ATTENTION !
•Lors du placement des câbles sur la bat-
terie, il est essentiel de fixer le câble positif
à la borne positive et le câble négatif à la
borne négative. La polarité des bornes de
batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier
de la batterie. Les pinces de câble doivent
être serrées sur les bornes et exemptes de
corrosion.
• Si un « chargeur rapide » est utilisé
lorsque la batterie est dans le véhicule,
déconnectez les deux câbles de batterie
avant de connecter le chargeur à la bat-
terie. N’utilisez pas de chargeur rapide
pour fournir une tension de démarrage.
Entretien du climatiseurPour optimiser son rendement, votre système
de climatisation doit être inspecté au début de
chaque été par un concessionnaire agréé.
Cette révision doit consister à nettoyer les ai-
lettes du condenseur et à vérifier le bon fonc-
tionnement du système. La tension de la cour- roie d’entraînement doit également être
vérifiée.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre système de climatisation car
ils peuvent endommager les composants de
votre système de climatisation. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez que des réfrigérants et lubrifiants
de compresseur approuvés par le
constructeur pour votre système de clima-
tisation. Certains liquides de refroidisse-
ment non approuvés sont inflammables et
peuvent entraîner un risque d’explosion et
de blessures. D’autres produits peuvent
causer la défaillance du système et entraî-
ner des réparations coûteuses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le système de climatisation contient un
réfrigérant sous haute pression. Les inter-
ventions d’appoint ou de réparation qui
impliquent le débranchement des
conduites sont du ressort exclusif d’un
technicien qualifié sous peine de bles-
sures ou d’endommagement du système.
REMARQUE :
Utilisez uniquement des mastics, des pro-
duits de colmatage, des conditionneurs de
joint, de l’huile de compresseur et des réfri-
gérants approuvés par le fabricant pour une
utilisation dans le système de climatisation.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure
(HFC) approuvé par l’agence américaine pour
la protection de l’environnement, sans danger
pour la couche d’ozone. Néanmoins, le
constructeur recommande que les interventions
sur la climatisation soient exécutées par l’atelier
de réparation d’un concessionnaire agréé ou
337
d’autres ateliers qui utilisent du matériel de
récupération et de recyclage.
REMARQUE :
Utilisez uniquement des mastics, des pro-
duits de colmatage, des conditionneurs de
joint, de l’huile de compresseur et des réfri-
gérants approuvés par le fabricant pour une
utilisation dans le système de climatisation.
Filtre à air de la climatisation
Reportez-vous au"Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de climatisation
lorsque la soufflerie fonctionne, sous peine
de vous blesser.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans
l’entrée d’admission d’air frais, derrière la boîte
à gants. Exécutez la procédure suivante pour
remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et videz-la entière-
ment. 2. Appuyez de chaque côté de la boîte à gants
et abaissez la porte.
3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue
fixant le couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et
déposez le couvercle.
5. Déposez le filtre à air de climatisation en le
tirant hors du boîtier.
6. Posez le filtre à air de climatisation avec la
flèche du filtre pointant vers le plancher. Lors de
la pose du couvercle du filtre, vérifiez que les
pattes de retenue engagent complètement le
couvercle.
ATTENTION !
Le filtre à air de climatisation porte une
flèche indiquant le sens du débit d’air dans le
filtre. Ne pas poser le filtre correctement
entraînera un remplacement plus fréquent
de celui-ci.
7. Faites pivoter la porte de la boîte à gants en
position.
Graissage des mécanismes de la
carrosserie
Les serrures et tous les points de pivot de la
caisse, dont des éléments tels que les glis-
sières de siège, les cylindres et les points de
pivot des charnières de porte, les charnières du
hayon, des portes coulissantes et du capot,
doivent être périodiquement lubrifiés avec une
graisse à base de lithium telle que MOPAR®
Remplacement du filtre à air de climatisation
338
déplacées. Des soudures ouvertes ou des rac-
cords desserrés peuvent causer des infiltrations
de gaz d’échappement dans l’habitacle. En
outre, faites examiner le circuit d’échappement
chaque fois que le véhicule est levé en vue d’un
graissage ou d’une vidange. Effectuez les rem-
placements nécessaires.
AVERTISSEMENT !
•Les gaz d’échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore.
L’inhalation de ce gaz peut vous faire
perdre conscience et même vous empoi-
sonner. Pour éviter d’inhaler du CO,
référez-vous à la section « Conseils de
sécurité/Gaz d’échappement » du cha-
pitre « Avant de prendre la route » pour
plus d’informations.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le circuit d’échap-
pement est chaud, vous risquez de provo-
quer un incendie. Ces matières peuvent
être de l’herbe ou des feuilles sèches qui
entrent en contact avec le circuit d’échap-
pement. Ne stationnez pas votre véhicule
et ne le conduisez pas dans des endroits
où le circuit d’échappement risque d’entrer
en contact avec une matière combustible
quelconque.
ATTENTION !
•Le convertisseur catalytique exige l’usage
exclusif de carburant sans plomb. L’es-
sence au plomb détruit l’efficacité du cata-
lyseur en tant que dispositif antipollution,
peut réduire gravement le rendement du
moteur et l’endommager fortement.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Un véhicule qui fonctionne mal peut en-
dommager le convertisseur catalytique. Si
le moteur présente des signes de dé-
faillance (ratés, perte de puissance), faites
réparer votre véhicule sans tarder. Rouler
avec un véhicule défaillant peut entraîner
la surchauffe du convertisseur et d’éven-
tuels dommages au convertisseur et au
véhicule.
Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, le convertisseur catalytique ne nécessite
aucun entretien. Toutefois, il est important que
le moteur soit toujours bien réglé pour assurer
le bon fonctionnement du catalyseur et éviter
qu’il ne se détériore.
REMARQUE :
Une altération intentionnelle du circuit anti-
pollution peut vous exposer à des pour-
suites judiciaires.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est
vraiment en mauvais état, une odeur de métal
chaud peut suggérer une surchauffe anormale 341
cales pour connaître la réglementation. Pour en
éviter l’ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients
ouverts et évitez de le laisser s’étaler sous
forme de flaques sur le sol. S’il est ingéré par un
enfant ou un animal domestique, appelez im-
médiatement les services d’urgence. Nettoyez
tout déversement dès qu’il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est
visible à travers le vase d’expansion, permet-
tant une vérification rapide. Lorsque le moteur
est froid, le niveau de liquide de refroidissement
du moteur (antigel) dans le vase d’expansion
doit se situer entre les limites indiquées sur le
vase.
Normalement, le radiateur reste plein. Il est
superflu de retirer le bouchon du radiateur,
excepté pour vérifier le point de congélation du
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
ou pour remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Tant que la tempé-
rature de fonctionnement du moteur est satis-
faisante, une vérification mensuelle du niveau
du vase d’expansion suffit.Lorsqu’il est nécessaire de rajouter du liquide
de refroidissement moteur (antigel) pour main-
tenir le niveau correct, vous ne devez verser
dans le vase d’expansion que du liquide de
refroidissement OAT répondant aux exigences
de la norme de matériel Chrysler MS-12106. Ne
remplissez pas le vase outre mesure.
Important
REMARQUE :
Lorsque votre véhicule est arrêté après
quelques miles/kilomètres, vous pouvez
constater la présence de vapeur s’échap-
pant de l’avant du compartiment moteur. Il
s’agit habituellement de la vaporisation de
l’humidité extérieure accumulée sur le radia-
teur, due à la pluie ou la neige, lors de
l’ouverture du thermostat qui permet au li-
quide de refroidissement du moteur (anti-
gel) chaud d’entrer dans le radiateur.
Si l’examen du compartiment moteur ne révèle
pas de fuites du radiateur ou d’une durite, vous
pouvez reprendre la route en toute sécurité. La
vapeur se dissipe rapidement.
•
Ne remplissez pas trop le vase d’expansion
du liquide de refroidissement. •
Vérifiez le point de congélation du liquide de
refroidissement dans le radiateur et dans la
vase d’expansion du liquide de refroidisse-
ment. Si du liquide de refroidissement du
moteur (antigel) doit être ajouté, le liquide
dans le vase d’expansion du liquide de re-
froidissement doit aussi être protégé contre
le gel.
