NOTA:Puede insertar la llave de emergencia de dos
caras en la cerradura con cualquier lado hacia arriba.
MENSAJE DE ENCENDIDO O ACCESORIO
ACTIVADO
Al abrir la puerta del conductor cuando el encendido
está en ACC (Accesorio) u ON (Encendido), con el
motor apagado, sonará un timbre para recordarle que
debe girar el interruptor de encendido a OFF (Apa-
gado). Además del timbre, aparecerá en el grupo de
instrumentos el mensaje de encendido o accesorio
activado.
NOTA: Con el sistema Uconnect Touch™, los inte-
rruptores de los elevalunas eléctricos, la radio, el techo
solar automático (para las versiones/mercados que
incluyan esta función) y las tomas de corriente se
mantendrán activos durante un máximo de 10 minutos
después de girar el encendido a la posición OFF (Apa-
gado). La apertura de alguna de las puertas delanteras
cancelará esta función. El tiempo para esta función
puede programarse. Consulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento del vehículo" para obte-
ner información adicional.
ADVERTENCIA
An
tes de salir del vehículo, siempre
debe aplicar el freno de estaciona-
miento, cambiar la caja de cambios a PARK
(Estacionamiento) y retirar el llavero del encen-
dido. Siempre que abandone el vehículo, blo-
quéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo o con acceso a un vehículo desbloque-
ado.
Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso
por varias razones. Un niño u otras personas
podrían sufrir lesiones de gravedad o mortales.
Se debe advertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del
mismo, ni deje el encendido en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
niño podría poner en marcha los elevalunas eléc
tricos, otros controles o mover el vehículo.
En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acumulación
de calor en el interior del vehículo puede causar
lesiones de gravedad o incluso la muerte.
10
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Un vehículo que no está cerrado consti-
tuye una invitación para los ladrones.
Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire el llavero del vehículo, gire el interrup-
tor de encendido a OFF (Apagado) y bloquee
todas las puertas. SENTRY KEY®
El Sistema inmovilizador Sentry Key
®impide el funcio-
namiento no autorizado del vehículo inhabilitando el
motor. El sistema no necesita armarse ni activarse. El
funcionamiento es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloqueado.
El sistema utiliza un llavero con transmisor de apertura
a distancia (RKE), un nodo de encendido sin llave (KIN)
y un receptor de radiofrecuencia para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo. Por lo tanto, para
poner en marcha y hacer funcionar el vehículo sola-
mente pueden utilizarse llaveros que hayan sido pro-
gramados para el vehículo.
Después de colocar el encendido en la posición ON/
RUN, la luz de seguridad del vehículo se encenderá
durante tres segundos a modo de comprobación de la
bombilla. Si la luz permanece encendida después de la
comprobación de las bombillas, esto indica que existe
un problema en el sistema electrónico. Además, si la luz
comienza a destellar después de la comprobación de la
bombilla, esto indica que alguien ha utilizado un llavero
no válido para poner en marcha el motor. En cualquiera
de los casos, el motor se apagará al cabo de dos
segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende durante
el funcionamiento normal del vehículo (vehículo en
marcha durante más de 10 segundos), indica que existe
11
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferenciaque pueda recibir, incluyendo aquellas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE no funcionase
desde una distancia normal, compruebe estas dos con-
diciones.
1. Una pila agotada en el transmisor. La vida útil esti- mada de la pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre de una estación de radio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO
El sistema de alarma de seguridad del vehículo (VSA)
monitoriza las puertas, el capó y la compuerta levadiza
del vehículo para detectar una entrada no autorizada y
el interruptor de encendido para detectar un funciona-
miento no autorizado. Si algo dispara la alarma, el
sistema hará sonar el claxon intermitentemente, los
faros y las luces traseras destellarán y también deste-
llará la luz de seguridad del vehículo en el grupo de
instrumentos.
REARME DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se emprende acción alguna
para desarmarla, el sistema apagará el claxon al cabo de
unos 29 segundos, desactivará todas las señales visuales
al cabo de un minuto y, a continuación, el sistema se
rearmará por sí mismo.
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma de seguridad del
vehículo:
1. Asegúrese de que el sistema de encendido del
vehículo está en "OFF" (Apagado). (consulte "Pro-
cedimientos de puesta en marcha" en "Arranque y
conducción" para obtener información adicional).
