Información de seguridad de la
alfombrilla de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo
diseñadas para ajustarse al hueco del
suelo del vehículo. Utilice solo alfom-
brillas de suelo que dejen el área de los
pedales libre y que se ajusten firme-
mente, para que no queden sueltas e
interfieran con los pedales o impidan
la conducción segura del vehículo.ADVERTENCIA
La dificultad de movimiento de los
pedales puede producir la pérdida
de control del vehículo y aumentar
el riesgo de lesiones personales gra-
ves.
Asegúrese siempre de que las al-fombrillas de suelo estén fijadas
correctamente a los dispositivos
de fijación en el suelo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No coloque nunca alfombrillas de suelo ni recubrimientos similares
que no se ajusten correctamente
al suelo del vehículo, para evitar
que queden sueltas e interfieran
con los pedales y dificulten el con-
trol del vehículo.
No coloque nunca alfombrillas de suelo ni recubrimientos similares
encima de alfombrillas de suelo
ya instaladas. Las alfombrillas de
suelo y otros recubrimientos adi-
cionales reducirán el tamaño del
área de los pedales e interferirán
con los pedales.
Compruebe la instalación de las alfombrillas con regularidad.
Después de haber retirado las al-
fombrillas de suelo para limpiar-
las, colóquelas de nuevo ajustán
dolas correctamente.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Asegúrese siempre de que no puede caer ningún objeto en el
hueco para los pies del conductor
mientras el vehículo está en mo-
vimiento. Los objetos pueden
quedar atrapados bajo el pedal de
freno y el pedal del acelerador y
dar lugar a la pérdida de control
del vehículo.
Si no vienen instalados de fá brica, es necesario colocar los an-
clajes correctamente.
Si las alfombrillas de suelo no se
instalan y ajustan correctamente, el
funcionamiento del pedal de freno
y el pedal del acelerador puede
verse afectado, con la consecuente
pérdida de control del vehículo.
69
ASIENTOS TÉRMICOS (para las versiones/mercados que incluyan esta función) . . . . . . . .121
ASIENTOS CON VENTILACIÓN (para las versiones/mercados que incluyan esta
función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
REPOSACABEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
ASIENTO TRASERO PLEGABLE . . . . . . . . . . .125
ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA (para las versiones/automóviles equipados
al efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
VINCULACIÓN Y DESVINCULACIÓN DEL TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
A LA MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
RECUPERACIÓN DE POSICIONES DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
ASIENTO DE ENTRADA Y SALIDA FÁCIL (disponible solo con asiento con memoria) . . .128
PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . .129
LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
INTERRUPTOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . .130
FAROS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
FAROS ENCENDIDOS CON LIMPIADORES(disponible solo con faros automáticos) . . . . . .130
RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
SMARTBEAM™ (para las versiones/mercados que incluyan esta función) . . . . . . . . . . . . . . . .131
73
NOTA:
Siempre que el sistema de BSMsolicite una alarma sonora se re-
ducirá el volumen de la radio.
Si los intermitentes de emergen- cia están encendidos, el sistema
solicitará solo la alarma visual
adecuada.Cuando el sistema esté en RCP, avisará
con ambas alarmas, visuales y sonoras,
al detectar un objeto. Siempre que se
solicite una alarma sonora se silenciará
la radio. Si hace caso omiso del estado
de señal de intermitente/emergencia;
el estado RCP siempre hace sonar el
timbre.Alarma de punto ciego apagada
Cuando el sistema de BSM esté desco-
nectado no se emitirán alarmas visua-
les ni sonoras desde los sistemas BSM
o RCP.
NOTA: El sistema de BSM alma-
cenará el modo de funcionamiento
actual al apagar el motor. Cada vez
que se arranque el vehículo, se re-
cuperará y utilizará el modo pre-
viamente almacenado. Zona astronómica — Sistema no
disponible temporalmente
La zona astronómica es aquella en la
que los sensores de los vehículos no
pueden recibir la señal de otro
vehículo que se aproxima debido a la
interferencia en la recepción de la se-
ñal de longitud de onda. Cuando el
vehículo llega a esta zona, el sistema
de detección de puntos ciegos no es-
tará disponible temporalmente y el
EVIC mostrará el mensaje "Blind spot
system unavailable-Astronomy zone"
(Sistema de detección de puntos cie-
gos no disponible - zona astronó
mica). Los LED de los espejos latera-
les se encenderán y permanecerán
encendidos hasta que el vehículo
salga de la zona.
