Polecenia głosowePodstawowe Zastępcze
zero
one (jeden)
two (dwa)
three (trzy)
four (cztery)
five (pięć)
six (sześć)
seven (siedem)
eight (osiem)
nine (dziewięć)
asterisk (*)
(gwiazdka)star (gwiazdka)
plus (+)
hash (#)
(krzyżyk)
all (wszystkie) all of them (każdy z nich)
Breakdown
service (pomoc
drogowa)
call (zadzwoń)
cancel (anuluj)
Podstawowe Zastępcze
confirmation
prompts
(potwierdzenia) confirmation
(potwierdzenie)
continue
(kontynuuj)
delete (usuń)
dial (wybierz
numer)
download
(pobierz)
Dutch
(holenderski) Nederlands
(niderlandzki)
edit (edytuj)
emergency (połą-
czenie alarmowe)
English
(angielski)
delete all
(usuń wszystko) erase all
(skasuj wszystko)
Espanol
(hiszpański)
Francais
(francuski)
German
(niemiecki) Deutsch
(niemiecki)
Podstawowe Zastępcze
help (pomoc)
home (domowy)
Italian (włoski) Italiano (włoski)
language (język)
list names
(lista nazw)
list phones
(lista telefonów)
main menu
(menu główne) return to main
menu (powrót do
menu głównego)
mobile
(komórkowy)
mute (wycisz)
mute off
(przywróć
d\fwięk)
new entry
(nowy wpis)
no (nie)
other (inny) other (inny)
pair a phone
(przyporządkuj
telefon)
117
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
•„Language English” („Język angielski”)•„Language French” („Język francuski”)•„Language Spanish” („Język
hiszpański”)•„Language Dutch” („Język
holenderski”)•„Language Deutsch” („Język
niemiecki”)• „Language Italian” („Język włoski”)
• „Tutorial” („Samouczek”)
•„Voice Training” („Uczenie rozpozna-
wania głosu”)INFORMACJA: Należy pamiętać,
że przed wydaniem polecenia nazasa-
dzie „w trącenia” należy nacisnąć przy-
cisk poleceń głosowych
, ana-
stępnie zaczekać na sygnał dźwiękowy.
UCZENIE ROZ POZNAWA-
NIA GŁOSUZ myślą o użytkownikach, którzy do-
świadczają trudności z rozpoznawaniem
przez system Uconnect™ ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
1. Nacisnąć klawisz poleceń głosowych
, powiedzieć „System Setup”
(Ustawienia systemu) i po wyświetleniu
menu powiedzieć „Voice Training”
(Programowanie głosu). Umożliwi to
zaprogramowanie głosu i zwiększy
możliwość jego rozpoznawania.
2. Powtarzać słowa i zwroty zgodnie ze
wskazówkami systemu Uconnect™.
Aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się
przeprowadzenie sesji uczenia rozpo-
znawania głosu w takcie postoju po-
jazdu, przy pracującym silniku, za-
mkniętych wszystkich szybach i
wyłączonym nawiewie. Procedurę na-
leży powtórzyć w przypadku nowego
użytkownika. System rozpoznaje wy-
łącznie głos osoby, która wykonywała
programowanie jako ostatnia. SIEDZENIA
Siedzenia są częścią systemu zabezpie-
czenia użytkowników pojazdu.
OSTR
ZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we- wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa. W razie kolizji
osoby podróżujące w tych obszarach
są bardziej narażone na poważne
urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
121
USTAWIENIA
UŻYTKOWNIKA
(USTAWIENIA SYSTEMU)Funkcja ustawie\b osobistych pozwala na
definiowanie i przywracanie ustawie\b, gdy
dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w
położeniu P. Jeśli dźwignia zmiany bie-
gów jest ustawiona w położeniu innym niż
P lub pojazd zaczyna się poruszać, po
wybraniu pozycji „System Setup” (Konfi-
guracja systemu) z menu głównego, poja-
wia się komunikat ostrzegawczy SYS-
TEM SETUP NOT AVAILABLE
VEHICLE NOT IN PARK (Ustawienia
systemu niedostępne — dźwignia biegów
nie znajduje się w położeniu P).
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż w menu głównym układu
EVIC zostanie podświetlona pozycja
„System Setup” (Konfiguracja systemu).
Następnie nacisnąć przycisk WYBORU,
aby przejść do podmenu ustawie\b sys-
temu. Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby wybrać jedną z
niżej wymienionych pozycji:
Language
(\bęzyk)
Można wybrać jeden z pięciu języków
dla wszystkich funkcji wyświetlacza, w
tym dla funkcji związanych z trasą oraz z
systemem nawigacji (zależnie od wypo-
sażenia). Naciskać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ na tym ekranie w celu prze-
mieszczania się po liście języków. Nacis-
nąć przycisk WYBORU, aby wybrać na
przykład język English (angielski),
Español (hiszpa\bski) lub Français (fran-
cuski). Wówczas informacje będą wy-
świetlane w wybranym języku.
Nav–Turn By Turn (Nawigacja od
zakrętu do zakrętu) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, system
nawigacji wykorzystuje komendy gło-
sowe do prowadzenia po trasie, kilometr
po kilometrze, zakręt po zakręcie, aż do
osiągnięcia punktu docelowego. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Enable/Disable the Rear Park Assist
System (Włączanie/wyłączanie
układu asysty przy parkowaniu)
(zależnie od wyposażenia)
Układ asysty przy parkowaniu wykrywa
obiekty za pojazdem, gdy dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu
R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż
18 km/h. Układ może pracować w trybie
Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound
and Display (Dźwięk i obraz). Można go
też wyłączyć (OFF) za pomocą EVIC.
Aby dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu. Informacje na
temat funkcjonowania i obsługi układu
można znaleźć w punkcie „Układ asysty
przy parkowaniu” w rozdziale „Prezen-
tacja funkcji pojazdu”.
214
temperatury do bezpiecznego poziomu.
Takie wyłączenie jest konieczne w celu
ochrony podzespołów optycznych od-
twarzacza DVD.
Wyświetlacz
Ustawianie innego języka
Wszystkie ustawienia języka mają spe-
cjalną opcję „Other” (Inny), która po-
zwala na obsługę języków innych niż
japo\bski lub angielski. Języki te wybiera
się za pomocą specjalnego czterocyfro-
wego kodu.W celu wprowadzenia nowego kodu ję-
zyka przejść do menu konfiguracji
DVD. Aby włączyć menu konfiguracji
DVD, zatrzymać płytę DVD, wybrać w
radioodtwarzaczu tryb odtwarzania, a
następnie wybrać opcję DVD setup
(Konfiguracja DVD) i postępować
zgodnie z następującymi instrukcjami
dodatkowymi:
• Za pomocą przycisków nawigacyj-
nych w górę i w dół na pilocie pod-
świetlić pozycję ze słowem Language
(Język), która ma zostać zmieniona, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER
na pilocie.
• Za pomocą przycisku nawigacyjnego w dół wybrać ustawienie „Other”
(Inny), a następnie nacisnąć przycisk
nawigacyjny w prawo na pilocie, aby
rozpocząć edycję ustawienia.
•
Za pomocą przycisku nawigacyjnego w
górę i w dół na pilocie wybrać cyfrę dla
bieżącej pozycji. Po wybraniu cyfry na-
cisnąć przycisk nawigacyjny w prawo na
pilocie, aby wybrać następną cyfrę. Po-
wtórzyć sekwencję wybierania wartości
dla wszystkich czterech cyfr.
• Po wpisaniu całego czterocyfrowego kodu nacisnąć przycisk ENTER na
pilocie zdalnego sterowania. Jeśli kod
języka okaże się nieprawidłowy, cyfry
zmienią się z powrotem na symbole
„*”. W przypadku, gdy cyfry pozostają
widoczne po przejściu do kolejnego
kroku, kod języka jest prawidłowy.
Poniżej zamieszczono skróconą listę
kodów języków. Aby uzyskać więcej
kodów, należy skontaktować się z deale-
rem, u którego zakupiono samochód.Language
(\bęzyk) Kod
Lan-
guage
(\bęzyk) Kod
Dutch
(holender- ski) 2311 French
(Francu-ski) 1517
German
(niemie-
cki) 1304 Italian
(włoski) 1819
Portugu- ese (Por- tugalski) 2519 Spanish
(Hi-
szpa\bski) 1418
Menu języka odtwarzacza DVD
241