16
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
BLOQUEO DEL VOLANTE DE
DIRECCIÓN
Su vehículo puede estar equipado con un bloqueo
pasivo electrónico del volante de dirección. Esta carac-
terística evita que pueda accionarse la dirección del
vehículo sin la llave de encendido. El bloqueo del
volante de dirección tiene seis posiciones (uno cada 60
grados). Si el volante de dirección se mueve a una de
esas seis posiciones con la llave en la posición OFF, el
volante de dirección se bloqueará.
BLOQUEO MANUAL DEL VOLANTE DE
DIRECCIÓN
Con el motor en marcha, gire el volante de dirección
media vuelta, apague el motor y retire la llave. Gire el
volante levemente en cualquier dirección hasta que el
bloqueo se acople.
PARA SOLTAR EL BLOQUEO DEL VOLANTE
DE DIRECCIÓN
Gire el encendido y arranque el motor.
NOTA:Si giró el volante a la derecha para acoplar el
bloqueo, debe girarlo levemente hacia el mismo lado
para desacoplarlo. Si para acoplar el bloqueo giró el
volante a la izquierda, para desacoplarlo deberá girarlo
ligeramente a la izquierda. CENTRO DE INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) dispone de una pantalla situada en el grupo de
instrumentos con la que el conductor puede interac-
tuar. (fig. 8)
Este sistema permite que el conductor seleccione di-
ferentes datos útiles pulsando los interruptores mon-
tados en el volante. El EVIC consta de:
Información de la radio
Consumo de combustible
Velocidad del vehículo
Información de viaje
(fig. 8)
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
21
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Voice Response (Respuesta por voz) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Voice Response (Respuesta por
voz) para cambiar esta visualización. En esta visualiza-
ción, puede seleccionar los ajustes de la longitud de
respuesta por voz. Para cambiar la longitud de res-
puesta por voz, pulse y suelte la tecla variable Brief
(Breve) o Long (Larga), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Touch Screen Beep (Pitido de pantalla táctil)
Pulse la tecla variable Touch Screen Beep (Pitido de
pantalla táctil) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el sonido
que se oye al pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de pitido de la
pantalla táctil, pulse y suelte la tecla variable On (Acti-
vado) u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Clock (Reloj)
Set Time (Establecer hora)
Pulse la tecla variable Set Time (Establecer hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar los ajustes de la visualización de la hora.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Set Time(Establecer hora), ajuste las horas y minutos mediante
las teclas variables de hacia arriba y hacia abajo, selec-
cione AM o PM, y seleccione 12 hr (12 horas) o 24 hr
(24 horas), seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás cuando haya completado todas las selecciones.
Show Time Status (Mostrar estado de hora)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Show Time Status (Mostrar
estado de hora) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el reloj
digital de la barra de estado. Para cambiar el ajuste de la
visualización del estado de la hora, pulse y suelte la
tecla variable On (Activado) u Off (Desactivado), se-
guida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Sync Time (Sincronizar hora) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Sync Time (Sincronizar hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar que la radio establezca la hora automática
mente. Para cambiar el ajuste de sincronización de
hora, pulse y suelte la tecla variable On (Activada) u Off
(Desactivada), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
34
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado
del motor) (para las versiones/mercados que in-
cluyen esta función)
Pulse la tecla variable Engine Off Power Delay (Retardo
de apagado del motor) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta función, los interruptores
de elevalunas eléctricos, la radio, el sistema de teléfono
Uconnect™ (para las versiones/mercados que incluyen
esta función), el sistema de vídeo DVD (para las
versiones/mercados que incluyen esta función), el te-
cho solar automático (para las versiones/mercados que
incluyen esta función) y las tomas de corriente se
mantendrán activos durante un máximo de 10 minutos
después de colocar el encendido en la posición OFF
(Apagado). La apertura de cualquier puerta delantera
cancelará esta característica. Para cambiar el estado del
retardo de apagado del motor, pulse la tecla variable 0
seconds (0 segundos), 45 seconds (45 segundos), 5
minutes (5 minutos) o 10 minutes (10 minutos), se-
guida de la tecla variable de flecha hacia atrás.Compass Settings (Ajustes de la brújula)
Variance (Varianza) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
Pulse la tecla variable Variance (Varianza) para cambiar
esta visualización. La varianza de la brújula es la diferen-
cia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar las diferencias, la varianza debe ser configu-
rada para la zona donde se conduce el vehículo, según
el mapa de zonas. Si la brújula está configurada correc-
tamente, compensará automáticamente las diferencias
y proporcionará la orientación más exacta.