TELÉFONO
UCONNECT™ (8.4/8.4N)
UCONNECT TOUCH™ 8.4 y
8.4 Nav
Uconnect™ Phone es un sistema de
comunicaciones de a bordo de manos
libres activado por la voz. El teléfono
Uconnect™ Phone le permite marcar
un número de teléfono con su teléfono
móvil.
El teléfono Uconnect™ Phone admite
las siguientes características:
NOTA: El teléfono debe disponer
de servicio de mensajería de SMS a
través de Bluetooth® para que las
características de mensajería fun-
cionen correctamente.
El sonido del teléfono móvil se trans-
mite a través del sistema de audio del
vehículo; el sistema silenciará auto-
máticamente la radio cuando se uti-
lice el teléfono Uconnect™ Phone.
El teléfono Uconnect™ Phone le per-
mite transferir llamadas entre el sis-
tema y su teléfono móvil cuando entre
o salga del vehículo y le permite silen-
ciar el micrófono del sistema cuando
las conversaciones son privadas.
88
siguiente orden compuesta: “Call
John Smith mobile” (Llamar al
móvil de John Smith).
Para cada explicación de las carac- terísticas de esta sección sólo se da
la forma de orden compuesta de la
orden por voz. También puede se-
parar las órdenes en partes y decir
cada parte de la misma cuando se le
solicite. Por ejemplo, también
puede utilizar la orden por voz de
forma compuesta "Search John
Smith" (Buscar a John Smith), o
puede dividir la forma de orden
compuesta en dos órdenes por voz:
"Search Contact" (Buscar con-
tacto) y cuando se le pregunte
"John Smith". Por favor, recuerde
que Uconnect™ Phone funciona
mejor cuando se habla en un tono
normal de conversación, como si el
interlocutor se encontrara a unos
metros de distancia.
Discurso natural
El sistema de voz del teléfono
Uconnect™ Phone utiliza un motor
de reconocimiento de voz (VR) de len-
guaje natural. El discurso natural permite al usuario
formular las órdenes en frases u ora-
ciones completas. El sistema filtra
ciertas expresiones de que no son pa-
labras como "ah" y "eh". El sistema
maneja palabras de relleno como “I
would like to” (Querría).
El sistema maneja varias entradas en
la misma frase u oración, como “make
a phone call” (haz una llamada tele-
fónica) y “to Kelly Smith” (a Kelly
Smith). En los casos de varias entra-
das en la misma frase u oración, el
sistema identifica el tema o el con-
texto y proporciona una indicación
posterior, como “Who do you want to
call?” (¿A quién quiere llamar?), en
caso de que se hubiera solicitado rea-
lizar una llamada pero no se hubiera
reconocido el nombre específico.
El sistema utiliza un diálogo conti-
nuo; si el sistema requiere más infor-
mación del usuario, hará una pre-
gunta a la que el usuario puede
responder sin pulsar el botón de órde-
nes por voz
.
Ramificación de órdenes por voz
Consulte "Ramificación de voz" en
esta sección.
Órden de ayuda
Si necesita asistencia con alguna indica-
ción o si desea saber cuáles son sus
opciones ante cualquier indicación, diga
"Help" (Ayuda) después del pitido.Para activar el teléfono Uconnect™
Phone cuando está en espera, senci-
llamente pulse el botón
y diga una
orden o "help" (ayuda). Todas las se-
siones del teléfono Uconnect™ Phone
comienzan con una pulsación del bo-
tón
en la unidad de control de la
radio.
Orden de cierre
Al recibir cualquier indicación, des-
pués del pitido, puede decir "Cancel"
(Cerrar) y volverá al menú principal.
También puede pulsar el botón
o
cuando el sistema esté escu-
chando una orden y se volverá al
menú principal o al menú anterior.
91
Después de la indicación "Listen-ing" (Escuchando) y el pitido si-
guiente, diga "Dial 248-555-1212"
(Llamar al 248-555-1212).
El teléfono Uconnect™ Phone lla- mará al número 248-555-1212.
Llamada diciendo un nombre de
la libreta de teléfonos
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Listen- ing" (Escuchando) y el pitido si-
guiente, diga "Call John Doe Mo-
bile" (Llamar al móvil de John
Doe).
El teléfono Uconnect™ Phone lla- mará al número asociado con John
Doe o, si hay varios números, pre-
guntará a qué número de John Doe
desea llamar.
