Page 160 of 434
zone arrière droite et/ou gauche selon la dis-
tance et l’emplacement de l’objet par rapport au
véhicule.
Si un objet est détecté dans la zone arrière
gauche et/ou droite, l’écran affiche un seul arc
dans la zone correspondante et le système
émet un signal sonore. A mesure que le véhi-
cule s’approche de l’objet, l’arc de cercle à
l’écran s’approche du véhicule et la tonalité
unique de 1/2 seconde passe à une tonalité
lente, puis rapide et enfin continue.Le véhicule est proche de l’obstacle quand
l’écran de l’EVIC affiche un seul arc de cercle
qui clignote et quand la tonalité retentit en
continu. Le tableau suivant indique le fonction-
nement de l’alerte d’avertissement lorsque le
système détecte un obstacle :
Tonalité d’une seule 1/2 seconde
Tonalité lente
Tonalité rapide
Tonalité continue
156
Page 161 of 434

ALERTES D’AVERTISSEMENT
Distance arrière (cm/ pouces) Supérieure à 200 cm
(79 pouces) 200-100 cm
(79-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Distance avant (cm/ pouces) Supérieure à 120 cm
(47 pouces) 120-100 cm
(47-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Alerte sonore (sonne- rie) Aucune
Tonalité simple
d’une 1/2 seconde (pour l’arrière uni- quement) Lente (pour l’arrière
seulement) Rapide
Continue
Arcs de cercle Aucune4e permanent 3e permanent 2e clignotant1er clignotant
Volume de radio ré- duit Non
OuiOuiOui Oui
REMARQUE :
Si la radio est allumée, ParkSense® en ré-
duit le volume lorsque le système émet un
signal sonore.
Alertes sonores d’aide au stationnement
avant
ParkSense® éteint l’alerte sonore d’aide au
stationnement avant (signal sonore) après en-
viron 3 secondes lorsqu’un obstacle est dé- tecté, que le véhicule est à l’arrêt et que la
pédale de frein est enfoncée.
Réglages du volume du signal sonore
Les réglages du volume correspondant aux
signaux sonores avant et arrière peuvent être
sélectionnés dans l’EVIC ou dans le système
Uconnect® — selon l’équipement.
Si le système Uconnect® est monté, les ré-
glages du volume des signaux sonores ne sont
pas accessibles dans l’EVIC.Les réglages du volume des signaux sonores
incluent LOW (bas), MEDIUM (moyen) et HIGH
(haut). Le réglage du volume par défaut réglé
en usine est MEDIUM (moyen).
ParkSense® conserve son dernier état de
configuration connu au cours des cycles d’allu-
mage.
157
Page 164 of 434

entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) sur le tableau de bord.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte. Un hayon abaissé risque d’être
interprété comme un obstacle derrière le
véhicule.ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est
fortement recommandé de retirer l’en-
semble de boule d’attelage et son support
de montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d’attelage est
beaucoup plus proche de l’obstacle que le
carénage arrière ne l’est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de détecter
(Suite)
160
Page 166 of 434

AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche ar-
rière, même en cas d’utilisation du système
de caméra de recul ParkView®. Vérifiez tou-
jours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et d’angles
morts avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
•Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView® doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationnement.
Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur
votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Pour éviter d’endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView® pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d’un obstacle. Il est re-
commandé au conducteur de regarder fré-
quemment par-dessus son épaule lorsqu’il
utilise le système ParkView®.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 5.0
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings » (ré-
glages). 3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Assistance » (sécurité et aide).
4. Appuyez sur la touche de fonction en case à
cocher à côté de « ParkView® Backup Ca-
mera » (caméra de recul ParkView®) pour
activer/désactiver.
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer que le système est activé.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 8.4A/8.4AN
1. Appuyez sur touche de fonction « Controls »
(commandes) située au bas de l’écran
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide au sta-
tionnement).
162
Page 172 of 434

SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Votre véhicule est équipé de prises de courant
12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées pour
alimenter des téléphones mobiles, de petits
appareils électroniques et d’autres accessoires
électriques de faible consommation. Les prises
de courant sont étiquetées d’une « clé » ou d’un
symbole de « batterie » pour indiquer comment
la prise est alimentée. Les prises de courant
étiquetées d’une « clé » sont alimentées
lorsque le commutateur d’allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou ACC (accessoires),
tandis que les prises étiquetées d’une « bat-
terie » sont directement connectées à la bat-
terie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
•Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débran-
chés ou mis hors fonction quand le véhi-
cule n’est pas utilisé, pour éviter de dé-
charger la batterie. •
Pour garantir le fonctionnement correct
de l’allume-cigare, un bouton et un élé-
ment MOPAR® doivent être utilisés.
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant est située dans
l’espace de rangement sur la colonne centrale
du tableau de bord. Appuyez sur le couvercle
pour ouvrir l’espace de rangement et accéder à
cette prise de courant. Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l’espace de
rangement de la console centrale.
Prise de courant avant
168
Page 173 of 434
La prise de courant arrière est située dans
l’espace de chargement arrière droit.REMARQUE :
La prise de courant arrière peut être com-
mutée sur une alimentation « batterie » à
tout moment en commutant le fusible de
prise de courant de panneau de custode
arrière droit dans la boîte à fusibles.
Prise de la console centrale
Prise de courant arrière
Fusible de prise de courant, panneau de
custode arrière droit
Emplacements des fusibles des prises de courant
1 — F104 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Console Bin
2 — F90–F91 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Right Rear Quarter Panel
3 — F93 Fuse 20 A Yellow Cigar Lighter Instru-
ment Panel
169
Page 176 of 434
ESPACE DE RANGEMENT
Boîte à gantsLa boîte à gants est située sur le côté droit du
tableau de bord.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez le loquet vers
l’extérieur et abaissez le volet de la boîte à
gants.
Espace de rangement de porteDe grands espaces de rangement sont intégrés
aux panneaux de porte pour un accès facile.
Boîte à gants
Boîte à gants ouverte
Espace de rangement de panneau de porte
172
Page 177 of 434
Console centraleLa console centrale contient un espace de
rangement supérieur et un espace inférieur.
Pour ouvrir l’espace de rangement supérieur,
tirez le petit loquet du couvercle vers le haut.Soulevez le plus grand loquet pour accéder au
compartiment de rangement inférieur.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas le véhicule si un couvercle de
compartiment de la console est ouvert. Pen-
dant le trajet, les téléphones, les lecteurs de
musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L’utilisation de
ces appareils en roulant peut causer un acci-
dent dû à la distraction et entraîner des bles-
sures graves voire mortelles.
Espace de rangement
Loquets d’espace de rangementEspace de rangement inférieur
173