NOTA:
Mantenga los objetos magnéticos como
iPods, teléfonos móviles, ordenadores portátiles y de-
tectores de radares lejos de la parte superior del panel
de instrumentos. Ahí es donde está situado el módulo
de la brújula y puede causar interferencias con su
sensor, produciendo lecturas erróneas. (fig. 13)
39
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Pulse US (Imperial) o Metric (Métrico), seguida de la
tecla variable de flecha hacia atrás. Entonces, según
continúe, la información se visualizará en el sistema de
unidades seleccionado.
Voice Response Length (Longitud de respuesta
por voz) (para las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
longitud de respuesta por voz. Para cambiar la longitud
de respuesta por voz, pulse y suelte la tecla variable
Brief or Detailed (Detallada o Breve), seguida de la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla táctil)
En esta visualización, puede conectar o desconectar el
sonido que se oye al pulsar un botón (tecla variable) de
la pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de pitido de la
pantalla táctil, pulse y suelte la tecla variable On (Acti-
vado) u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navegación
giro a giro en el grupo de instrumentos) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta función, aparecerán las di-
recciones giro por giro en la pantalla a medida que el
vehículo se aproxime a un giro incluido en una ruta
programada. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navega-ción giro por giro en el grupo), seleccione On (Encen-
dido) o Off (Apagado) seguido de una pulsación de la
tecla variable de flecha de retorno.
Clock (Reloj)
Sync Time with GPS (Sincronización de la hora
con el GPS) (para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar que la radio
establezca la hora automáticamente. Para cambiar el
ajuste de sincronización de hora, pulse y suelte la tecla
variable On (Activada) u Off (Desactivada), seguida de
la tecla variable de flecha hacia atrás.
Set Time Hours (Establecimiento de hora)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
visualización de la hora. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Set Time (Establecer hora), ajuste las horas
con las teclas variables de desplazamiento hacia arriba/
abajo, seguido de una pulsación de la tecla variable de
flecha de retorno cuando se hayan completado todas las
selecciones. Set Time Minutes (Establecimiento de minutos)En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
visualización de la hora. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Set Time (Establecer hora), ajuste los
minutos con las teclas variables de desplazamiento hacia
arriba/abajo, seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás cuando haya completado todas las selecciones.
43CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Time Format (Formato de hora)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
visualización de la hora. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Set Time (Establecer hora), seleccione 12
horas o 24 horas seguido de una pulsación de la tecla
variable de flecha de retorno cuando se hayan comple-
tado todas las selecciones.
Show Time in Status Bar (Mostrar hora en la
barra de estado) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede conectar o desconectar el
reloj digital de la barra de estado. Para cambiar el ajuste
de la visualización del estado de la hora, pulse y suelte
la tecla variable On (Activado) u Off (Desactivado),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia)
Park Assist (Asistencia de estacionamiento)
(para las versiones/mercados que incluyen esta
función)
El sistema de asistencia de estacionamiento trasero
explorará si existen obstáculos detrás del vehículo
cuando la palanca de la caja de cambios se encuentre en
la posición REVERSE (Marcha atrás) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h. El sistema se puede
ajustar en Sound Only (Solo sonido), Sound and Dis-
play (Sonido y visualización) o en OFF (Desactivado).
Para cambiar el estado de la asistencia de estaciona-miento, pulse y suelte la tecla variable Sound Only
(Sonido solo), Sound and Display (Sonido y visualiza-
ción) u OFF (DESACTIVADO), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Parkview Backup Camera (Cámara para mar-
cha atrás Parkview) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con el sistema de
cámara trasera para marcha atrás ParkView
®, que
permite ver en una pantalla la imagen del entorno de la
parte trasera del vehículo, siempre que la caja de
cambios esté en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
mostrará en la pantalla táctil de la radio, junto con una
nota de precaución "check entire surroundings" (com-
pruebe todo el entorno) en toda la parte superior de la
pantalla. Esta nota desaparecerá pasados cinco segun-
dos. La cámara de ParkView
®está situada en la parte
trasera del vehículo, por encima de la placa de matrí
cula trasera. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Parkview Backup Camera (Cámara de marcha
atrás ParkView), seleccione On (Encendido) u Off
(Apagado) seguido de una pulsación de la tecla variable
de flecha de retorno.
44
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE