Como os sensores dos airbags calculam a desacelera-
ção em função do tempo, a velocidade do veículo e os
danos não são bons indicadores para avaliar se um
airbag deveria ou não ter sido accionado.
NOTA:Num capotamento, os prétensores e/ou os
airbags SAB e SABIC podem ser accionados em ambos
os lados do veículo.
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Em impactos frontais e laterais, os sensores de impacto
podem ajudar o ORC a determinar a resposta ade-
quada às situações.
Sistema de Resposta Melhorada a Acidentes
Na eventualidade de um impacto que cause a abertura
do airbag, se a rede de comunicação e energia do
veículo permanecerem intactas, dependendo da natu-
reza do impacto, o ORC irá determinar se o Sistema de
Resposta Melhorada a Acidentes executa as seguintes
funções:
Corta a passagem de combustível para o motor.
As luzes de perigo piscam enquanto a bateria tiver carga ou até que a ignição seja colocada na posição
OFF.
Acende as luzes interiores, que ficam acesas en- quanto a bateria tiver carga ou até a chave de ignição
ser removida. Destranca as portas automaticamente.
Para reiniciar as funções do Sistema de Resposta Me-
lhorada a Acidentes após um incidente, o interruptor
de ignição deve ser mudado de IGN ON (Ignição ligada)
para IGN OFF (Ignição desligada).
Em Caso de Insuflação dos Airbags
Os airbags dianteiros são concebidos para se esvazia-
rem imediatamente após a abertura.
NOTA:
Os airbags dianteiros e/ou laterais não abri-
rão em todas as colisões. Isto não significa que existe
um problema com o sistema de airbags.
Se sofrer uma colisão que faça os airbags abrirem, pode
acontecer uma, ou todas, das seguintes situações:
O material do airbag de nylon pode, por vezes, causar abrasão e/ou avermelhar a pele do condutor e
do passageiro da frente quando os airbags abrem e
desdobram. A sensação de abrasão é semelhante à
sensação de queimadura provocada por uma corda
que roce a pele ou quando se desliza numa alcatifa ou
no chão de um ginásio. Não é provocada pelo con-
tacto com produtos químicos. Não é permanente e,
normalmente, passa rapidamente. No entanto, se no
prazo de alguns dias ainda não tiver cicatrizado signi-
ficativamente, ou se tiver alguma irritação, consulte
imediatamente o médico.
218
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR
AVISO!
Nun
ca coloque combustível nem
qualquer outro líquido inflamável na
abertura da entrada de ar do carburador, numa
tentativa de efectuar o arranque do veículo. Isto
pode resultar num jacto de chamas, causando
graves ferimentos.
Não tente empurrar ou rebocar o veículo para
efectuar o arranque. Combustível não queimado
pode entrar no conversor catalítico e, após o
arranque do motor, inflamar-se e danificar o
conversor e o veículo. Se o veículo tiver a bateria
descarregada, podem ser utilizados uns cabos
auxiliares para conseguir o arranque através de
uma bateria auxiliar ou de uma bateria de outro
veículo. Se for executado de uma forma incor-
recta, este tipo de arranque pode ser perigoso.
Para obter mais informações, consulte “Procedi-
mentos de Arranque com Cabos Auxiliares” em
“Em Emergência”.
Limpar um Motor Afogado (Utilizando o
botão ENGINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor))
Se o motor não arrancar depois de ter seguido os
procedimentos de "Arranque Normal" ou "Tempo Ex- tremamente Frio", é porque pode estar encharcado.
Para limpar qualquer excesso de combustível:
1. Carregue e mantenha carregado o pedal do travão.
2. Carregue no pedal do acelerador até ao fundo e
mantenha-o nessa posição.
3. Prima e solte o botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) uma vez.
O motor de arranque é accionado automaticamente,
trabalha durante 10 segundos e é desaccionado. Depois
disso, solte o pedal do acelerador e o pedal do travão,
aguarde 10 a 15 segundos e repita o procedimento
"Arranque Normal".
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti é controlada automaticamente
e diminuirá à medida que o motor vai aquecendo.
ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL
Utilizar o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque o interruptor da ignição na posição ON premindo o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) duas vezes.
2. Observe a “Wait To Start Indicator Light” (Luz indicadora Aguardar para Arrancar) no painel de
230
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
segunda mudança. O funcionamento normal será reto-
mado quando a temperatura da transmissão tiver su-
bido para um nível adequado.
Modo Doméstico de Defeito na Transmissão
A função da transmissão é monitorizada electronica-
mente para detectar condições anormais. Se for detec-
tada uma condição que possa originar danos na trans-
missão, o modo doméstico de defeito na transmissão é
activado. Neste modo, a transmissão permanece em
segunda, independentemente da mudança para a frente
seleccionada. As mudanças PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás) e NEUTRAL (Ponto-morto)
continuam a funcionar. A Luz Indicadora de Avaria
(MIL) poderá acender-se. O Modo Doméstico de De-
feito permite que o veículo seja conduzido a um
concessionário autorizado, para reparação, sem danifi-
car a transmissão.
No caso de um problema momentâneo, a transmissão
pode ser reposta, para que todas as mudanças de
andamento em frente funcionem, executando os se-
guintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacionar).
3. Desligue o motor.
4. Aguarde aproximadamente 10 segundos.5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o problema
deixar de ser detectado, a transmissão irá regressar
ao funcionamento normal.
NOTA: Mesmo que seja possível repor a transmis-
são, recomendamos uma visita ao seu concessionário
autorizado logo que seja possível. O concessionário
autorizado possui equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a transmissão, é neces-
sário consultar os serviços de um concessionário au-
torizado.
Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui uma Overdrive con-
trolada electronicamente (quarta mudança). A trans-
missão muda automaticamente para Overdrive nas
seguintes condições:
a alavanca das mudanças encontra-se na posição
DRIVE (Conduzir),
o fluido de transmissão atingiu a temperatura ade- quada,
o líquido de refrigeração do motor atingiu a tempe- ratura adequada e
242
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
No caso de um problema momentâneo, a transmissão
pode ser reposta, para que todas as mudanças de
andamento em frente funcionem, executando os se-
guintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacionar).
3. Desligue o motor.
4. Aguarde aproximadamente 10 segundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o problemadeixar de ser detectado, a transmissão irá regressar
ao funcionamento normal.
NOTA: Mesmo que seja possível repor a transmis-
são, recomendamos uma visita ao seu concessionário
autorizado logo que seja possível. O concessionário
autorizado possui equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a transmissão, é neces-
sário consultar os serviços de um concessionário au-
torizado. Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui Overdrive controlada
electronicamente (sexta mudança). A transmissão
muda automaticamente para Overdrive nas seguintes
condições:
a alavanca das mudanças encontra-se na posição
DRIVE (Conduzir),
o fluido de transmissão atingiu a temperatura ade- quada,
o líquido de refrigeração do motor atingiu a tempe- ratura adequada e
a velocidade do veículo é suficientemente elevada.
Embraiagem do Conversor de Binário
Uma função concebida para melhorar a economia de
combustível foi adicionada à transmissão automática do
seu veículo. Uma embraiagem, dentro do conversor de
binário, activa-se automaticamente às velocidades cali-
bradas. Esta acção pode originar uma sensação ou uma
resposta ligeiramente diferente, durante o funciona-
mento normal com mudanças altas. Quando a veloci-
dade do veículo é reduzida ou durante algumas acele-
rações, a embraiagem desengata-se automaticamente.
248
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
FIXAÇÃO DE CABO DE RUPTURA
As regulamentações europeias de travões relativas a
reboques com travões até 3500 kg exigem que os
reboques disponham de um acoplamento secundário
ou um cabo de ruptura.
A localização recomendada para a fixação do cabo de
ruptura normal do reboque é a ranhura localizada na
parede lateral do receptor de engate.
Com Ponto de Fixação
No caso das barras de reboque destacáveis, passe ocabo através do ponto de fixação, dê a volta e
prenda-o a ele próprio.(fig. 141) No caso das barras de reboque com bola fixas,
prenda o gancho directamente ao ponto designado.