Controles de llamadas
La pantalla táctil le permite controlar
las siguientes funciones de llamada:
Responder
Finalizar
Ignorar En espera/recuperar
Silenciar/Desactivar silenciar
Transferir llamada a/desde el
teléfono
Intercambiar entre 2 llamadas activas
Unir 2 llamadas activas
Marcado por tonos
Toque la tecla variable "Phone" (Teléfono);
Toque la tecla variable "Dial" (Llamar);
Aparecerá la pantalla de tonos.
Utilice las teclas variables numera- das para introducir el número y
toque "Call" (Llamar).
Para mandar un tono mediante el re-
conocimiento de voz (VR), pulse el
botón
mientras realiza una lla-
mada y diga “Send 1234#” (Enviar
1234#) o “Send Voicemail Password”
(Enviar contraseña de buzón de voz)
si la contraseña del buzón de voz está
almacenada en la libreta de teléfonos
del móvil. Últimas llamadas
Puede desplazarse por un máximo de
34 últimas llamadas de los siguientes
tipos:
Llamadas recibidas
Llamadas realizadas
Llamadas perdidas
Todas las llamadas
Para acceder a esta función, toque la
tecla variable "recent calls" (últimas
llamadas) en la pantalla principal del
teléfono.
También puede pulsar el botón
y
decir "Show my incoming calls" (Lla-
madas recibidas) desde cualquier
pantalla y aparecerán las llamadas
recibidas.
98
También puede pulsar el botón
y
decir "Show my recent calls" (Ver la
última llamada) desde cualquier pan-
talla y se mostrará la pantalla con
todas las llamadas.
NOTA: La palabra “Incoming”
(recibidas) puede cambiarse por
“Outgoing” (realizadas), “Recent”
(últimas) o “Missed” (perdidas).
Contestación u omisión de una
llamada entrante - Sin llamada
en curso en ese momento
Cuando recibe una llamada en su te-
léfono móvil, Uconnect™ Phone inte-
rrumpirá el sistema de audio del
vehículo, si está encendido, y le pre-
guntará si desea responder a la lla-
mada. Pulse el botón
para aceptar
la llamada. Para ignorar la llamada,
toque la tecla variable "Ignore" (Ig-
norar) en la pantalla táctil. También
es posible tocar la tecla variable "an-
swer" (responder) o tocar la casilla de
identificación de la persona que
llama. Contestación u omisión de una
llamada entrante - Con llamada
en curso en ese momento
Si hay una llamada en curso en ese
momento y tiene otra llamada entrante,
oirá los mismos tonos de red para lla-
mada en espera que normalmente oye
cuando utiliza su teléfono móvil. Pulse
el botón
, la tecla variable answer
(responder) o la casilla de identifica-
ción de la persona que llama para
poner la llamada actual en espera y
responder la llamada entrante.
NOTA: Los teléfonos compatibles
con Uconnect™ Phone que existen
en la actualidad en el mercado no
permiten rechazar una llamada
entrante cuando hay otra llamada
en curso. Por lo tanto, el usuario
sólo puede responder a una lla-
mada entrante o ignorarla.
Realización de una segunda
llamada durante una llamada en
cursoPara realizar una segunda llamada
cuando hay una llamada en curso,
pulse el botón
y diga "Dial" (Llamar al) o "Call" (Llamar) se-
guido del número de teléfono o en-
trada de la libreta de teléfonos a la que
desea llamar. La primera llamada se
mantendrá en espera mientras se rea-
liza la segunda. Alternativamente,
puede poner una llamada en espera
tocando la tecla variable Hold (Es-
pera) en la pantalla principal del telé
fono, y marcar, a continuación, un
número en el teclado, desde las últi
mas llamadas, la bandeja de entrada
de SMS o las libretas de teléfonos.
Para volver a la primera llamada,
consulte "Cambio entre llamadas" en
esta sección. Para combinar dos lla-
madas, consulte "Unir llamadas" en
esta sección.
Realizar o recuperar una llamada
en espera
Durante una llamada activa, toque la
tecla variable "Hold" (Espera) en la
pantalla principal del teléfono.
Cambio entre llamadas
Si hay dos llamadas en curso (una
activa y otra en espera), toque la tecla
variable "Swap" (Intercambiar) en la
99
NOTA:
La llamada de emergencia tam-bién se puede iniciar con la pan-
talla táctil.
El número de emergencia mar- cado está basado en el país de
compra del vehículo. El número
marcado puede no ser aplicable
a la zona y servicio de teléfono
móvil disponible.
El uso de Uconnect™ Phone dis- minuye ligeramente la posibili-
dad de realizar con éxito una
llamada telefónica respecto a si
la hace directamente con el telé
fono móvil.ADVERTENCIASu teléfono debe estar encendido y
conectado con el teléfono Uconnect™
Phone para poder utilizar esta carac-
terística del vehículo en situaciones
de emergencia, cuando el teléfono
móvil tiene cobertura de red y se
mantiene conectado con el teléfono
Uconnect™ Phone.
Asistencia de remolque
Si necesita asistencia de remolque:
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Listen- ing" (Escuchando) y el pitido si-
guiente, diga "Towing Assistance"
(Asistencia de remolque).
NOTA:
La llamada de asistencia de re- molque también se puede ini-
ciar con un toque.
También, consulte el Folleto de garantía para obtener el número
de la asistencia de remolque de
su zona.
Llamadas a buzón de voz
Para informarse sobre la forma de
acceder a su buzón de voz, consulte
"Funcionamiento con sistemas auto-
matizados". Funcionamiento con sistemas
automatizados
Este método es para ser utilizado en
casos en que uno generalmente debe
pulsar números en el teclado del telé
fono móvil mientras navega a través
de un sistema de teléfono automati-
zado.
Puede utilizar el teléfono Uconnect™
Phone para acceder a un sistema de
buzón de voz o a un servicio automa-
tizado, como a un servicio de búsqueda
de personas o una línea de un servicio
al cliente automatizado. Algunos ser-
vicios requieren una selección de res-
puesta inmediata. En algunos casos,
eso puede ser demasiado rápido para
que pueda usarse Uconnect™ Phone.Cuando llame con su teléfono
Uconnect™ Phone a un número
donde normalmente es necesario in-
troducir una secuencia de pulsación
de tonos en el teclado del teléfono
móvil, puede utilizar la pantalla táctil
o pulsar el botón
y decir la pala-
bra "Send" (Enviar), seguida de la
secuencia que desea introducir.
101
Por ejemplo, si se le solicita que intro-
duzca su número PIN seguido de una
almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar
el botón
y decir "Send 3 7 4 6 #"
(Enviar 3 7 4 6 #). También se puede
decir “Send” (Enviar), seguido de un
número o secuencia de números para
navegar a través de una estructura de
menús de un centro de servicio al
cliente automatizado, así como para
dejar un número en un buscaperso-
nas.
También puede enviar entradas alma-
cenadas en la libreta de teléfonos del
móvil en forma de tonos para obtener
un acceso rápido y fácil a entradas del
buscapersonas y al buzón de voz. Por
ejemplo, si había creado una entrada
de la libreta de teléfonos con el nom-
bre y/o apellido "Voicemail Pas-
sword" (Contraseña de buzón de
voz), si pulsa el botón
y dice
"Send Voicemail Password" (Enviar
contraseña de buzón de voz), el telé
fono Uconnect™ Phone enviará el nú
mero de teléfono correspondiente aso-
ciado a la entrada de la libreta de
teléfonos como tonos a través del telé
fono. NOTA:
El primer número que se haya
encontrado es el que se enviará
para ese contacto. El resto de
números introducidos para ese
contacto se ignorarán.
Es posible que no escuche todos los tonos debido a las configura-
ciones de red del teléfono móvil.
Esto es normal.
Algunos sistemas de buscaper- sonas y buzón de voz tienen
ajustes de desconexión tempori-
zada del sistema demasiado cor-
tos y es posible que imposibili-
ten el uso de esta característica.
Las pausas, la espera u otros ca- racteres que admiten algunos te-
léfonos no se admiten a través de
Bluetooth®. Estos símbolos adi-
cionales se ignorarán al marcar
una secuencia de números. Interrupción - Anulación de
indicaciones
El botón
se utiliza para omitir
parte de una indicación y emitir la
orden por voz inmediatamente. Por
ejemplo, si se le indica "There are 2
numbers with the name John. Say the
full name” (Hay 2 números con el
nombre John. Diga el nombre y ape-
llidos) podría pulsar el botón
y
decir "John Smith" para seleccionar
esa opción sin tener que escuchar el
resto de la indicación de voz.
Voice Response Length (Longitud
de respuesta por voz)
Puede elegir entre una longitud de
respuesta por voz breve o detallada.
Toque la tecla variable "More" ("Más") (si está disponible) y, a
continuación, toque la tecla varia-
ble "Settings" ("Ajustes"),
102