• Naciśnięcie przycisku zaprogramo-wanej stacji spowoduje wyświetle-
nie aktualnej listy w górnym wier-
szu i pierwszej pozycji znajdującej
się na liście w drugim wierszu.
• Aby wyjść z trybu listy bez wybiera- nia utworu, nacisnąć ten sam przy-
cisk zaprogramowanej stacji po-
nownie. Spowoduje to powrót do
trybuodtwarzania.
•Przycisk LIST
(LISTA): Przycisk
LIST (LISTA) umożliwia wyświetle-
nie głównego menu iPoda® lub ze-
wnętrznego urządzenia USB. Obrócić
pokrętło TUNE(STROJENIE), aby
wyświetlić wybrany element głów-
nego menu, następnie zatwierdzić wy-
bór naciśnięciem pokrętła TUNE
(STROJENIE). Spowoduje to wy-
świetlenie elementu następnego menu
podrzędnego znajdującego się na
urządzeniu audio. Następnie wykonać
taką samą procedurę w celu urucho-
mienia wybranego utworu z listy. Nie
wszystkie menu podrzędne urządze-
nia iPod® lub zewnętrznego urządze-
nia USB są dostępne z poziomu
systemu. •
Przycisk MUSIC TYPE (TYP MU-
ZYKI): Przycisk MUSIC TYPE
(TYP MUZYKI) pełni funkcję kolej-
nego skrótu umożliwiającego dostęp
do określonego gatunku muzyki na
urządzeniu audio.
PRZESTROGA!
•Pozostawienie iPoda® lub zewnętrz-
nego urządzenia USB (lub jakiegokol-
wiek innego kompatybilnego urzą-
dzenia) w pojeździe przy bardzo
wysokiej lub bardzo niskiej tempera-
turze otoczenia może spowodować
nieprawidłowe działanie lub usterkę
tego urządzenia. Przestrzegać zalece\b
producenta danego urządzenia.• Umieszczanie przedmiotów na iPodzie® lub zewnętrznym urządze-
niu USB oraz pozostawianie podłą-
czonego iPoda® lub zewnętrznego
urządzenia USB w pojeździe może
spowodować usterkę urządzenia
i/lub jego złączy.
OSTR ZEŻENIE!Nie podłączać ani nie odłączać iPoda®
lub zewnętrznego urządzenia USB
podczas jazdy. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może być przyczyną wypadku.Odtwarzanie dźwięku w czasie
rzeczywistym za pomocą
technologii Bluetooth (BTSA)Pliki audio zapisane na telefonie komór-
kowym można odtwarzać w czasie rzeczy-
wistym za pomocą systemu Uconnect™.Sterowanie układem BTSA za
pomocą przycisków radioodtwarzaczaAby uruchomić tryb BTSA, nacisnąć
przycisk „AUX” radioodtwarzacza lub na-
cisnąć przycisk polece\b głosowych i wypo-
wiedzieć polecenie „Bluetooth Streaming
Audio” (Odtwarzanie dźwięku za pomocą
technologii Bluetooth).
223
Skompresowane pliki audio
(MP3 i WMA)
Odtwarzacz DVD może odtwarzać pliki
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) i
WMA (Windows Media Audio) z płyt
CD z danymi (zwykle z płyt CD-R lub
CD-RW).
• Odtwarzacz DVD zawsze wykorzy-stuje rozszerzenie pliku do określania
formatu audio, w związku z czym pliki
MP3 zawsze muszą ko\bczyć się roz-
szerzeniem „.mp3” lub „.MP3”, a pliki
WMA zawsze muszą ko\bczyć się roz-
szerzeniem „.wma” lub „.WMA”. W
celu uniknięcia problemów z odtwa-
rzaniem nie stosować tych rozszerze\b
w przypadku plików innego typu.
• W przypadku plików MP3 obsługi- wane są wyłącznie informacje ID3 w
wersji 1 (wykonawca, tytuł utworu, al-
bum itp.).
•Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem
(np. pliki pobrane z wielu interneto-
wych sklepów muzycznych) nie są od-
twarzane. Odtwarzacz DVD automa-
tycznie pominie plik i rozpocznie
odtwarzanie następnego dostępnego
pliku.
