
Une intensité supérieure est utilisée pour les
collisions plus graves.
AVERTISSEMENT !
•Ne placez aucun objet à proximité de
l’airbag sur le tableau de bord. Vous ris-
queriez en effet de vous blesser en cas de
collision entraînant le gonflement de l’air-
bag.
• Ne posez aucun objet sur les couvercles
d’airbag ou à proximité et ne tentez pas de
les ouvrir manuellement. Vous pourriez
endommager les airbags et vous blesser si
les airbags ne fonctionnent plus. Les cou-
vercles protecteurs sont conçus pour s’ou-
vrir uniquement lors du déploiement des
airbags.
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau
de protection des genoux en aucune ma-
nière.
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne montez aucun accessoire sur le pan-
neau de protection des genoux, comme un
voyant d’alarme, un dispositif stéréo, une
radio ondes courtes, etc.
Airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) fournissent une protection
renforcée aux occupants en cas d’impact laté-
ral. Le SAB porte la mention "airbag"cousue
sur la face externe des sièges avant. Lorsque l’airbag se déploie, il ouvre la couture
entre les parties avant et latérale de la housse
de garnissage du siège. Chaque airbag se
déploie d’une manière indépendante ; un im-
pact côté gauche déploie uniquement l’airbag
gauche, et inversement.
Airbag rideau latéral complémentaire
(SABIC)
Les airbags SABIC assurent aux occupants
extérieurs des rangées avant et arrière une
protection latérale et anti-retournement, com-
plémentaire à celle offerte par la structure de la
caisse. Chaque airbag abrite des chambres de
Etiquette d’airbag latéral complémentaire
intégré au siège
46 

gonflage placées à côté de la tête de chaque
occupant extérieur, ce qui réduit le risque de
blessures à la tête provoquées par un choc
latéral. Les SABIC se déploient vers le bas,
couvrant les deux vitres du côté du choc.
REMARQUE :
•Les couvercles des airbags sont peu ap-
parents dans le garnissage mais ils s’ou-
vrent pendant le déploiement.
• Une trop grande proximité avec les air-
bags SAB et SABIC pendant le déploie- ment peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• En cas de retournement, les prétendeurs
et/ou airbags SAB et SABIC des deux
côtés du véhicule peuvent se déployer.
Le système inclut des capteurs d’impact latéral
qui sont réglés pour déployer les airbags laté-
raux complémentaires intégrés aux sièges et
les airbags SABIC lors de chocs exigeant la
protection des occupants par airbag latéral.
AVERTISSEMENT !
• Si votre véhicule est équipé des SABIC
gauche et droit, n’empilez pas de bagages
ou d’autres objets jusqu’à une hauteur qui
bloquerait les SABIC. La zone où se situe
l’airbag rideau latéral doit rester libre de
toute obstruction.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’utilisez pas de housses de siège supplé-
mentaires et ne placez pas d’objets entre
vous et le SAB ; la protection des airbags
serait sérieusement amoindrie et/ou les
airbags pourraient propulser ces objets
vers vous et vous blesser gravement.
• Votre véhicule étant équipé d’airbags ri-
deaux latéraux complémentaires (SABIC),
n’installez pas d’accessoires modifiant le
toit (comme un toit ouvrant) sur votre véhi-
cule. Ne placez pas de rails de galerie
fixés en permanence sur le toit par des
boulons ou des vis. Ne forez aucun trou
dans le toit.
Asseyez-vous aussi droit que possible, le dos
contre le dossier du siège, utilisez les ceintures
de sécurité correctement et utilisez un siège
pour enfant, un porte-bébé ou un rehausseur
adapté à la taille et au poids de l’enfant.
Les airbags SAB et SABIC viennent complé-
menter la protection offerte par les ceintures de
sécurité. Les occupants, y compris les enfants,
Emplacement de l’étiquette de l’airbag rideau latéral complémentaire (SABIC)
47 

