SMS
System Uconnect™ potrafi odczytywać i
wysyłać nowe wiadomości przez telefon.
Odczytywanie wiadomości:
W przypadku otrzymania nowej wiado-
mości tekstowej na telefon podłączony
do systemu Uconnect™, użytkownik
zostanie o tym fakcie powiadomiony
specjalnym komunikatem. Aby odsłu-
chać nową wiadomość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
•
Po usłyszeniu komunikatu „Ready”
(„Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego na-
leży wydać polecenie „SMS Read”
(„Odczyt wiadomości SMS”) lub „Read
Messages” („Odczytaj wiadomości”).• System Uconnect™ odtworzy nową wiadomość tekstową.
Po odczytaniu wiadomości można ją od-
słuchać ponownie (wydając polecenie
„Reply”) lub za pomocą systemu
Uconnect™ przesłać dalej (wydając po-
lecenie „Forward”). Wysyłanie wiadomości:
System Uconnect™ umożliwia wysyła-
nie wiadomości. Aby wysłać nową wia-
domość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
•
Po usłyszeniu komunikatu „Ready”
(„Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego na-
leży wydać polecenie „SMS Send”
(„Wysyłanie wiadomości SMS”) lub
„Send Messages” („Wyślij
wiadomości”).•Można albo podyktować wiadomość,
która ma zostać wysłana, albo wydać
polecenie „List Messages” („Lista wia-
domości”). Dostępnych jest 20 szablo-
nów wiadomości.Aby wysłać wiadomość, należy nacisnąć
przycisk
, podczas gdy system od-
twarza wiadomość, i wydać polecenie
„Send” („Wyślij”). System Uconnect™ poprosi o podanie
nazwy kontaktu lub numeru, pod który
ma zostać wysłana wiadomość.
Lista szablonów wiadomości:
1. Yes (Tak)
2. No (Nie)
3. Where are you? (Gdzie jesteś?)
4. I need more direction (Potrzebuję
więcej wskazówek)
5. L O L (Bardzo śmieszne)
6. Why (Dlaczego?)
7. I love you (Kocham cię)
8. Call me (Zadzwoń do mnie)
9. Call me later (Zadzwoń do mnie
pó\fniej)
10. Thanks (Dzięki)
112
SIEDZENIA
REG ULOWANE
ELEKTRYCZNIE
(zależnie od wyposażenia)
Niektóre modele mogą być wyposażone
w siedzenie kierowcy i pasażera z przodu
z funkcją elektrycznej regulacji w ośmiu
płaszczyznach. Przełączniki elektrycz-
nej regulacji znajdują się po zewnętrznej
stronie siedzeń. Przełączniki umożli-
wiają regulację ustawienia poduszki sie-
dziska oraz oparcia.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
•Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy bez-
pieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Ruch siedzenia
może zostać ograniczony na skutek
obecności przeszkody. Regulacja położenia siedzenia do
przodu – do tyłu
Położenie siedzenia można zmieniać,
przesuwając je zarówno do przodu, jak i
do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
Regulacja położenia siedzenia w górę –
w dółWysokość siedzenia można regulować,
przesuwając je w górę lub w dół. Pociąg-
nięcie przełącznika siedzenia w górę lub
naciśnięcie go powoduje jego przesunię-
cie zgodnie z kierunkiem ruchu prze-
łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji
należy zwolnić przełącznik.Przechylanie siedzenia w górę lub w dół
Kąt nachylenia siedziska można regulować
w czterech kierunkach. Pociągnięcie
przedniej lub tylnej części przełącznika
siedzenia w górę lub jej naciśnięcie powo-
duje ruch siedziska zgodnie z kierunkiem
ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
Przełącznik siedzenia kierowcy
regulowanego elektrycznie
1 — przełącznik
regulacji siedziska 2 — przełącznik
regulacji oparcia
122
Odchylanie oparcia siedzeniaKąt pochylenia oparcia siedzenia można
regulować w dowolnym kierunku. Pchnię-
cie przełącznika oparcia siedzenia do
przodu lub do tyłu powoduje jego przesu-
nięcie zgodnie z kierunkiem ruchu prze-
łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji
należy zwolnić przełącznik.OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
•Siedzenia należy regulować na po- stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy bez-
pieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Przesuw siedzenia
może zostać ograniczony wskutek za-
trzymania ruchu przez przeszkodę.ELEKTRYCZNA REG U LA-
CJA PODPARCIA ODCINKA
LĘDŹWIOWEGO
(zależnie od wyposażenia)Pojazdy wyposażone w siedzenie kie-
rowcy lub pasażera regulowane elek-
trycznie mogą być wyposażone w elek-
tryczną regulację podparcia odcinka
lęd\fwiowego. Przełącznik elektrycznej
regulacji podparcia odcinka lęd\fwio-
wego znajduje się po zewnętrznej stro-
nie siedzenia regulowanego elektrycz-
nie. Przesunąć przełącznik do przodu,
aby zwiększyć podparcie odcinka lę-
d\fwiowego. Przesunąć przełącznik do
tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinka
lęd\fwiowego.
PODGRZEWANE SIEDZE -
NIA (zależnie od wyposażenia)W niektórych modelach przednie i tylne
siedzenia mogą być wyposażone w ele-
menty grzejne umieszczone zarówno w
siedziskach, jak i oparciach.
Przełącznik elektrycznej regulacji
podparcia odcinka lędźwiowego
123
Przełącznik działa tylko wtedy, gdy jest
otwarta tylna klapa, a dźwignia zmiany
biegów znajduje się w położeniu P.
Tylny zespół przełączników umożliwia
sterowanie wieloma funkcjami składa-
nia i rozkładania siedze\b trzeciego
rzędu.
Lewe i prawe siedzenie można złożyć
oddzielnie lub razem. Zespół przełącz-
ników umieszczonych na lewym tylnym
panelu wyko\bczenia wnętrza umożliwia
następujące regulacje położenia siedze\b
trzeciego rzędu:INFORMACJA:
• Przed złożeniem siedzeń trzeciego
rzędu należy wypiąć środkowy pas
barkowy z małej sprzączki i opuścić
zagłówki. • Aby anulować działanie
mechani-
zmu składania siedz eń, gdy siedze-
nie znajduje s ię w ruchu, należy na-
cis nąć przycisk wyboru innego
położenia siedzenia. Spowoduje to
zatrzymanie ruchu siedzenia. Po za-
trzymaniu ruchu siedzenia można
wybrać jego żądane położenie.
•
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
elektryczny mechanizm sterowania
siedzeniami trzeciego rzędu wy posa-
żono w funkcję wykrywania prz e-
szkód. W przypadku wykrycia prze-
szkody następuje zatrzymanie
silników i cofnięcie siedzenia na nie-
wielką odległość w celu odsunięcia go
od przeszkody. Należy wtedy usunąć
przeszkodę i ponownie nacisnąć przy-
cisk, aby siedzenie zostało ustawione
w żądanym położeniu.
Przełącznik impulsowy mechanizmu
składania siedzeń trzeciego rzędu
Zespół przełączników elektrycznego
sterowania siedzeniami zamontowany na tylnym panelu
1 — rozkładanie 2 — składanie
3 — tylna klapa/
składanie na
płasko 4 — prawe
siedzenie/lewe
siedzenie/oba
siedzenia
135
PRZESTROGA!
•Układ ParkSense® jest tylko narzę-dziem wspomagającym parkowanie,
które nie potrafi rozpoznać każdej
przeszkody, szczególnie jeśli jest ona
nieduża. Układ może wykrywać ogra-
niczniki parkingowe tylko chwilowo
lub wcale ich nie wykrywać. Prze-
szkody znajdujące się bardzo blisko,
powyżej lub poniżej czujników, nie
zostaną wykryte.• Pojazd, który wykorzystuje funkcję ParkSense®, musi jechać powoli,
aby możliwe było odpowiednio
wczesne zatrzymanie go w razie wy-
krycia przeszkody. Korzystając z
funkcji ParkSense®, kierowca powi-
nien przy parkowaniu patrzeć przez
ramię.
OSTRZEŻENIE!
• Kierowcy powinni zachować szcze-gólną ostrożność podczas cofania,
nawet w przypadku korzystania z
funkcji asysty przy parkowaniu.
Przed rozpoczęciem cofania należy
zawsze spojrzeć do tyłu, aby zoba-
czyć strefę za pojazdem i sprawdzić
dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Kie-
rowca jest odpowiedzialny za własne
bezpiecze\bstwo i musi cały czas ob-
serwować otoczenie. Brak ostrożno-
ści może doprowadzić do poważ-
nych obraże\b lub śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Jeśli pojazd nie jest używany do ho- lowania, stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania kulo-
wego i kuli haka holowniczego
przed zastosowaniem układu asysty
przy parkowaniu. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może dopro-
wadzić do poważnych obraże\b lub
uszkodzenia pojazdu bądź prze-
szkód, ponieważ hak kulowy będzie
znajdował się bliżej przeszkody niż
tylny zderzak, gdy emitowany bę-
dzie ciągły sygnał dźwiękowy. Poza
tym, czujniki mogą wykryć zespół
mocowania kulowego i kuli haka
holowniczego, jeśli jest odpowied-
nio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
157
2. Na ekranie dotykowym wybrać ko-
lejno pozycje „More” (Więcej) i „Com-
pass” (Kompas).
3.
Następnie wybrać pozycję „Compass
Calibration” (Kalibracja kompasu). Ekran
dotykowy zacznie migać i pojawi się ko-
munikat tekstowy nakazujący rozpoczęcie
jazdy po okręgu.
4.
W celu zako\bczenia kalibracji kom-
pasu zatoczyć samochodem co najmniej
jedno pełne koło (360 stopni) z prędkością
poniżej 8 km/h w obszarze wolnym od linii
sieci energetycznej i dużych przedmiotów
metalowych, tak aby zniknęło wskazanie
„CAL” (Kalibracja). Wówczas działanie
kompasu będzie prawidłowe.
ELEKTRONICZNE
CENTRUM INF ORMA-
CYJNE POJAZDU (EVIC)
(zależnie od wyposażenia)Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC) wykorzystuje interak-
tywny wyświetlacz umieszczony w ze-
stawie wskaźników. Ten system pozwala kierowcy w łatwy
sposób wybierać różnorodne użyteczne
informacje za pomocą przycisków za-
montowanych na kierownicy. Układ
EVIC zawiera następujące elementy:
•
Radio Information (Informacje
radiowe)• Fuel Economy (Oszczędność paliwa)
• Vehicle Speed (Prędkość pojazdu)
• Trip Info (Informacje dotyczące prze-
bytej drogi)
•Tire BAR (Ciśnienie powietrza w opo-
nach, BAR)•Vehicle Info (Informacje dotyczące
pojazdu)• Messages (Komunikaty) • Units (Jednostki)
• System Setup (Konfiguracja systemu)
•
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)System umożliwia kierowcy wybór róż-
norodnych informacji za pomocą przy-
cisków na kierownicy:
Przycisk W GÓRĘ
Naciskając i zwalniając przy-
cisk W GÓRĘ, można prze-
wijać w górę nazwy menu
głównych (Fuel Economy
(Oszczędność paliwa), Vehicle Info (In-
formacje dotyczące pojazdu), Tire BAR
(Ciśnienie powietrza w oponach, BAR),
Cruise (Tempomat), Messages (Komu-
nikaty), Units (Jednostki), System Setup
(Konfiguracja systemu)) i podmenu.
Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
Przyciski EVIC na kierownicy
201
TRIP INFO (Informacje
dotyczące przebytej drogi)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie podświetlona
pozycja „Trip Info” („Informacje doty-
czące przebytej drogi”). Następnie nacis-
nąć przycisk WYBORU. Naciskać i
zwalniać przycisk W GÓRĘ/W DÓŁ,
aby podświetlić jedną z poniższych po-
zycji, która ma zostać wyzerowana:
Trip A (Licznik przebiegu A)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku A od ostatniego zerowania.
Trip B (Licznik przebiegu B)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku B od ostatniego zerowania.
Elapsed Time (Czas)
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostat-
niego zerowania przy włączonym trybie
zasilania akcesoriów (ACC). Wartość
czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu
(ON/START).Zerowanie licznika przebiegu trasy
Zerowanie można przeprowadzić jedynie
wtedy, gdy dana pozycja jest wybrana
(podświetlona). Nacisnąć i przytrzymać
przycisk WYBORU, aby wyzerować
wskazania wyświetlonej pozycji.TIRE BAR (Ciśnienie
powietrza w oponach, BAR)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Tire BAR” (Ciśnienie powie-
trza w oponach, BAR). Nacisnąć przy-
cisk SELECT (WYBÓR), aby wyświet-
lić graficzną prezentację pojazdu z
wartościami ciśnie\b poszczególnych kół
(wartości są podane w narożnikach).VEHICLE INFO (CUS
TO-
MER INFORMATION
FEATURES) (Informacje o
pojeździe – Informacje prog ra-
mowane indywidualnie)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Vehicle Info” (Informacje o po-
jeździe). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR). Naciskać przy-
cisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby prze-
winąć listę poniższych pozycji:
• Coolant Temp (Temp. płynu chłodzą-
cego)
Wyświetla aktualną temperaturę płynu
chłodzącego.
• Oil Pressure (Ci\bnienie oleju)
Wyświetla aktualne ciśnienie oleju.
• Engine Hours (Godziny pracy silnika)
Wyświetla liczbę godzin pracy silnika.
MESSAGES (KOMUNIKATY)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Messages: XX” (Komunikaty).
W przypadku wyświetlenia większej ilo-
ści komunikatów naciśnięcie przycisku
SELECT (WYBÓR) umożliwia wy-
świetlenie zapisanych komunikatów
ostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić
przycisk UP (W GÓRĘ) i DOWN (W
DÓŁ), aby przewijać zapisane komuni-
katy. Naciśnięcie przycisku SELECT
(WYBÓR) w przypadku braku komuni-
katów nie spowoduje żadnego działania.
210
Ręczna kalibracja kompasu
(zależnie od wyposażenia)
Jeśli działanie kompasu wydaje się być
skokowe, a wskaźnik „CAL” (Kalibra-
cja) nie pojawia się na wyświetlaczu
EVIC, użytkownik musi ręcznie uak-
tywnić tryb kalibracji kompasu, wyko-
nując następujące czynności:
1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR).
3. Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na
wyświetlaczu EVIC pojawi się wskaza-
nie „Calibrate Compass” (Kalibracja
kompasu).4. Nacisnąć i zwolnić przycisk WY-
BORU, aby rozpocząć kalibrację. Na
wyświetlaczu EVIC pojawi się komuni-
kat „CAL” (Kalibracja).
5. Zataczać okręgi (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż komunikat „CAL” (Kalibracja) znik-
nie. Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
Rozbieżność kompasu
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować wa-
riancję odpowiednią dla strefy, w której
pojazd się znajduje, bazując na mapie
stref. Po ustawieniu prawidłowego para-
metru kompas będzie automatycznie
kompensował tę różnicę i zapewniał
najbardziej dokładne wskazania. Dla
uzyskania najbardziej dokładnego dzia-
łania kompasu należy go ustawić, postę-
pując zgodnie z poniższymi krokami.
INFORMACJA: Trzymać materiały
magnetyczne, takie jak urządzenia
iPod, telefony komórkowe, laptopy i
urządzenia radarowe, z dala od górnej
części panelu wskaźników. W tym
miejscu znajduje się moduł kompasu,
dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać
pracę czujnika kompasu, co skutko
wa-
łoby nieprawidłowymi odczytami.
212