• Inne formaty kompresji, np. AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis i ATRAC3,
nie są obsługiwane. Odtwarzacz
DVD automatycznie pominie plik i
rozpocznie odtwarzanie następnego
dostępnego pliku.
• W przypadku tworzenia własnych pli- ków zaleca się stosowanie stałej prze-
pływności danych w zakresie od 96 do
192 kb/s w przypadku plików MP3
oraz od 64 do 192 kb/s w przypadku
plików WMA. Obsługiwana jest rów-
nież zmienna przepływność danych.
Dla obu formatów zalecana częstotli-
wość próbkowania wynosi 44,1 kHz
lub 48 kHz.
• W celu zmiany bieżącego pliku użyć przycisku ▲na pilocie zdalnego ste-
rowania lub na odtwarzaczu DVD,
aby przejść do następnego pliku, bądź
przycisku ▼, aby powrócić do po-
czątku bieżącego pliku albo przejść do
poprzedniego pliku.
• W celu zmiany bieżącego folderu użyć przycisku PROG ze strzałkami w górę
i w dół na pilocie zdalnego sterowania. Błędy odczytu płyt
Jeśli odtwarzacz DVD nie może odczy-
tać płyty, na wyświetlaczu systemu
VES™ i radioodtwarzacza pojawia się
komunikat „Disc Error” (Błąd płyty), a
płyta jest automatycznie wysuwana. Po-
tencjalne przyczyny pojawiania się ko-
munikatu „Disc Error” (Błąd płyty) to
zabrudzenie, uszkodzenie lub nie-
zgodny format płyty.
Jeśli płyta ma uszkodzoną ścieżkę, co
objawia się słyszalnymi lub widocznymi
błędami trwającymi 2 sekundy, odtwa-
rzacz DVD stara się kontynuować od-
twarzanie poprzez przewijanie mate-
riału do przodu o 1–3 sekundy. Po
osiągnięciu ko\bca płyty odtwarzacz
DVD powraca do jej początku i podej-
muje próbę rozpoczęcia odtwarzania
pierwszej ścieżki.
Odtwarzacz DVD może wyłączyć się w
przypadku bardzo wysokiej tempera-
tury, gdy wnętrze samochodu rozgrzeje
się do ponad 48°C. W takiej sytuacji
odtwarzacz DVD wyświetli komunikat
„VES High Temp” (Wysoka tempera-
tura systemu VES) i wyłączy wyświetla-
cze systemu VES™ do czasu spadku
240
UŻYTKOWANIE PŁYT
CD/DVD
Aby utrzymywać płyty CD/DVD w do-
brym stanie, należy przestrzegać nastę-
pujących zasad:
1. Płyty należy chwytać za krawędzie,
unikając dotykania powierzchni od-
czytu.
2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić
powierzchnię miękką szmatką, wyciera-
jąc od środka na zewnątrz.
3. Nie przyklejać do płyt etykiet papie-
rowych i z taśmy klejącej; uważać, aby
nie zarysować płyt.
4. Do czyszczenia nie używać środków
chemicznych, takich jak benzen, roz-
cie\bczalnik, środki czyszczące lub anty-
statyczne.
5. Po zako\bczeniu odtwarzania chować
płyty do opakowa\b.
6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
7. Nie przechowywać płyt w miejscach,
w których może występować bardzo wy-
soka temperatura.
INFORMACJA: \beśli występująprob-
lemy z odtwarzaniem określonej płyty,
może ona być uszkodzona (np. porys o-
wana, pozbawiona warstwy odblaskowej,
wilgotna lub może mieć przyklejony
włos), nieprawidłowego formatu lub za-
bezpieczona nieobsługiwanym kodowa-
niem. Przed oddaniem odtwarzacza płyt
do naprawy sprawd zić, czy prawidłowo
odtwarzane są inne płyty, które są w do-
brym stanie.DZIAŁANIE RADIOOD-
BIORNIKA A TELEFONY
KOMÓRKOWEW niektórych warunkach włączony te-
lefon komórkowy znajdujący się w po-
jeździe może zakłócać pracę radiood-
biornika (trzaski lub szumy). Zjawisko
to można ograniczyć lub wyeliminować
poprzez zmianę położenia anteny tele-
fonu komórkowego. W żaden sposób
nie może to uszkodzić radioodbiornika.
Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie
zadowalająco czysty po przemieszczeniu
anteny, zaleca się wyłączać lub zmniej-
szać głośność radia na czas korzystania z
telefonu komórkowego. ELEMENTY
STERU
\bĄCE UKŁADEM
OGRZEWANIA I
KLIMATYZACJI
Układ ogrzewania i klimatyzacji po-
zwala na regulację temperatury, ilości
oraz kierunku powietrza krążącego w
pojeździe. Elementy sterujące znajdują
się na desce rozdzielczej, poniżej radio-
odtwarzacza.
AUTOMATYCZNE STE RO-
WANIE TEMPERATUR Ą
(ATC)•Przedni trzystrefowy układ ATC po-
zwala, aby kierowca, pasażer na przed-
nim siedzeniu oraz pasażerowie na tyl-
nych siedzeniach mogli niezależnie od
siebie wybierać dogodne ustawienia.•Jeśli pasażerowie wybiorą tryb AUTO,
komfortową temperaturę można usta-
wiać za pomocą przycisków w górę i w
dół, a prędkość nawiewu zostanie samo-
czynnie ustawiona na AUTO.
245
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
•NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni
zmiany biegów z położenia P lub N w
inne położenia, ponieważ może to do-
prowadzić do uszkodzenia układu na-
pędowego.
Następujące lampki kontrolne potwier-
dzają ustawienie dźwigni zmiany bie-
gów w położenie P:
• Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno przesunąć dźwignię do
przodu i w lewo, aż do całkowitego
zablokowania.
• Sprawdzić, czy na wyświetlaczu poło- żenia dźwigni zmiany biegów wskazy-
wane jest położenie P.
• Po zwolnieniu pedału hamulca spraw- dzić, czy dźwignia zmiany biegów nie
przesuwa się z położenia P.
R (cofanie)
To położenie umożliwia przemieszcza-
nie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany bie-
gów przestawiać w położenie R wyłącz-
nie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. N (neutralne)
To położenie należy stosować, gdy po-
jazd stoi przez dłuższy czas z pracującym
silnikiem. Przy tym położeniu dźwigni
zmiany biegów można uruchamiać sil-
nik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z
pojazdu, należy włączyć hamulec posto-
jowy i ustawić dźwignię zmiany biegów
w położenie P.
OSTRZEŻENIE!
Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni
w położeniu N i nigdy nie wyłączać
zapłonu podczas zjeżdżania ze wznie-
sienia. Są to niebezpieczne praktyki,
które ograniczają możliwości reakcji
kierowcy na działania innych uczest-
ników ruchu lub zmiany warunków
na drodze. To z kolei może doprowa-
dzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Holowanie, uruchamianie przez
pchanie lub przemieszczanie pojazdu
z dźwignią zmiany biegów w położe-
niu N może spowodować bardzo po-
ważne uszkodzenie skrzyni biegów.
Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Holowanie rekreacyjne” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa” oraz
w części „Holowanie niesprawnego
pojazdu” w rozdziale „Postępowanie
w sytuacjach awaryjnych”.
D (jazda)
Tego położenia należy używać w więk-
szości sytuacji, podczas jazdy w terenie
zabudowanym i na trasie. Położenie za-
pewnia płynną zmianę biegów w górę i
w dół oraz optymalne zużycie paliwa.
Skrzynia biegów automatycznie włącza
zredukowany pierwszy bieg, następnie
drugi, trzeci i czwarty, po czym włącza
bezpośredni piąty bieg i szóste, nadbie-
gowe przełożenie. Położenie D zapew-
nia optymalne zachowanie pojazdu pod-
czas jazdy we wszystkich typowych
warunkach.
270
działanie układu ABS. Bardzo szybkie
włączenie hamulców sprzyja najlepszemu
wspomaganiu przez układ BAS. Aby za-
pewnić możliwie największą skuteczność
tego układu, należy w trakcie hamowania
wywierać ciągły nacisk na pedał hamulca.