qui se trouvent contre ou très près des airbags
SAB ou SABIC peuvent être grièvement voire
mortellement blessés. Les occupants, et parti-
culièrement les enfants, ne doivent pas se
pencher ni dormir contre la porte, les glaces
latérales ou la zone de gonflement des airbags
SAB ou SABIC, même s’ils se trouvent dans un
siège pour enfant ou pour bébé.
Airbag latéral complémentaire de genou du
conducteur
L’airbag latéral complémentaire de genou du
conducteur fournit une protection renforcée et
fonctionne conjointement avec l’airbag frontal
avancé côté conducteur lors d’un choc frontal.
Panneaux de protection des genoux
Les panneaux de protection des genoux pro-
tègent les genoux du passager avant et placent
les occupants avant dans la position la plus
adéquate par rapport aux airbags frontaux.
Associés aux ceintures de sécurité et aux pré-
tendeurs, les airbags frontaux fonctionnent
avec l’airbag de genou du conducteur et le
panneau de protection des genoux du passager
pour améliorer la protection du conducteur et dupassager avant. Les airbags latéraux com-
plètent aussi la protection offerte par les cein-
tures de sécurité.
Capteurs et commandes de
déploiement d’airbags
Commande de retenue des occupants
(ORC)
L’ORC
fait partie des systèmes de sécurité
réglementés de ce véhicule.
L’ORC détermine si le déploiement des airbags
avant et/ou latéraux est nécessaire lors d’une
collision frontale ou latérale. En fonction des
signaux du capteur d’impact, une commande
centralisée ORC déploie les airbags avant, l’air-
bag de genoux complémentaire côté conduc-
teur, l’airbag rideau latéral complémentaire (SA-
BIC), l’airbag latéral complémentaire intégré au
siège (SAB) et les prétendeurs de ceinture de
sécurité de siège avant, selon les besoins, en
se basant sur plusieurs facteurs, dont la gravité
et le type de l’impact.
Les airbags avant et l’airbag latéral complé-
mentaire de genoux du conducteur sont conçus
pour fournir une protection supplémentaire, en venant compléter l’action des ceintures de sé-
curité dans certains chocs frontaux, en fonction
de plusieurs facteurs, dont la sévérité et le type
de collision. Les airbags avant ne sont pas
supposés réduire le risque de blessure dans le
cas de collisions arrière ou latérales.
Les airbags frontaux et l’airbag latéral complé-
mentaire de genoux côté conducteur ne se
déploient pas dans toutes les chocs frontaux,
même ceux qui pourraient produire des dom-
mages importants au véhicule, par exemple,
certains chocs avec des poteaux ou des barres
anti-encastrement de camion, et les accidents
dus à un déport du véhicule. Par contre, selon le
type et l’emplacement de l’impact, les airbags
avant et l’airbag latéral complémentaire de ge-
noux côté conducteur peuvent se déployer en
cas de collision, provoquant très peu de dom-
mages à l’avant du véhicule mais produisant
une décélération initiale importante.
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans
toutes les collisions latérales. Le déploiement
d’airbag latéral dépend de la gravité et du type
de collision.
48 

REMARQUE :
Lors d’un retournement, les pré-tendeurs
et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se
déployer des deux côtés du véhicule.
Capteurs d’impact avant et latéral
En cas d’impacts frontaux et latéraux, les cap-
teurs d’impact peuvent aider l’ORC à détermi-
ner la réaction appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en cas
d’accident
En cas d’impact causant un déploiement d’air-
bag, si le réseau de communication et l’alimen-
tation du véhicule sont intacts, en fonction de la
nature de l’impact, l’ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas d’accident
doit ou non :
•Couper l’alimentation en carburant du mo-
teur.
• Faire clignoter les feux de détresse tant que
la batterie est chargée ou jusqu’à ce que la
clé de contact soit tournée sur OFF (Hors
fonction). •
Allumer les lampes de l’habitacle, qui restent
allumées tant que la batterie est chargée ou
jusqu’à ce que la clé de contact soit retirée.
• Déverrouiller les portes automatiquement.
Pour réinitialiser le système amélioré de réac-
tion en cas d’accident après un événement,
tournez la clé de contact de la position ON (en
fonction) à la position OFF (hors fonction).
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégon-
fler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Ceci
n’indique pas une panne du système d’air-
bags.
En cas de collision entraînant le déploiement
des airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le nylon
des airbags peut parfois érafler ou faire rou-
gir la peau du conducteur ou du passager
avant. Les éraflures ainsi provoquées sont semblables aux brûlures d’une corde ou d’un
tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues
au contact de produits chimiques. En géné-
ral, elles disparaissent rapidement. Si les
éraflures subsistent après plusieurs jours ou
en cas d’apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
• Le dégonflement des airbags peut s’accom-
pagner d’une production de résidus pou-
dreux comparable à de la fumée. Ces parti-
cules sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonflement des
airbags. Ces particules en suspension dans
l’air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez
ou la gorge. En cas d’irritation de la peau ou
des yeux, rincez à l’eau froide. En cas d’irri-
tation du nez ou de la gorge, sortez respirer
de l’air frais. Si l’irritation se prolonge, consul-
tez votre médecin. Si ces particules se dé-
posent sur vos vêtements, suivez les instruc-
tions de leur fabricant pour obtenir des
conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après un dé-
ploiement des airbags. Une nouvelle collision
51 

Selon le cas, cet écran affiche les messages du
centre électronique d’information du véhicule
(EVIC). Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Centre électronique d’information
du véhicule » du manuel de l’utilisateur.
17. Menu sélectionnable de l’EVIC
Cette zone du tableau de bord affiche le menu
de l’EVIC. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) — selon l’équipe-
ment » du manuel de l’utilisateur.
18. Témoin d’airbagCe témoin s’allume pendant quatre
à huit secondes à titre de vérifica-
tion d’ampoule quand le commuta-
teur d’allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s’allume pas au démarrage ou reste
allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Protection
des occupants » du chapitre « Avant de prendre
la route » dans le manuel de l’utilisateur. 19. Témoin antivol
Ce témoin clignote rapidement
pendant 15 secondes environ
lorsque le système antivol est en
cours d’armement, Il clignote à une
vitesse plus lente en permanence
une fois l’alarme activée. Le témoin de sécurité
s’allume également pendant environ trois se-
condes lors de la mise du contact d’allumage.
20. Témoin ESC OFF (ESC hors fonction) -
Selon l’équipement
Ce témoin indique que la com-
mande électronique de stabilité
(ESC) est hors fonction.
21. Témoin d’activation/de panne de la
commande électronique de stabilité (ESC) -
Selon l’équipement Le témoin d’activation/de panne de
l’ESC du tableau de bord s’allume
lorsque le commutateur d’allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche). Il doit s’éteindre lorsque le moteur tourne. Un témoin
d’activation/de panne ESC allumé lorsque le
moteur tourne signifie qu’une panne a été dé-
tectée dans le système ESC. Si ce témoin reste
allumé après plusieurs cycles d’allumage et que
le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus
de 48 km/h (30 mph), consultez votre conces-
sionnaire agréé dès que possible pour réparer
la panne.
REMARQUE :
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le
témoin d’activation/de panne de l’ESC s’al-
lument temporairement chaque fois que le
commutateur d’allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Chaque fois que le commutateur d’allumage
est en position ON/RUN (en fonction/
marche), l’ESC est activé même s’il avait été
désactivé précédemment.
Le système ESC fait entendre un bourdon-
nement ou un déclic quand il est actif. Ce
phénomène est normal. Le bruit s’arrête
quand l’ESC devient inactif suivant la ma-
nœuvre qui a activé l’ESC.
190 

témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP et mettez le contact d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) (ne
démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP pour remettre le commutateur d’allu-
mage en position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de vidange d’huile moteur s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.Messages du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Traction Control Off (antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
• Oil Change Due (vidange d’huile requise)
• Fuel Low (niveau de carburant bas)
• Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
• Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon) •
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
• Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
• Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
• Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
• Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
• Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (frein à main
engagé)
• Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
• Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
• Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
• Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
194