Radio AM (o radio de onda larga
o radio de onda media)
Para cambiar a la banda AM, diga
"AM" o "Radio AM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia)(para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Emisora siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Emisora ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
"Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Radio FM
Para cambiar a la banda FM, diga
"FM" o "Radio FM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cambiar la frecuencia) "Next Station" (Emisora siguiente)
(para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Emisora ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
"Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Disco
Para cambiar al modo de disco, diga
"Disc" (Disco). En este modo puede
decir las órdenes siguientes:
"Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
"Next Track" (Pista siguiente) (para reproducir la pista siguiente)
"Previous Track" (Pista anterior) (para reproducir la pista anterior)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal) Recordatorio
Para cambiar al modo de grabadora
de memoria diga "Memo" (Recorda-
torio). En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
"New Memo" (Nota nueva) (para
grabar una nota nueva). Durante la
grabación puede pulsar el botón de
órdenes por voz
para detener
la grabación. Continúe diciendo
una de las órdenes siguientes:
– "Save" (Guardar) (para guardar el recordatorio)
– "Continue" (Continuar) (para continuar la grabación)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar la grabación)
"Play Memos" (Reproducir notas) (para reproducir las notas previa-
mente grabadas). Durante la repro-
ducción puede pulsar el botón de
órdenes por vozpara detener
la reproducción de notas. Continúe
diciendo una de las órdenes si-
guientes:
– "Repeat" (Repetir) (para repetir un recordatorio)
122
3. Tirando de la correa "4" se libera
el respaldo para devolverlo a su posi-
ción completamente vertical.
4. Levante el reposacabezas hasta su
posición vertical.ADVERTENCIA
Si los asientos no están correcta-
mente enganchados en sus fijacio-
nes del suelo, en una colisión tanto
usted como otros ocupantes del
vehículo pueden sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que los asien-
tos están completamente engan-
chados.
Modo de portón trasero
1. Tire de la correa de desenganche
"3" y, a continuación, de la "4" para
girar hacia atrás el asiento completo. 2. Para volver a situar el asiento en su
posición vertical, levante el respaldo y
empújelo hacia delante hasta que se
enganchen los anclajes.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones de gravedad o
mortales, nunca accione el vehículo
con ocupantes en el asiento de la
tercera fila estando en el modo por-
tón trasero.
GANCHOS DE RETENCIÓN
PARA BOLSAS DE LA
COMPRA DE PLÁSTICOLos ganchos de retención para sujetar
asas de bolsas de la compra de plástico
están incorporados dentro de los res-
paldos de todos los asientos traseros y
algunos asientos delanteros. El suelo
soporta parcialmente el peso de los
productos contenidos en las bolsas.
ASIENTO DEL
CONDUCTOR CON
MEMORIA (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
Los botones de memoria 1 y 2, situa-
dos en el panel de la puerta del con-
ductor, pueden utilizarse para recupe-
rar las posiciones del asiento del
conductor, el espejo exterior del lado
del conductor, los pedales del freno y
acelerador ajustables y las preselec-
ciones de emisoras de radio. Los
transmisores de apertura a distancia
(RKE) también pueden programarse
para recuperar las mismas posiciones
al pulsar el botón DESBLOQUEO.
Interruptor de memoria del conductor
140
El vehículo puede disponer de dos
transmisores de RKE. Solo se puede
vincular un transmisor de RKE a cada
una de las posiciones de la memoria.
AJUSTE DE POSICIONES
DE MEMORIA Y
VINCULACIÓN DE
TRANSMISORES DE RKE A
LA MEMORIA
NOTA: Cada vez que se pulsa el
botón de ajuste (S) y un botón nu-
merado (1 ó 2), se borran los ajus-
tes de memoria para ese botón y se
almacena uno nuevo.
1. Introduzca la llave de encendido y
coloque el interruptor en la posición
ON (Encendido).
2. Pulse el botón de MEMORIA nú
mero 1 de la puerta del conductor si
está programando la memoria para el
conductor 1 o el botón número 2 si
está programando la memoria para el
conductor 2. El sistema recuperará
cualquier ajuste almacenado. Espere
a que el sistema complete la recupera-
ción de memoria antes de continuar
con el paso 3.3. Ajuste el asiento del conductor, el
reclinador y el espejo lateral del con-
ductor a las posiciones deseadas.
4. Ajuste los pedales del freno y el
acelerador a las posiciones deseadas.
5. Encienda la radio y fije las prese-
lecciones de emisoras de radio (pue-
den fijarse hasta 10 estaciones AM y
10 FM).
6. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición OFF (Apagado) y
retire la llave.
7. Pulse y suelte el botón de AJUSTE
(S) situado en la puerta del conductor.
8. Antes de que transcurran cinco se-
gundos, pulse y suelte el botón de
MEMORIA 1 ó 2 de la puerta del
conductor. El paso siguiente debe
efectuarse antes de que transcurran
5 segundos si también desea utilizar el
transmisor de RKE para recuperar las
posiciones de memoria.
9.
Pulse y suelte el botón de BLO-
QUEO de uno de los transmisores de
RKE.
10. Introduzca la llave de encendido
y coloque el interruptor en la posición
ON (Encendido).
11. Seleccione "Remote Linked to
Memory" (Vinculación remota a me-
moria) en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) y diga
"Yes" (Sí). Consulte "Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC)/Características programables
por el cliente" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener
más información.
12. Repita los pasos anteriores para
fijar la siguiente posición de memoria
empleando el otro botón de memoria
numerado o para vincular otro trans-
misor de RKE a la memoria.
141
ADVERTENCIAS
Distancia trasera cm Más de
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
30 cm
Timbre de alarma audible Ninguno Un solo tono de
medio segundo Lento
RápidoContinuo
Mensaje de la pantalla "Park Assist Sys-
tem ON" (Sis-
tema de la asis- tencia de
estacionamiento
activado) "Warning Object
Detected" (Ad-
vertencia: objeto detectado) "Warning Object
Detected" (Ad-
vertencia: objeto detectado) "Warning Object
Detected" (Ad-
vertencia: objeto detectado) "Warning Object
Detected" (Ad-
vertencia: objeto detectado)
Arcos Ninguno 3 fijos
(continuos) 3 intermitentes
lentos 2 intermitentes
lentos 1 intermitente
lento
Volumen de la
radio reducido No
SíSíSí Sí
NOTA: ParkSense® reducirá el
volumen de la radio, si está encen-
dida, cuando el sistema hace sonar
un tono de audio.
159
Si aparece en el EVIC el mensaje
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(SERVICIO DE SISTEMA DE ASIS-
TENCIA DE ESTACIONAMIENTO),
acuda a su concesionario autorizado.
LIMPIEZA DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Limpie los sensores de ParkSense®
con agua, jabón para lavado de auto-
móviles y un paño suave. No utilice
paños ásperos o duros. No raye ni
manipule los sensores. De lo contra-
rio, los sensores podrían averiarse.
PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Asegúrese de que en el paracho-ques trasero no haya nieve,
hielo, lodo, tierra ni suciedad a
fin de mantener el sistema Park-
Sense® en perfecto estado de
funcionamiento. Los martillos perforadores, ca-
miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
Cuando se desactiva Park- Sense®, el grupo de instrumen-
tos mostrará "PARK ASSIST
OFF" (ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO DESACTI-
VADA). Además, una vez desac-
tivado ParkSense®, éste se man-
tendrá apagado hasta que el
usuario lo active de nuevo, aun-
que se haya girado la llave de
encendido.
Al mover la palanca de cambios a la posición REVERSE (MAR-
CHA ATRÁS) con ParkSense®
desactivado, el EVIC mostrará
"PARK ASSIST OFF" (ASIS-
TENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO DESACTIVADA) todo
el tiempo que el vehículo se en-
cuentre en marcha atrás.
Si ParkSense® está activado, re- ducirá el volumen de la radio al
emitir un tono. Limpie regularmente los senso-
res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente.
El sistema ParkSense® podría
no detectar un obstáculo
detrás de la placa protectora/
parachoques o podría propor-
cionar una indicación falsa
de que hay un obstáculo
detrás de la placa protectora/
parachoques.
Los objetos como portabicicletas,
enganches de remolques, etc., no
deben colocarse a menos de 30 cm
de la placa protectora trasera/
parachoques al conducir el
vehículo. De lo contrario, el sis-
tema podría interpretar un objeto
cercano como un problema del
sensor, y mostrar el mensaje
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (SERVICIO DE SISTEMA
DE ASISTENCIA DE ESTACIO-
NAMIENTO) en el EVIC.
161
CÁMARA TRASERA PARA
MARCHA ATRÁS
PARKVIEW® (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cam-
bios esté en REVERSE (Marcha
atrás). La imagen se mostrará en lapantalla táctil multimedia/de navega-
ción de la radio, junto con una nota de
precaución "check entire surroun-
dings" (compruebe todo el entorno)
en toda la parte superior de la panta-
lla. Esta nota desaparecerá pasados
cinco segundos. La cámara de Park-
View® está situada en la parte trasera
del vehículo, por encima de la placa
de matrícula trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha
REVERSE (Marcha atrás), se sale del
modo de cámara trasera y vuelve a
aparecer la pantalla de navegación o
audio.Las líneas fijas en cuadrícula ilustra-
rán la anchura del vehículo, y una
línea central discontinua indicará el
centro del vehículo para facilitar la
alineación con un enganche/receptor.
Las líneas fijas en cuadrícula mostra-
rán las zonas separadas que ayudarán
a indicar la distancia a la parte trasera
del vehículo. La tabla siguiente mues-
tra las distancias aproximadas para
cada zona:
Zona
Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm
Amarillo 30 cm - 1 m
Verde 1 m o más
163
ADVERTENCIA
Los conductores deben ser cuida-
dosos al dar marcha atrás, incluso
cuando utilicen la cámara trasera
para marcha atrás ParkView®. An-
tes de dar marcha atrás, observe
siempre cuidadosamente detrás de
su vehículo, y asegúrese de compro-
bar si existen peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones o
puntos ciegos. Usted es responsable
de la seguridad de su entorno y
debe seguir prestando atención
mientras da marcha atrás. De no
hacerlo, podrían producirse lesio-
nes de gravedad o mortales.PRECAUCIÓN
Para evitar daños al vehículo,ParkView® solo debe utilizarse
como ayuda para estacionar. La
cámara puede no ver todos los
obstáculos u objetos en su trayec-
toria.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
Para evitar daños al vehículo, este debe conducirse lentamente
cuando se utiliza ParkView®
para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstá
culo. Es recomendable que el
conductor mire frecuentemente
por encima de su hombro al utili-
zar ParkView®.
NOTA: Si se acumula nieve, hielo,
barro o cualquier residuo en la
óptica de la cámara, limpie la óp
tica, enjuáguela con agua y sé
quela con un paño suave. No cubra
la óptica.
ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DE
PARKVIEW® — CON
RADIO CON NAVEGACIÓN/
MULTIMEDIA
1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
2. Seleccione la tecla variable "sys-
tem setup" (configuración del sis-
tema). 3. Pulse la tecla variable "camera se-
tup" (configuración de cámara)".
4. Active o desactive la característica
de cámara trasera seleccionando la
tecla variable "enable rear camera in
reverse" (activar cámara trasera en
marcha atrás).
5. Pulse la tecla variable "save"
(guardar).
ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DE
PARKVIEW® — SIN RADIO
CON NAVEGACIÓN/
MULTIMEDIA
1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
2. Seleccione la tecla variable "sys-
tem setup" (configuración del sis-
tema).
3. Active o desactive la característica
de cámara trasera seleccionando la
tecla variable "enable rear camera in
reverse" (activar cámara trasera en
marcha atrás).
164
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . .219
INFORMACIÓN DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . .219
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . .220
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO (FUNCIONES DEINFORMACIÓN AL CLIENTE) . . . . . . . . . . . . .220
MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
VISUALIZACIÓN DE KEYLESS ENTER-N-GO (para las versiones/automóviles equipados al
efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
VISUALIZACIÓN DE BRÚJULA Y TEMPERATURA (para las versiones/automóviles equipados al
efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
CARACTERÍSTICAS PROGRAMABLES POR EL CLIENTE (CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
SISTEMA DE NAVEGACIÓN (para las versiones/ automóviles equipados al efecto) . . . . . . . . . . . . .229
CONTROL DE iPod®/USB/MP3 (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . . . .229
Conexión del dispositivo USB externo o iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones de la radio . . . . . . . . . . .231
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . .232
Emisión de audio con Bluetooth (BTSA) . . . . . .234
192