Nie zmniejszać siły wywieranej na pedał
hamulca, chyba że hamowanie nie jest dłu-
żej wymagane. Po zwolnieniu pedału ha-
mulca układ BAS jest dezaktywowany.OSTRZEŻENIE!
• Układ BAS nie może powstrzymy-wać praw fizyki oddziałujących na
pojazd i nie może zwiększać przy-
czepności ponad poziom wynikający
z warunków panujących na drodze.
• Układ BAS nie może zapobiegać kolizjom, włączając w to wypadki
wynikające z nadmiernej prędkości
na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiej
nawierzchni lub hydroplaningu.
• Możliwości pojazdu wyposażonego w układ BAS nie wolno wykorzysty-
wać w bezmyślny czy ryzykowny
sposób, narażając tym samym na
niebezpiecze\bstwo siebie, pasaże-
rów i inne osoby. ELEKTRONICZNY UKŁAD
STABILIZACJI TORU
JAZDY (ESC)
Układ ESC poprawia stabilność kierun-
kową w różnych warunkach jazdy. Ko-
ryguje nadsterowność i podsterowność
pojazdu poprzez wyhamowywanie od-
powiednich kół. W celu utrzymania po-
jazdu na żądanej ścieżce może również
być ograniczana moc silnika.
Układ ESC wykorzystuje czujniki za-
montowane w pojeździe do ustalania za-
mierzonego przez kierowcę toru jazdy i
porównuje go z rzeczywistym torem
jazdy. Gdy rzeczywisty tor jazdy nie zga-
dza się z torem zamierzonym, układ
ESC włącza hamulec odpowiedniego
koła, przeciwdziałając w ten sposób
nadsterowności lub podsterowności.
• Nadsterowność to sytuacja, w której
pojazd skręca bardziej niż wynika to z
położenia kierownicy.
• Podsterowność to sytuacja, w której pojazd skręca mniej niż wynika to z
położenia kierownicy.
OSTRZEŻENIE!Układ stabilizacji toru jazdy (ESC) nie
może powstrzymywać praw fizyki od-
działujących na pojazd i nie może
zwiększać przyczepności ponad poziom
wynikający z warunków panujących na
drodze. Układ ESC nie zapobiega koli-
zjom ani wypadkom wynikającym z
jazdy z nadmierną prędkością w zakrę-
tach, jazdy po zbyt śliskiej nawierzchni
lub spowodowanych hydroplaningiem.
Nie zapobiega także wypadkom będą-
cym następstwem utraty kontroli nad
pojazdem z powodu złej oceny przez
kierowcę warunków panujących na dro-
dze. Jedynie zachowanie bezpiecze\b-
stwa, koncentracja i doświadczenie kie-
rowcy może zapobiec wypadkom.
Możliwości pojazdu wyposażonego w
układ ESC nie wolno wykorzystywać w
bezmyślny lub niebezpieczny sposób,
narażając tym samym bezpiecze\bstwo
osób znajdujących się w pojeździe oraz
poza nim.
281
Ciśnienie powietrza w oponie zmienia
się o około 0,07 bar na każde 7°C tem-
peratury powietrza. Należy o tym pa-
miętać, sprawdzając ciśnienie powietrza
wewnątrz garażu, zwłaszcza zimą.
Przykład: jeżeli temperatura w garażu
wynosi 20°C, a temperatura na zewnątrz
wynosi 0°C, ciśnienie zimnej opony na-
leży zwiększyć o 0,21 bar, co odpowiada
0,07 bar na każde 7°C przy tej tempera-
turze zewnętrznej.
Ciśnienie w oponach może w trakcie
jazdy wzrosnąć o 0,13–0,4 bar. Nie na-
leży zmniejszać ciśnienia w oponach o tę
przyrastającą wartość, ponieważ wów-
czas ciśnienie byłoby zbyt niskie.