• Si des ajouts fréquents de liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) sont exigés, la
pression du circuit de refroidissement doit
être contrôlée pour s’assurer de l’absence de
fuites.
• Maintenez la concentration de liquide de
refroidissement du moteur (antigel) à un mi-
nimum de 50 % de liquide de refroidissement
OAT (conforme MS-12106) et utilisez de
l’eau distillée pour maintenir une protection
anticorrosion correcte de votre moteur, qui
contient des composants en aluminium.
• Assurez-vous que les flexibles de trop-plein
du vase d’expansion du liquide de refroidis-
sement ne sont pas enroulés ou bouchés.
345
Entretien extérieur et protection
anticorrosion
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d’entretien de la carrosserie d’un
véhicule varient selon les régions parcourues et
l’utilisation. Les produits chimiques répandus
sur les routes en hiver et ceux vaporisés sur les
arbres et les routes à d’autres saisons sont très
corrosifs pour les parties métalliques de votre
véhicule.
Les recommandations d’entretien qui suivent
vous permettent de bénéficier au maximum du
traitement anticorrosion que reçoivent les véhi-
cules lors de leur fabrication.
Quelles sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la détérioration ou de
l’enlèvement de la peinture et de la couche
protectrice qui recouvrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont les suivantes :
•accumulation de sel, de saleté et d’humidité ;
• les projections de gravillons et de cailloux ;
• insectes, sève d’arbres et goudron ;
• l’air salin dans les régions côtières ; •
les retombées atmosphériques et les pol-
luants industriels.
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le
toujours à l’ombre avec le produit pour la-
vage de voiture MOPAR® Car Wash, ou un
produit de lavage doux et rincez les pan-
neaux à l’eau claire.
• Si des insectes, du goudron ou d’autres
résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez du produit de net-
toyage spécial insectes ou goudron MO-
PAR® Super Kleen Bug and Tar Remover
pour les éliminer.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure, comme MOPAR® Cleaner Wax
pour enlever la pellicule de goudron, les
taches et protéger votre peinture. Ne rayez
pas la peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au
disque qui peuvent amincir le vernis protec-
teur et la couche de finition de la carrosserie.
ATTENTION !
•N’utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métalliques
et peintes.
• L’utilisation de jets pressurisés dépassant
8 274 kPa (1 200 psi) peut entraîner des
dommages ou enlever la peinture et les
autocollants.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d’arrosage.
• Il est important que les trous d’écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s’ils sont obstrués.
• En cas d’éclats ou d’éraflures sur la peinture,
retouchez-les immédiatement. Les frais de
réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d’une collision ou autre accident qui abîme la
350
peinture et la couche protectrice, faites-le
réparer le plus vite possible. Les frais de
réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques,
des engrais, du sel de déneigement, etc., ils
doivent être emballés hermétiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple derrière
chaque roue.
• Utilisez dès que possible la peinture de re-
touche MOPAR® Touche Up Paint sur les
rayures. Votre concessionnaire agréé vous
fournira une peinture de la teinte requise.
Entretien des roues et des enjoliveurs
• Nettoyez régulièrement toutes les roues et
leur enjoliveur, spécialement les roues d’alu
et chromées, au moyen de savon doux et
d’eau pour prévenir la corrosion.
• Pour éliminer les souillures importantes et/ou
l’excès de poussière de frein, utilisez le pro-
duit de nettoyage pour roues MOPAR®
Wheel Cleaner.ATTENTION !
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laine
d’acier, de goupillons ou de polisseurs mé-
talliques. N’utilisez pas de nettoyant pour
four. Ces produits peuvent endommager la
finition de protection de la roue. Evitez les
stations de lavage automatique qui utilisent
des solutions acides ou des brosses dures
susceptibles d’endommager la couche de
finition des roues. Seul le produit de net-
toyage de roue MOPAR® ou équivalent est
recommandé.
Méthode de nettoyage des tissus
antitaches - Selon l’équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de
la manière suivante :
• Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d’un chiffon propre et sec.
• Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
• Pour éliminer les taches tenaces, appliquez
du produit de nettoyage MOPAR® Total Clean ou une solution savonneuse douce sur
un chiffon propre et humide et enlevez la
tache. Eliminez les résidus de savon au
moyen d’un chiffon propre et humide.
• Pour les taches de graisse, appliquez du
produit de nettoyage multi-usage MOPAR®
Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon propre
et humide et enlevez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d’un chiffon
propre et humide.
• N’utilisez pas de solvants puissants ni au-
cune autre forme de protection sur les pro-
duits antitaches.
Entretien intérieur
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements textiles et
la moquette.
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements en vinyle.
L’utilisation du produit de nettoyage MOPAR®
Total Clean est spécifiquement recommandée
pour les selleries en cuir.
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au
moyen d’un chiffon doux humidifié pour mieux
351
le préserver. La poussière est abrasive et peut
endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la
rapidement au moyen d’un chiffon humide. Eli-
minez les taches tenaces au moyen d’un chiffon
doux et du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean. N’imbibez le cuir d’aucun liquide. N’utili-
sez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage,
ni solvants, ni détergents ni produits à base
d’ammoniaque pour le nettoyage du garnissage
de cuir. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un
produit d’entretien pour le cuir.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s’enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est
réalisée dans une matière plastique légère qui
diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux
chocs que le verre. Cependant, ce plastique est plus sensible aux
rayures que le verre et exige des précautions
lors de l’entretien.
N’essuyez pas les lentilles au moyen d’un chif-
fon sec, sous peine de les rayer et de réduire
leur transparence. Utilisez une solution savon-
neuse douce suivie d’un rinçage, pour éliminer
la saleté de la route.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ni autre matériau agressif pour
nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vi-
trées au moyen du nettoyant pour vitres MO-
PAR® Glass Cleaner ou d’un autre nettoyant
ménager pour vitres disponible dans le com-
merce. N’utilisez jamais de produit abrasif. Net-
toyez avec précaution l’intérieur de la lunette
arrière équipée du dégivrage électrique ou la
vitre de custode arrière droite équipée d’une
antenne de radio. N’utilisez ni grattoir ni autre
instrument tranchant susceptible de rayer les
résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du
produit de nettoyage sur une serviette ou unchiffon. Ne vaporisez pas directement le produit
de nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en plastique du
bloc d’instruments
Les lentilles protégeant l’instrumentation sont
moulées dans du plastique transparent. Evitez
de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être utilisée, à
l’exclusion des produits de nettoyage à base
d’alcool ou abrasifs. Si vous utilisez du savon,
éliminez-le au moyen d’un chiffon humide et
propre.
2. Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni
teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs.
Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons solaires
peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l’eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
352
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Ampoules intérieures
Réf. d’ampoule
Lampe de la boîte à
gants 194
Lampe de la poi-
gnée de maintien L002825W5W
Lampes de lecture
de la console sus-
pendue VT4976
Lampe de l’espace
de chargement ar-
rière 214–2
Lampe du miroir de
courtoisie V26377
Lampes de courtoi-
sie sous le tableau
de bord 906
Réf. d’ampoule
Tableau de bord
(éclairage général) 103
Témoin/voyant de
danger 74
Ampoules extérieures
Réf. d’ampoule
Projecteurs (feu de
croisement) H11
Projecteurs haut de
gamme (feu de
croisement/feu de
route) D3S (réparation par
un concessionnaire agréé)
Projecteurs (feu de
route) 9005
Feu de
stationnement/
clignotant haut de
gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Eclairage diurne 3157K
Réf. d’ampoule
Eclairage diurne
haut de gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feux antibrouillard
avant PSX24W
Feu de gabarit
avant W5W
Feu de gabarit
avant haut de
gamme DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feu de
stationnement/
clignotant avant T20
Clignotants latéraux
de caisse 7440NA (WY21W)
Feux arrière auxi-
liaires de hayon DEL - (réparation
par un concession- naire agréé)
Feux de recul de
hayon 921 (W16W)
359