Page 97 of 223
93
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 94
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 96
PRÉ-TENSORES .................................................................... 96
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA ........ 99
MONTAGEM DE CADEIRINHA “UNIVERSAL”.......... 100
MONTAGEM DE CADEIRINHA
“ISOFIX UNIVERSAL” ........................................................ 103
AIRBAG .................................................................................. 108
AIR BAGS LATERAIS .......................................................... 111
S S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 93
Page 98 of 223

94
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE
SEGURANÇA
USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA fig. 1
O cinto de segurança é colocado man-
tendo o tronco direito e apoiado contra
o encosto.
Para apertar o cinto de segurança, segu-
rar na lingueta de engate Ae introduzi-la
na fivela B, até ouvir um estalido de blo-
queio.
Se o cinto de segurança se bloquear du-
rante a extracção, deixá-lo enrolar por um
breve troço e puxá-lo novamente evitan-
do manobras bruscas.
Para desapertar o cinto de segurança, pre-
mir o botão C. Acompanhar o cinto de se-
gurança durante a recolha, para evitar que
fique torcido.
O cinto de segurança, através do enrola-
dor, adapta-se automaticamente ao corpo
do passageiro que o coloca, permitindo-
lhe liberdade de movimento.
Com o veículo estacionado em estradas
com inclinação acentuada, o enrolador po-
de bloquear-se, o que é normal. Além dis-
so, o mecanismo do enrolador bloqueia o
cinto a cada extracção rápida ou em ca-
so de travagens bruscas, embates e curvas
a velocidade elevada.
O banco posterior está equipado com cin-
tos de segurança de inércia com três pon-
tos de fixação e com enrolador.
fig. 1F0P0108m
Não premir o botão C-fig. 1
em andamento.
AVISO
USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA DOS BANCOS
ANTERIORES
Na presença de airbags frontais: condutor
e passageiro (para versões/mercados, on-
de previsto), os bancos anteriores estão
equipados com pré-tensores pirotécnicos
e limitadores de carga. Consultar os pa-
rágrafos - pré-tensores e limitadores de
carga;
Se o veículo estiver equipado com um
banco corrido anterior de 2 lugares e não
estiver presente o airbag frontal do pas-
sageiro, o cinto de segurança do passa-
geiro central não possui pré-tensor pi-
rotécnico e de regulação em altura.
Os cintos de segurança anteriores são re-
guláveis em altura, de modo a poderem
adaptar-se à envergadura dos ocupantes.
Esta precaução permite reduzir substan-
cialmente o risco de lesões em caso de
embate. A regulação correcta obtém-se
quando o cinto passa cerca de metade en-
tre a extremidade do ombro e o colo. Pa-
ra efectuar a regulação, premir o punho A
e levantar ou baixar o cursor.
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 94
Page 99 of 223

95
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
fig. 2F0P0111m
A regulação em altura dos
cintos de segurança deve ser
efectuada com o veículo parado.
AVISO
Depois da regulação, certifi-
car-se sempre de que o cur-
sor está bem bloqueado numa das
posições previstas. Efectuar, portan-
to, com o punho solto, outro empur-
rão para baixo para permitir o esta-
lido do dispositivo de fixação, se a li-
bertação não tiver sido efectuada nu-
ma das posições estabelecidas.
AVISO
Lembrar-se que, em caso de
colisão violenta, os passa-
geiros dos bancos posteriores que não
colocarem os cintos, além de se ex-
por pessoalmente a um grave risco,
constituem um perigo também para
os ocupantes dos lugares anteriores.
AVISO
UTILIZAÇÃO DO CINTO
DE SEGURANÇA NOS BANCOS
POSTERIORES fig. 2
Se o veículo possuir um banco individual
e um banco de 2 lugares, os 3 lugares es-
tão equipados com cintos de segurança de
três pontos e enroladores. O lugar cen-
tral dispõe de uma guia e do enrolador do
cinto de segurança, integrado no encosto.
Para a segunda e terceira filas, inserir sem-
pre o cinto de segurança no respectivo
alojamento. Não inverter o cinto de se-
gurança ou o alojamento dos lugares la-
terais com os do lugar central.
Depois e rebater ou deslocar
um banco, certificar-se de
que o cinto de segurança está corre-
tamente enrolado e que o respecti-
vo alojamento está pronto para o
bloqueio.
AVISO
Certificar-se de que o en-
costo está correctamente
engatado em ambos os lados para
evitar que, em caso de travagem brus-
ca, possa projectar-se para frente
causando ferimentos aos passageiros.
AVISO
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 95
Page 100 of 223

96
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (superiores a
100°C por uma duração máxima de 6
horas) na zona do pré-tensor podem
provocar danos ou activações; estas
condições não abrangem as vibrações
induzidas pelas asperezas da estrada
ou pelo superamento acidental de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Diri-
gir-se à Rede de Assistência Fiat sem-
pre que se tenha de intervir.
AVISO
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança, o veícu-
lo está equipado com pré-tensores que,
em caso de colisão frontal violenta, ga-
rantem uma perfeita aderência dos cin-
tos ao corpo dos ocupantes, antes que ini-
cie a acção de retenção.
A efectiva activação dos pré-tensores é re-
conhecida pelo recuo da fita em direcção
ao enrolador.
ADVERTÊNCIA Para ter a máxima pro-
tecção da acção do pré-tensor, utilizar o
cinto de segurança mantendo-o bem ade-
rente ao tronco e à bacia. Durante a in-
tervenção do pré-tensor pode verificar-se
uma ligeira emissão de fumo. Este fumo
não é nocivo e não indica um princípio de
incêndio. O pré-tensor não necessita de
nenhuma manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das
suas condições originais invalida a sua efi-
ciência. Se, devido a eventos naturais ex-
cepcionais (por ex.: enxurradas, inunda-
ções, etc.), o dispositivo tiver sido mo-
lhado por água e lama, é obrigatório subs-
tituí-lo.O pré-tensor só pode ser uti-
lizado uma vez. Depois de
ter sido activado, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para o substituir. Pa-
ra conhecer a validade do dispositi-
vo, ver a etiqueta situada na gaveta
porta-luvas: ao aproximar-se este
prazo de validade, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
AVISOSISTEMA S.B.R.
O veículo está equipado com o sistema
denominado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituído por um avisador acústico que,
juntamente com o acendimento da luz avi-
sadora no quadro de instrumentos, avisa
o condutor e o passageiro anterior sobre
a falta de colocação do próprio cinto de
segurança.
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 96
Page 101 of 223

97
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança ante-
riores estão equipados, no seu interior,
com um dispositivo que permite dosear
adequadamente a força exercida no tórax
e nos ombros durante a acção de reten-
ção dos cintos em caso de colisão frontal.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar por parte dos ocupantes do veícu-
lo) todas as disposições legais locais rela-
tivas à obrigação e modalidades de utili-
zação dos cintos de segurança. Apertar
sempre os cintos de segurança antes de
iniciar a viagem.
O uso dos cintos de segurança é neces-
sário também para as mulheres grávidas:
para elas e para o feto, o risco de lesões
em caso de colisão é claramente menor
se tiverem os cintos de segurança colo-
cados.
As grávidas devem, obviamente, posicio-
nar a parte inferior do cinto muito em bai-
xo, de modo que passe sobre a bacia e sob
o ventre fig. 3.
fig. 3F0P0616mfig. 4F0P0630m
A fita do cinto de segurança
não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax.
A parte inferior deve aderir à bacia
fig. 4 e não ao abdómen do ocupan-
te. Não utilizar dispositivos (molas,
fechos, etc.) que impeçam o contac-
to dos cintos de segurança com o cor-
po dos ocupantes.
AVISO
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 97
Page 102 of 223

98
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os se-
guintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos de segurança
com a fita bem esticada, não torcida; cer-
tificar-se de que esta desliza livremente
sem impedimentos;
❒verificar o funcionamento do cinto de se-
gurança do seguinte modo: engatar o cin-
to e puxá-lo energicamente
❒após um acidente de uma certa gravidade,
substituir o cinto de segurança usado,
mesmo que aparentemente não esteja da-
nificado. Substituir também o cinto de se-
gurança em caso de activação dos pré-ten-
sores;
❒para limpar os cintos de segurança, lavá-
los à mão com água e sabão neutro, en-
xaguá-los e deixar secar à sombra. Não
utilizar detergentes agressivos, branquea-
dores ou corantes e qualquer outra subs-
tância química que possa enfraquecer as
fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam molhados:
o seu correcto funcionamento só é ga-
rantido se não sofrerem infiltrações de
água;
❒substituir o cinto de segurança quando
existirem sinais de ligeiro desgaste ou cor-
tes.
Para obter a máxima pro-
tecção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem ajustado ao
tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares
anteriores, seja dos posteriores! Viajar
sem o cinto de segurança apertado au-
menta o risco de lesões graves ou de
morte em caso de colisão.
AVISO
É expressamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do cinto de segurança
e do pré-tensor. Qualquer tipo de in-
tervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Di-
rigir-se sempre à Rede de Assistência
Fiat.
AVISO
Se o cinto de segurança tiver
sido submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído total-
mente juntamente com as ancora-
gens, os parafusos de fixação das an-
coragens e o pré-tensor; de facto,
mesmo que não apresente defeitos vi-
síveis, o cinto de segurança pode ter
perdido as suas propriedades de re-
sistência.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças ao
colo dos passageiros utilizando os cin-
tos de segurança para a protecção de
ambos. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.
AVISO
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 98
Page 103 of 223