CIŚNIENIE W OPONACH
DO JAZDY Z WYSOKIMI
PRĘDKOŚCIAMI
Producent pojazdu zaleca, aby jeździć z
bezpieczną prędkością i przestrzegać
ogranicze\b prędkości. W sytuacji, gdyograniczenie prędkości i warunki po-
zwalają na jazdę z wysoką prędkością,
odpowiednie napompowanie opon jest
bardzo ważne. Do jazdy z wysokimi
prędkościami może być wymagane
większe ciśnienie powietrza w oponach i
mniejsze obciążenie pojazdu. Informa-
cje na temat zalecanych, bezpiecznych
prędkości, obciąże\b i ciśnie\b napompo-
wania zimnych opon można uzyskać u
producenta lub autoryzowanego sprze-
dawcy opon.
OSTRZEŻENIE!Jazda z wysoką prędkością przy obcią-
żeniu samochodu jest niebezpieczna.
Dodatkowe obciążenie opon może do-
prowadzić do ich rozerwania. Może to
skutkować poważnym wypadkiem. Nie
jeździć maksymalnie obciążonym po-
jazdem ze stałymi prędkościami prze-
kraczającymi 120 km/h.
OPONY RADIALNEOSTRZEŻENIE!
Stosowanie w pojeździe opon radial-
nych w połączeniu z oponami innego
typu może spowodować, że pojazd
będzie trudno prowadzić. Niestabil-
ność może doprowadzić do wypadku.
Zawsze należy korzystać z kompletu
czterech opon radialnych. Nigdy nie
stosować ich z oponami innego typu.
Przecięcia i przebicia opon radialnych
można naprawiać wyłącznie na obszarze
bieżnika, ponieważ ścianki boczne są
zbyt elastyczne. W kwestii napraw opon
radialnych należy konsultować się z au-
toryzowanym dealerem opon.
285
OSTRZEŻENIE!
Przeciążenie opon jest niebezpieczne.
Może doprowadzić do uszkodzenia
opony, negatywnie wpłynąć na właś-
ciwości jezdne pojazdu i wydłużyć
drogę hamowania. Używać opon o
nośności zalecanej dla swojego samo-
chodu. Nie przeciążać ich.ZALECENIADOTY-
CZ ĄCE PRZEKŁADANIA
OPONOpony na przedniej i tylnej osi są pod-
dawane różnym obciążeniom i w inny
sposób pracują podczas skręcania, jazdy i
hamowania. Z tego względu zużywają
się w różnym tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku
poprzez okresowe przekładanie opon.
Korzyści z zamieniania opon miejscami
są szczególnie duże w przypadku opon o
agresywnym bieżniku, takich jak opony
całoroczne. Przekładanie opon wydłuża
czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przy-
czepności w błocie, śniegu i na mokrej
nawierzchni, a także przyczynia się do
komfortowej i cichej pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w „Harmonogramie konserwacji”. Przy-
czyny szybkiego lub nietypowego zużycia
opon należy usunąć przed przełożeniem
opon.UKŁAD MONITORU\bĄCY
CIŚNIENIE W OPONACH
(TPMS)Zadaniem układu TPMS jest ostrzeganie
kierowcy o zbyt niskim ciśnieniu w opo-
nach w porównaniu do wymaganego ciś-
nienia napompowania zimnej opony. Tę
wartość można znaleźć na etykiecie z da-
nymi opon umieszczonej na środkowym
słupku pojazdu po stronie kierowcy.
Ciśnienie w oponach zmienia się w zależ-
ności od temperatury, różnica wynosi
około 0,07 bara na każde 7°C. Oznacza to,
że wraz ze spadkiem temperatury otocze-
nia spada ciśnienie w oponach. Ciśnienie
w oponach należy zawsze korygować na
podstawie ciśnienia napompowania zim-
nej opony. Jest to ciśnienie zmierzone w
temperaturze otoczenia po co najmniej trzygodzinnym postoju pojazdu.
Infor-
macje dotyc zące prawidłowego pompo-
wania opon pojazdu znajdu ją się w punk-
cie „Opony — informacje ogólne” w
rozdziale „Uruchamianie i obsługa”.
Ciśnienie w oponach wzrasta podczas
jazdy - to normalne zjawisko i nie należy
dostosowywać ciśnienia.
Układ TPMS ostrzega kierowcę o ni-
skim ciśnieniu w oponie, gdy ciśnienie to
spada z jakiegokolwiek powodu poniżej
dolnej wartości granicznej, włączając w
to wpływ niskiej temperatury otoczenia i
samoistną utratę ciśnienia przez oponę.
Układ TPMS ostrzega kierowcę o ni-
skim ciśnieniu w oponie tak długo, jak
długo występuje zbyt niskie ciśnienie.
Ostrzeżenie wyłącza się dopiero po
przywróceniu co najmniej zalecanego
ciśnienia napompowania zimnej opony.
Po wyświetleniu ostrzeżenia o niskim
ciśnieniu w oponie należy zwiększyć ciś-
nienie do wartości zalecanego ciśnienia
napompowania zimnej opony. Wówczas
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie w oponach zgaśnie. Układ zostanie
298
•Z miany temperatury otoczenia zwią
zane ze zmianami pór roku będą wpły-
wały na c iśnienie w oponach, a układ
TPMS będzie monitorował bieżące,
rzeczywiste ciśnienie w oponach.UKŁAD PODSTAWOWYUkład TPMS wykorzystuje technologię
bezprzewodową do utrzymywania łączno-
ści z czujnikami elektronicznymi znajdu-
jącymi się w obręczach kół, które monito-
rują ciśnienie w oponach. Czujniki,
zamontowane w każdym kole jako ele-
ment zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia
w oponach do modułu odbiornika.INFORMACJA: Bardzo ważne jest,
aby regularnie kontrolować i utrzymy-
wa ć odpowiednie ciśnienie w oponach
wszystkich kół.
Podstawowy układ TPMS składa się z
następujących podzespołów:
• Moduł odbiornika
• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach
• lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach. Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
generowane przez układ TPMS
Jeżeli przynajmniej w jednym
z czterech kół ciśnienie spad-
nie poniżej wartości granicz-
nej, w zestawie wskaźników
zapali się lampka kontrolna układu mo-
nitorującego ciśnienie, pojawi się komu-
nikat „Inflate Tire to XX” (Napompo-
wać oponę do XX) i włączy się brzęczyk
ostrzegawczy. Zalecana wartość ciśnie-
nia w zimnej oponie, podana na etykie-
cie, to wartość ciśnienia wyświetlana w
komunikacie „Inflate Tire to XX” (Na-
pompować oponę do XX) na wyświetla-
czu EVIC. W takiej sytuacji należy się
jak najszybciej zatrzymać, sprawdzić ciś-
nienie w każdej oponie i napompować
opony do zalecanej wartości ciśnienia
napompowania zimnej opony (podanej
na etykiecie na środkowym słupku po
stronie kierowcy). Układ zostanie auto-
matycznie zaktualizowany i komunikat
„Tire Pressure Monitoring Telltale
Light” (Lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach) zgaśnie po otrzy-
maniu zaktualizowanych informacji o
ciśnieniach w oponach. INFORMACJA: Aby układ odebrał
zaktualizowane informacje o ciśnie
niach, pojazd musi jechać maks
ymal-
nie przez 20 minut z prędkością wyższą
niż 24 km/h.
W przypadku wykrycia usterki komuni-
kat „Tire Pressure Monitoring Telltale
Light” (Lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach) miga przez 75 se-
kund, następnie świeci świateł ciągłym.
Usterka układu spowoduje również wy-
generowanie sygnału dźwiękowego. Po
wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta pro-
cedura będzie się powtarzać, o ile
usterka nadal będzie występować. Po
ustąpieniu/naprawieniu usterki lampka
układu monitorującego ciśnienie w opo-
nach zgaśnie. Usterka układu może być
związana z dowolnym z niżej wymienio-
nych czynników:
1. \fakłócenia spowodowane urządze-
niami elektronicznymi lub jazdą w po-
bliżu zakładów emitujących fale radiowe
o tej samej częstotliwości co czujniki
układu TPMS.
2. \fałożenie na szyby folii przyciem-
niających określonych typów, które za-
kłócają sygnały radiowe.300