
SEGURIDAD
SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más importantes
que posee su vehículo son los sistemas de sujeción:
Cinturones de caderas y hombro de tres puntos para todas las posiciones de asiento
Airbag delanteros avanzados para el conductor y el acompañante
Reposacabezas activos suplementarios (AHR) situa- dos encima de los asientos delanteros (incorporados
en los reposacabezas) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Airbags de cortina laterales inflables suplementarios (SABIC) que abarcan la parte lateral de los asientos
en la parte delantera, segunda y tercera fila del
conductor y los acompañantes sentados junto a una
ventanilla
Airbags laterales montados en asientos suplementa- rios
Columna y volante con absorción de energía Protectores de rodillas y rodilleras para los ocupan-
tes de los asientos delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros incorporan pretensores que pueden mejorar la protección de los
ocupantes controlando la energía que estos reciben
durante un impacto
En caso de que transporte niños demasiado pequeños
como para utilizar cinturones de adultos, los cintu-
rones de seguridad o la característica ISOFIX también
podrán utilizarse para fijar sistemas de sujeción para
bebés y niños. Para mayor información, consulte ISO-
FIX — Sistema de anclaje de asientos para niños.
NOTA: Los airbags delanteros avanzados cuentan
con un diseño de inflador de varias etapas. Esto per-
mite que el airbag disponga de diferentes índices de
inflado, en función de diversos factores, entre los que
se incluyen la fuerza y el tipo de colisión.
Preste especial atención a la información contenida en
esta sección. Esta le indicará cómo utilizar correcta-
mente el sistema de sujeción para que usted y sus
acompañantes disfruten de la mayor seguridad posible.
193
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por encima dela correa doblada. La correa doblada debe entrar en
la ranura de la parte superior de la placa de cierre.
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia arriba hasta que se separe del pliegue de la correa.
PRETENSORES DE CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad de ambos asientos delan-
teros están equipados con dispositivos pretensores
diseñados para eliminar la holgura de los cinturones de
seguridad en caso de colisión. Estos dispositivos pue-
den mejorar las prestaciones de los cinturones de
seguridad asegurando que el cinturón esté ajustado
sobre el ocupante cuando se produce la colisión. Los
pretensores funcionan para ocupantes de todos los
tamaños, incluidos los pretensores de sujeciones para
niños.
NOTA: Estos dispositivos no eliminan la necesidad
de una correcta colocación del cinturón de seguridad
por parte del ocupante. El cinturón de seguridad debe
seguir llevándose colocado correctamente y ceñido
pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el Controlador de
sujeción de ocupantes (ORC). Al igual que ocurre con
los airbags, los pretensores son dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el airbag se despliegan, deberán
sustituirse inmediatamente.
REPOSACABEZAS ACTIVOS
SUPLEMENTARIOS (AHR)
Este tipo de reposacabezas es un componente pasivo y
desplegable; los vehículos equipados con dicho ele-
mento no disponen de ninguna marca para una identi-
ficación rápida, por lo que se deberá realizar una
inspección visual a tal efecto. El reposacabezas se divide
en dos partes: una parte delantera de espuma blanda y
tapizada, y una trasera con plástico decorativo.
Funcionamiento de los reposacabezas activos
(AHR)
El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) deter-
mina si la gravedad o el tipo de impacto trasero requie-
ren el despliegue de los Reposacabezas activos (AHR).
Si un impacto trasero requiere el despliegue, los AHR
del asiento del conductor y del asiento del acompa-
ñante delantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante un impacto tra-
sero, la mitad delantera del reposacabezas se extiende
hacia delante para minimizar el espacio entre la nuca del
ocupante y el AHR. El sistema está diseñado para
impedir o reducir el alcance de las lesiones del conduc-
tor y del acompañante en determinados tipos de im-
pactos traseros.
199
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Controles y sensores de despliegue
El módulo electrónico de protección de peatones
(EPPM) determina si es necesario el despliegue de los
accionadores en un impacto frontal. A partir de las
señales de los sensores de impacto, el EPPM determina
cuándo desplegar los accionadores. Los sensores de
impacto están situados dentro del área del paracho-
ques delantero.El EPPM controla que las partes electrónicas del sistema
de capó activo estén en disposición de funcionamiento
siempre que el interruptor de encendido se encuentra
en las posiciones START u ON/RUN. Si la llave está en
la posición LOCK (Bloqueo), en la posición ACC (Ac-cesorio) o no está en el encendido, el sistema de capó
activo no está activado y no se desplegará.
El EPPM contiene un sistema de alimentación eléctrica
de reserva que puede desplegar los accionadores in-
cluso si la batería pierde la alimentación o se desco-
necta antes del despliegue.