Esta alternativa deve ser especificamente permitida
pelo fabricante do reboque, pois o clipe pode não ser
suficientemente forte para ser utilizado.(fig. 142)(fig. 141) Método do Laço na Bola Destacável
(fig. 142)Método do Gancho na Bola Destacável
254
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Milhares de quilómetros24 48 72 96 120 144 168 192
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96
Verificar as condições e o desgaste das pastilhas dos
travões de disco traseiros.
Verificar e, se necessário, acrescentar os níveis de fluidos
(travões/embraiagem hidráulica, lavapárabrisas, bateria,
líquido de refrigeração do motor, etc.).
Inspeccionar visualmente o estado da(s) correia(s) de
transmissão secundária(s).
Verificar as emissões de gás do escape.
Verificar o curso da alavanca do travão de
estacionamento e ajustar, se necessário.
Verificar o funcionamento do sistema de gestão do
motor (através da tomada de diagnóstico).
Substituir o fluido e o filtro da transmissão automática
(*).
Substitua as velas de ignição (Motor de 2,4 l).
Substitua as velas de ignição (Motor de 3,6 l).
Substituir o cartucho do filtro de ar.
Mudar o óleo do motor e substituir o filtro do óleo (**).
Mudar o fluido dos travões (ou a cada 24 meses).
Substituir filtro de pólen.
319
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DOVEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Deve efectuar as seguintes inspecções com frequência
superior à apresentada no Programa de Manutenção:
verificar o estado e o desgaste das pastilhas dosdiscos dos travões traseiros;
verificar a limpeza dos fechos do capô e da bagageira, assim como a limpeza e lubrificação das articulações;
inspeccionar visualmente o estado de: motor, trans- missão, tubos e mangueiras (escape - sistema de
combustível - travões), peças de borracha (foles -
mangas - buchas - etc.); verificar a carga e o nível de fluido da bateria (elec-
trólito);
inspeccionar visualmente o estado das correias de transmissão secundárias do motor
verificar e, se necessário, mudar o óleo do motor e substituir o filtro do óleo;
verificar e, se necessário, substituir o filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o filtro de ar.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO — MOTOR A DIESEL
Intervalos de Manutenção Obrigatórios
Consulte os Programas de Manutenção nas páginas
seguintes para obter informações acerca dos intervalos
apropriados de manutenção.
Milhares de quilómetros 30 60 90 120 150 180
Meses 24 48 72 96 120 144
Verificar o estado/desgaste dos pneus e ajustar a pressão, se
necessário.
Verificar o funcionamento do sistema de luzes (faróis, indicadores
de direcção, luzes de perigo, luzes do habitáculo, luzes de aviso do
painel de instrumentos, etc.).
Verificar a posição/desgaste das escovas dos limpapárabrisas
dianteiro/traseiro.
321
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DOVEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Utilização do Veículo em Condições Rigorosas
Caso o veículo seja utilizado sobretudo numa das
seguintes condições:
reboque de caravanas;
estradas poeirentas;
viagens reduzidas e repetidas (inferiores a 7-8 km) atemperaturas exteriores inferiores a zero;
motor em ralenti durante muito tempo ou condução em longas distâncias a baixa velocidade ou longos
períodos de paragem.
Deve efectuar as seguintes inspecções com frequência
superior à apresentada no Programa de Manutenção:
verificar o estado e o desgaste das pastilhas dos discos dos travões traseiros; verificar a limpeza dos fechos do capô e da bagageira,
assim como a limpeza e lubrificação das articulações;
inspeccionar visualmente o estado de: motor, trans- missão, tubos e mangueiras (escape - sistema de
combustível - travões), peças de borracha (foles -
mangas - buchas - etc.);
verificar a carga e o nível de fluido da bateria (elec- trólito);
inspeccionar visualmente o estado das correias de transmissão secundárias do motor
verificar e, se necessário, mudar o óleo do motor e substituir o filtro do óleo;
verificar e, se necessário, substituir o filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o filtro de ar.
325
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DOVEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE