
ATTENZIONE!(Continuazione)
È pericoloso tentare eventuali ri- parazioni del sistema cofano at-
tivo senza la competenza necessa-
ria. In occasione di qualsiasi
intervento di assistenza, ricor-
darsi sempre di avvertire il perso-
nale d'officina che la vettura è
dotata di sistema cofano attivo.
Non tentare di modificare alcuna parte del sistema cofano attivo.
Le modifiche possono provocare
l'azionamento accidentale o un
funzionamento improprio del si-
stema cofano attivo. Affidare la
vettura a un centro assistenziale
autorizzato per eventuali inter-
venti sul cofano.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
I conducenti devono fare atten- zione ai pedoni. Controllare sem-
pre l'eventuale presenza di pe-
doni, animali oppure altri
ostacoli. Il conducente è respon-
sabile della sicurezza e deve te-
nere costantemente sotto con-
trollo l'area circostante la vettura.
L'inosservanza di tali precauzioni
può causare lesioni gravi anche
letali.
SISTEMA AVANZATO DI
SEGNALAZIONE CINTURA
DI SICUREZZA NON
ALLACCIATA (BeltAlert®)
BeltAlert® è una funzione finalizzata
a ricordare al conducente e al passeg-
gero anteriore (se BeltAlert® è in do-
tazione, per versioni/mercati, dove
previsto) di allacciare le cinture di
sicurezza. La funzione è attiva con
motore avviato. Se il conducente o il
passeggero seduto sul sedile anteriore
non hanno allacciato la cintura, la spia di segnalazione cintura di sicu-
rezza non allacciata si accende e ri-
mane accesa finché entrambe le cin-
ture di sicurezza anteriori non
vengono allacciate.
La sequenza di avvertenza di
BeltAlert® inizia una volta che la vet-
tura supera gli 8 km/h con il lampeg-
gio della spia di segnalazione cintura
di sicurezza non allacciata e l'emis-
sione di un segnale acustico inter-
mittente. Una volta avviata, la se-
quenza continuerà per il tempo
previsto o finché le rispettive cinture
di sicurezza non sono allacciate. Al
completamento della sequenza, la
spia di segnalazione cintura di sicu-
rezza non allacciata rimane accesa
con luce fissa finché le rispettive cin-
ture non vengono allacciate. Il condu-
cente deve comunicare agli altri pas-
seggeri di allacciare le rispettive
cinture di sicurezza. Se una cintura di
sicurezza anteriore viene slacciata
mentre si viaggia a una velocità supe-
riore a 8 km/h, BeltAlert® emetterà
una segnalazione acustica e visiva sul
quadro strumenti.
49

scivolando su un tappeto o rivesti-
mento di una palestra. Non sono
provocate da contatto con sostanze
chimiche. In genere non sono per-
manenti e guariscono rapidamente.
Qualora tuttavia non regrediscano
in modo significativo nel giro di
pochi giorni, o qualora si formino
vesciche, è opportuno consultare
immediatamente un medico.
Quando gli airbag si sgonfiano, è possibile notare delle particelle si-
mili a fumo. Si tratta di un normale
sottoprodotto del processo che ha
generato il gas atossico usato per il
gonfiaggio. Queste particelle in so-
spensione possono provocare l'irri-
tazione della pelle, degli occhi, del
naso o della gola. In caso di irrita-
zione della pelle o degli occhi lavare
la parte interessata con acqua fre-
sca. Per l'irritazione del naso o della
gola sarà sufficiente uscire al-
l'aperto e respirare aria fresca. Se le
irritazioni persistono consultare un
medico. Qualora queste particelle si
depositino sugli indumenti, elimi-
narle attenendosi alle istruzioni di pulizia fornite sull'etichetta pre-
sente sul capo d'abbigliamento.
Non proseguire la marcia dopo il gon-
fiaggio degli airbag. Infatti, in caso di
eventuale ulteriore collisione, gli air-
bag non potranno più garantire al-
cuna protezione.
ATTENZIONE!
Dopo il loro intervento, gli airbag e
i pretensionatori delle cinture non
sono più utilizzabili. Provvedere
quanto prima alla sostituzione degli
airbag, dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza e dei comples-
sivi degli arrotolatori delle cinture
anteriori presso un centro assisten-
ziale autorizzato. Richiedere inoltre
l'intervento sulla centralina sistemi
di protezione (ORC).
(Continuazione) Manutenzione degli airbag
ATTENZIONE!
Qualsiasi modifica al sistema può
pregiudicarne il funzionamento
qualora l'airbag fosse chiamato
ad intervenire. Gli airbag, infatti,
potrebbero non garantire l'inco-
lumità delle persone. Non appor-
tare quindi modifiche ai compo-
nenti o al cablaggio e non
applicare targhette o adesivi sul
rivestimento del volante e sulla
parte superiore destra della plan-
cia portastrumenti. Non modifi-
care il paraurti anteriore, la strut-
tura della carrozzeria della
vettura né montare in aftermar-
ket pedane laterali.
È pericoloso tentare eventuali ri- parazioni dell'impianto airbag
senza la competenza necessaria.
In occasione di qualsiasi inter-
vento assistenziale, ricordarsi
sempre di avvertire il personale
d'officina che la vettura è dotata
di airbag.
(Continuazione)
58

Legenda delle abbreviazioni utilizzate
nella tabella:
(1) = Per i sistemi di protezione perbambini (CRS) che non riportano
l'identificazione classe dimensio-
nale ISO/XX (A - G) per la catego-
ria di peso applicabile, il produttore
della vettura è tenuto a indicare il
sistema di protezione per bambini
ISOFIX specifico per la vettura pre-
scritto per ciascuna posizione.
IUF = Per sistemi di protezione per bambini ISOFIX con montaggio nel
senso di marcia, "universali” omo-
logati per questa categoria di peso.
IL = Per sistemi di protezione per bambini ISOFIX speciali (CRS)
elencati in allegato. Questi CRS
ISOFIX appartengono alle catego-
rie "vetture specifica", "limitata" o
"semiuniversale".
X = Posizione ISOFIX non adatta ai sistemi di protezione per bambini
ISOFIX per questa categoria di
peso e/o di dimensioni.
* = I sedili di seconda fila lato de- stro e lato sinistro devono essere entrambi in posizioni d'uso. (I se-
dili non possono essere ribaltati a
pavimento.)
** = La fibbia interna per la posi- zione di seduta laterale sinistra
deve trovarsi dietro qualsiasi si-
stema di protezione per bambini
ISOFIX.
Neonati e bambini piccoli
Gli esperti in materia di sicurezza rac-
comandano che i bambini siano siste-
mati in posizione contromarcia fino ai
due anni di età o finché non raggiun-
gono i limiti di altezza e peso previsti
dai seggiolini per bambini con mon-
taggio in contromarcia. È possibile
utilizzare in posizione contromarcia
due tipi di sistemi di protezione per
bambini: culle da viaggio e seggiolini
per bambini convertibili.
La culla da viaggio può essere usata
esclusivamente in posizione contro-
marcia. È consigliata per i neonati
finché non raggiungono i limiti di al-
tezza o peso previsti dalla culla. I seg-
giolini per bambini convertibili pos-
sono essere usati sulla vettura sia in
posizione contromarcia che nel senso di marcia. I seggiolini convertibili am-
mettono spesso un peso maggiore ri-
spetto alle culle se posizionati contro-
marcia e possono essere quindi
posizionati contromarcia per il tra-
sporto di bambini troppo grandi per
la culla da viaggio, ma che non ab-
biano ancora compiuto il secondo
anno di vita. I bambini devono viag-
giare in direzione contromarcia finché
non raggiungono il peso o l'altezza
limite consentita dal seggiolino con-
vertibile. Entrambi i tipi sono vinco-
lati al sedile con la cintura a tre punti
o con il sistema di protezione per
bambini ISOFIX. Vedere "ISOFIX -
Sistema di ancoraggio seggiolino per
bambini".
64

"Manutenzione della vettura". NON
FARE USO DI OLI NON DETER-
GENTI O ESCLUSIVAMENTE MI-
NERALI.
Un motore nuovo può consumare una
certa quantità d'olio nel corso delle
prime migliaia di chilometri di uti-
lizzo. Questo dovrebbe essere conside-
rato un aspetto normale del rodaggio
e non come il sintomo di un problema.
Requisiti aggiuntivi per
motori diesel
Durante i primi 1500 km evitare forti
sollecitazioni, come, ad esempio, la
guida alla massima velocità. Non su-
perare i 2/3 del regime motore mas-
simo ammesso per ciascuna marcia.
Cambiare marcia per tempo. Non sca-
lare marcia manualmente per frenare.
CONSIGLI SULLA
SICUREZZA
Trasporto di passeggeri
NON TRASPORTARE MAI PASSEG-
GERI NEL VANO BAGAGLI.
ATTENZIONE!
È estremamente pericoloso la-sciare bambini o animali all'in-
terno della vettura parcheggiata
quando la temperatura esterna è
molto elevata. Il calore nell'abita-
colo potrebbe avere conseguenze
gravi o addirittura letali.
È estremamente pericoloso viag- giare nel vano di carico interno o
esterno della vettura. In caso di
incidente le persone che vi si do-
vessero trovare sarebbero molto
più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
Non consentire mai la sistema- zione dei passeggeri in una zona
della vettura non attrezzata con
sedili e cinture di sicurezza.
Accertarsi sempre che tutte le persone a bordo della vettura si-
ano sedute e indossino corretta-
mente le cinture di sicurezza. Gas di scarico
ATTENZIONE!
Le emissioni dello scarico sono
molto pericolose e possono essere
letali. Contengono infatti monos-
sido di carbonio (CO), un gas inco-
lore e inodore. Se inalato, può cau-
sare svenimenti e avvelenamenti.
Per evitare di inalare il monossido
di carbonio (CO), attenersi ai se-
guenti consigli sulla sicurezza:
Non tenere il motore in moto in
spazi chiusi più dello stretto ne-
cessario.
Se per qualche ragione è necessa- rio che il cofano del vano bagagli
rimanga aperto durante la mar-
cia, chiudere tutti i cristalli e azio-
nare l'interruttore del VENTILA-
TORE dell'impianto di
climatizzazione alla massima ve-
locità. NON inserire il ricircolo
aria.
(Continuazione)
73

ATTENZIONE!
Il sistema di monitoraggio dei punti
ciechi rappresenta solo un ausilio
per facilitare il rilevamento di even-
tuali oggetti nei punti ciechi. Il si-
stema BSM non è progettato per
rilevare pedoni, ciclisti o animali.
Anche se la propria vettura è dotata
del sistema BSM, controllare sem-
pre gli specchi retrovisori, guardare
dietro le proprie spalle ed utilizzare
l'indicatore di direzione prima di
cambiare corsia. L'inosservanza di
tali precauzioni può causare lesioni
gravi anche letali.
TRATTO TRAVERSALE
POSTERIORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La funzione RCP (tratto trasversale
posteriore) è intesa ad aiutare il con-
ducente durante l'uscita in retro-
marcia da un parcheggio in cui la
visibilità di eventuali vetture in arrivo
potrebbe risultare ridotta. Uscire dal
parcheggio lentamente e con cautela
finché la parte posteriore della vettura non è esposta. A questo punto, il si-
stema RCP avrà una visuale chiara
del traffico e delle eventuali vetture in
arrivo, avvertendo il conducente.
Il sistema RCP controlla le zone di
rilevamento posteriori su entrambi i
lati della vettura, per rilevare gli og-
getti che si muovono verso i lati della
vettura ad una velocità minima com-
presa tra 1 km/h e 3 km/h circa e gli
oggetti che si muovono ad una velo-
cità massima di circa 16 km/h, come
avviene in genere nei parcheggi.
NOTA: In un parcheggio le vet-
ture in arrivo possono essere oscu-
rate da quelle parcheggiate late-
ralmente. Se i sensori sono
bloccati da altre strutture o vet-
ture, il sistema non potrà avvisare
il conducente.Quando l'RCP è attivato e la vettura si
muove in retromarcia, il conducente
viene avvertito del pericolo mediante
allarmi acustici e visivi, accompagnati
anche dalla riduzione del volume del-
l'autoradio.
ATTENZIONE!
L'RCP non è un sistema di assi-
stenza per la retromarcia. È pen-
sato per aiutare il conducente a ri-
levare una vettura in arrivo durante
l'uscita da un parcheggio. Anche
quando si utilizza il sistema RCP, la
retromarcia deve comunque essere
effettuata con cautela. Esaminare
sempre con attenzione la zona re-
trostante la vettura e voltarsi per
verificare l'eventuale presenza di
pedoni, animali, altri veicoli fermi,
ostacoli e punti ciechi prima di ef-
fettuare la retromarcia. L'inosser-
vanza di tali precauzioni può cau-
sare lesioni gravi anche letali.
Zone di rilevamento RCP
92

Comandi vocaliPrincipale Alternative
zero
one (uno)
two (due)
three (tre)
four (quattro)
five (cinque)
six (sei)
seven (sette)
eight (otto)
nine (nove)
asterisk (asteri-
sco) (*)star (stella)
plus (più) (+)
hash (cancel-
letto) (#)
all (tutti) all of them (tutti gli ele-
menti)
Breakdown ser-
vice (Carro at-
trezzi)
call (chiama)
cancel (annulla)
Principale Alternative
confirmation
prompts (co-
mandi di con-
ferma) confirmation
(conferma)
continue (conti-
nua)
delete (elimina)
dial (componi)
download (sca-
rica)
Dutch (olan-
dese) Nederlands
(Olanda)
edit (modifica)
emergency
(emergenza)
English (in-
glese)
delete all (eli-
mina tutti) erase all (can-
cella tutto)
Espanol
(spagnolo)
Francais
(Francese)
German
(tedesco) Deutsch
(Germania)
Principale Alternative
help (aiuto)
home
Italian
(italiano) Italiano
language
(lingua)
list names
(elencare nomi)
list phones
(elencare tele-
foni)
main menu
(menu princi-
pale) return to main
menu (tornare
al menu princi-
pale)
mobile (cellu-
lare)
mute (silenzia-
mento)
mute off (silen-
ziamento off)
new entry
(nuova voce)
no
other (altro) other (altro)
115

2. Ripetere le parole e le frasi quando
viene richiesto da Uconnect™ Voice.
Per risultati ottimali, eseguire la ses-
sione di apprendimento vocale a vet-
tura parcheggiata, con il motore ac-
ceso, tutti i cristalli alzati e la ventola
dell'abitacolo spenta. Questa proce-
dura può essere ripetuta con un nuovo
utente. Il sistema si adatterà unica-
mente all'ultima voce su cui è stato
programmato.
SEDILI
I sedili sono considerati componenti
del sistema di protezione per gli occu-
panti della vettura.ATTENZIONE!
È pericoloso viaggiare nel vanobagagli della vettura. In caso di
incidente le persone che vi si do-
vessero trovare sarebbero molto
più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
Non consentire mai la sistema- zione dei passeggeri in una zona
della vettura non attrezzata con
sedili e cinture di sicurezza. In
caso di incidente le persone che vi
si dovessero trovare sarebbero
molto più esposte al rischio di su-
bire lesioni gravi o addirittura le-
tali.
Accertarsi sempre che tutte le persone a bordo della vettura si-
ano sedute e indossino corretta-
mente le cinture di sicurezza.
SEDILI A REGOLAZIONE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Alcuni modelli possono essere dotati
di sedili a regolazione elettrica a otto
posizioni sul lato guida e sul lato pas-
seggero anteriore. Gli interruttori per
la regolazione elettrica del sedile si
trovano sul lato esterno di quest'ul-
timo. Gli interruttori controllano il
movimento del cuscino del sedile e
dello schienale.
ATTENZIONE!
Regolare un sedile durante la guida potrebbe essere pericoloso.
Spostare un sedile durante la
guida potrebbe comportare la
perdita di controllo della vettura
con il rischio di incidenti e di le-
sioni gravi o addirittura letali.
I sedili devono essere regolati prima di allacciare le cinture di
sicurezza e a vettura ferma. Una
cintura di sicurezza regolata in
modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
(Continuazione)Interruttore del sedile a regolazioneelettrica lato guida1 - Interruttore
sedile 2 - Interruttore
schienale
120

Per aumentare l'inclinazione dello
schienale piegarsi leggermente in
avanti, sollevare la leva, appoggiarsi
sullo schienale fino a portarlo nella
posizione desiderata e lasciare la leva.
Per portare lo schienale nella sua po-
sizione normale, piegarsi in avanti e
sollevare la leva. Appoggiarsi più
volte con forza sullo schienale per ac-
certarsi che sia bloccato perfetta-
mente.
ATTENZIONE!
Un'eccessiva inclinazione dello
schienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso di
incidente, si rischierebbe di scivo-
lare sotto la cintura di sicurezza con
conseguenze gravi o addirittura le-
tali.
APPOGGIATESTA
Gli appoggiatesta sono stati progettati
per ridurre il rischio di lesioni limi-
tando il movimento della testa in caso
di tamponamento. Gli appoggiatesta
devono essere regolati in modo tale
che la parte superiore dell'appoggia-
testa si trovi sopra l'estremità supe-
riore dell'orecchio dell'occupante.
ATTENZIONE!
Gli appoggiatesta per tutti gli occu-
panti devono essere regolati corret-
tamente prima di utilizzare la vet-
tura o occupare un sedile. Gli
appoggiatesta non vanno mai rego-
lati mentre la vettura è in movi-
mento. Guidare una vettura con gli
appoggiatesta rimossi o regolati in
modo errato può causare lesioni
gravi o letali in caso di incidente.
Appoggiatesta attivi — Sedili
anteriori
Gli appoggiatesta attivi sono compo-
nenti di sicurezza passiva che si atti-
vano automaticamente. Non essendo
contrassegnati da alcun simbolo, a ri-
poso non sono immediatamente rico-
noscibili se non attraverso un'attenta
ispezione visiva dell'appoggiatesta.
L'appoggiatesta risulterà diviso in
due parti, con la metà anteriore in
espanso rivestita e la metà posteriore
in plastica estetica.
Leva di inclinazione manuale
125