99
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de
choque, todos os ocupantes devem via-
jar sentados e protegidos pelos adequa-
dos sistemas de retenção, incluindo re-
cém-nascidos e crianças. Esta prescrição
é obrigatória, conforme a directiva
2003/20/CE, em todos os países membros
da União Europeia.
As crianças, em relação aos adultos, têm
a cabeça proporcionalmente maior e mais
pesada relativamente ao resto do corpo,
enquanto que os músculos e a estrutura
óssea não estão totalmente desenvolvidos.
Portanto, para a sua correcta retenção em
caso de colisão, são necessários sistemas
diferentes dos cintos de segurança dos
adultos, a fim de reduzir ao mínimo o ris-
co de lesões em caso de acidente, trava-
gem ou manobra repentina.
As crianças devem sentar-se de forma se-
gura e confortável. De acordo com as ca-
racterísticas das cadeirinhas utilizadas, é
recomendável manter o mais tempo pos-
sível as crianças em cadeirinhas viradas no
sentido contrário ao de andamento, já que
esta é a posição mais protectora em ca-
so de colisão.
A escolha do dispositivo de retenção pa-
ra crianças mais adequado a utilizar deve
ser efectuada com base no peso da crian-
ça; existem diferentes tipos de sistemas de
retenção para crianças, é aconselhável es-
colher sempre o mais adequado para a
criança.Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de reten-
ção, são equiparadas aos adultos e usam
normalmente os cintos.
Na Europa, as características dos sistemas
de retenção para crianças estão indicadas
na norma CEE-R44 que, além de os tor-
nar obrigatórios, subdivide os sistemas de
retenção em cinco grupos de peso:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção da
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de con-
trolo, numa etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser absoluta-
mente removida. Na Lineaccessori Fiat,
estão disponíveis cadeirinhas para crian-
ças adequadas a cada grupo de peso. Re-
comenda-se esta selecção, uma vez que
foram concebidas e experimentadas es-
pecificamente para os veículos Fiat.
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA
A obrigação de desactivar o
airbag se se instalar uma ca-
deirinha para crianças virada contra
o sentido de marcha está indicada
com um símbolo específico na eti-
queta colada na pala pára-sol. Seguir
sempre as indicações na pala pára-
sol (consultar o parágrafo “Air bag”
neste capítulo.)
AVISO
PERIGO GRAVE: As cadeiri-
nhas para crianças que se
montam no sentido oposto
ao de marcha NÃO devem
ser instaladas nos bancos an-
teriores na presença de air
bag do passageiro activo. A activação
do air bag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável,
portanto, que as crianças sejam sem-
pre transportadas sentadas na pró-
pria cadeirinha num dos bancos pos-
teriores, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
AVISO
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 99
Page 104 of 223
100
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
GRUPO 0 e 0+
As crianças até 13 kg devem ser trans-
portadas viradas para trás numa cadeiri-
nha do tipo ilustrado na figura 5, que, su-
portando a cabeça, não força o pescoço
em caso de desacelerações bruscas.
A cadeirinha é fixa com os cintos de se-
gurança do veículo fig. 5e deve, por sua
vez, segurar a criança com os seus cintos
incorporados.
fig. 5F0P0310m
As figuras são somente indi-
cativas para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças
de acordo com as instruções obriga-
toriamente fornecidas com a mesma.
AVISO
fig. 6F0P0617m
GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças po-
dem ser transportadas viradas para a fren-
te fig. 6.
MONTAGEM DE CADEIRINHA PARA CRIANÇAS “UNIVERSAL”
(com os cintos de segurança)
093-112 SCUDO LUM P 16-10-2012 16:27 Pagina 100