re-
producción del siguiente archivo
disponible.
Otros formatos de compresión, ta- les como AAC, MP3 Pro, Ogg Vor-
bis y ATRAC3, no se reproducirán.
El reproductor de DVD automáti
camente pasará por alto el archivo
y comenzará la reproducción del
siguiente archivo disponible.
Si usted está creando sus propios archivos, la velocidad de bits fija
recomendada para archivos de
MP3 es la comprendida entre 96 y
192 Kbps, mientras que la veloci-
dad de bits fija recomendada para
archivos de WMA es la compren-
dida entre 64 y 192 Kbps. También
se admiten velocidades de bits va-
riables. Para ambos formatos, la
velocidad de muestreo recomen-
dada es de 44,1 kHz o 48 kHz. Para cambiar el archivo actual, use
el botón ▲del mando a distancia o
reproductor de DVD para avanzar
al archivo siguiente, o el botón ▼
para volver al principio del archivo
actual o previo.
Para cambiar el directorio actual, use los botones PROG y flecha as-
cendente y descendente del mando
a distancia.
Errores de disco
Si el reproductor de DVD no puede
leer el disco, en la visualización de la
radio y el VES™ aparecerá el mensaje
"Disc Error" (Error de disco) y el
disco se expulsará automáticamente.
Todo disco sucio, dañado o de formato
incompatible es causa potencial de la
aparición del mensaje "Disc Error"
(Error de disco). Si un disco tiene una pista dañada que
da lugar a errores audibles o visibles
que persisten durante 2,0 segundos, el
reproductor de DVD intentará conti-
nuar la reproducción del disco pa-
sando por alto de 1,0 a 3,0 segundos
hacia adelante cada vez. Si se llega al
final del disco, el reproductor de DVD
volverá al principio del disco e inten-
tará reproducir el inicio de la primera
pista.
El reproductor de DVD se puede apa-
gar durante condiciones extremada-
mente cálidas, como cuando la tem-
peratura interior del vehículo es
superior a 48 °C. Si sucede esto, el
reproductor de DVD visualizará
"VES High Temp" (Temperatura de
VES alta) y desactivará las visualiza-
ciones del VES™ hasta que la tempe-
ratura vuelva a ser segura. Esta des-
activación es necesaria para proteger
el sistema óptico del reproductor de
DVD.
251
Display (Pantalla)
Configuración de otro idioma
Todos los ajustes de idioma disponen
de un ajuste especial "Other" (Otro)
para adaptarse a otros idiomas que no
sean japonés o inglés. Estos idiomas se
seleccionan empleando un código de
cuatro dígitos especial.
Para introducir un nuevo código de
idioma, active el menú de configura-
ción del DVD. Para acceder al menú
de configuración del DVD, pare elDVD, entre al modo de disco de radio
y configuración de DVD y siga estas
instrucciones adicionales:
Utilizando los botones de cursor
arriba y abajo del mando a distancia,
destaque el elemento de Language
(Idioma) que desea editar y, a conti-
nuación, pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia. Utilizando el botón de cursor abajo
del mando a distancia, seleccione el
reglaje "Other" (Otro) y, a conti-
nuación, pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
comenzar a editar el ajuste.
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia, seleccione un dígito para la po-
sición actual. Después de seleccio-
nar el dígito, pulse el botón del
cursor derecho del mando a distan-
cia para seleccionar el dígito si-
guiente. Repita esta secuencia de
selección de dígitos para los cuatro
dígitos. Una vez introducidos los cuatro dí
gitos, pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia. Si el
código de idioma no es válido, todos
los números volverán a cambiar a
"*". Si los dígitos pueden verse des-
pués de este paso, significa que el
código de idioma es válido.
Aquí se ofrece una lista abreviada de
los códigos de idiomas. Para conocer
más códigos de idiomas, póngase en
contacto con el concesionario donde
adquirió el vehículo.
Idioma
Có
digo
Idioma Có digo
Dutch
(holan-
dés) 2311French
(Fran-
cés)
1517
German
(ale-
mán) 1304 Italian
(Ita-
liano) 1819
Portu-
guese
(Portu-
gués) 2519 Spanish
(Espa-
ñol) 1418
Menú de idioma del reproductor de
DVD
252