Mantenimiento del sistema de capó activo
Si el EPPM ha desplegado el capó activo, o si detecta un
funcionamiento incorrecto en cualquier pieza del sis-
tema, se enciende la luz de advertencia de airbag y se
muestra el mensaje "SERVICE ACTIVE HOOD" (SER-
VICIO DE CAPÓ ACTIVO) en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC), para las versiones/
automóviles equipados al efecto. Si la luz de advertencia
(fig. 124)3 — Movimiento final hacia abajo para acoplar el meca-
nismo de bloqueo
(fig. 125)
AHR en posición restablecida
202
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

de airbag se enciende de nuevo después del arranque
inicial, sonará un único timbre. También incluye diag-
nósticos que iluminarán la luz de advertencia de airbag
en caso de detectarse una avería que pudiera afectar al
sistema de capó activo. Los diagnósticos también regis-
tran la naturaleza de la avería. Si se ilumina la luz de
advertencia de airbag o si aparece "SERVICE ACTIVE
HOOD" (MANTENIMIENTO DEL CAPÓ ACTIVO)
en el EVIC, acuda a su concesionario autorizado.
En caso de un despliegue del capó activo, el vehículo
deberá llevarse a un concesionario autorizado para su
mantenimiento. Para restablecer el funcionamiento del
sistema, es necesario realizar el mantenimiento de las
bisagras del capó y sustituir los conjuntos de acciona-
dores.
Tras un despliegue del capó activo, la posición del capó
se puede restablecer temporalmente presionando so-
bre el borde trasero de las bisagras del capó a medida
que se libera la presión interna de cada accionador. La
posición de restablecimiento temporal del capó está
diseñada para mejorar la visibilidad de la conducción
sobre el capó hasta que el vehículo pueda recibir
mantenimiento. La posición de restablecimiento tem-
poral del capó dejará el capó a unos 5 mm por encima
de la superficie del guardabarros. (fig. 126)
El conjunto de parachoques delantero puede afectar el
correcto funcionamiento del sistema de capó activo. Esnecesario inspeccionar si los componentes del para-
choques delantero presentan daños y sustituirlos, si
fuese necesario, en caso de un impacto frontal, incluso
si el impacto se produce a baja velocidad.
NOTA:
Después del despliegue del capó activo, el
vehículo deberá llevarse a un concesionario autorizado
cuanto antes.
Para evitar posibles daños, no cierre de
un portazo la parte trasera del capó para
restablecerlo. Presione sobre la parte tra-
sera del capó hasta que quede a unos 5 mm por
encima del guardabarros. De este modo se asegu-
ran ambos mecanismos de restablecimiento de las
bisagras del capó.
(fig. 126) Posición de restablecimiento temporal del capó
203
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

ADVERTENCIA
Si
no se presta atención a la luz de
advertencia de airbag en el panel de
instrumentos o al mensaje "SERVICE ACTIVE
HOOD" (MANTENIMIENTO DE CAPO AC-
TIVO) en el EVIC, podría ocurrir que el capó
activo no esté disponible para ofrecer protección
a los peatones. Si la luz no se enciende durante la
comprobación de bombillas al colocar el encen-
dido en posición ON (Encendido) por primera
vez, permanece encendida después de arrancar el
vehículo o se enciende mientras conduce, con-
sulte a su concesionario autorizado.
Las modificaciones efectuadas en cualquiera
de las piezas del sistema de capó activo pueden
provocar un fallo del sistema cuando lo necesite.
No modifique los componentes ni el cableado.
No modifique el parachoques delantero, la es-
tructura de la carrocería de vehículo, ni añada
una cubierta o parachoques delantero del mer-
cado de piezas de repuesto.
Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
cualquier pieza del sistema de capó activo. Ase-
gúrese de informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de que este
dispone de sistema de capó activo.
(Continuación)(Continuación)
No intente modificar ninguna pieza del sis-
tema de capó activo. El capó activo podría des-
plegarse accidentalmente o podría no funcionar
correctamente si se realizan modificaciones.
Lleve su vehículo a un concesionario autorizado
para realizar cualquier mantenimiento del capó.
Los conductores deben estar atentos a los
peatones. Compruebe siempre si hay peatones,
animales, otros vehículos u obstrucciones. Usted
es responsable de su seguridad y debe seguir
prestando atención a los alrededores. De no ha-
cerlo, podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales.
SISTEMA RECORDATORIO DE
UTILIZACIÓN DE CINTURÓN DE
SEGURIDAD PERFECCIONADO
(BELTALERT
®)
BeltAlert
®
es una función destinada a recordar al
conductor y al acompañante (si el vehículo está equi-
pado con BeltAlert
®para el acompañante) que deben
abrocharse los cinturones de seguridad. Esta función se
activa siempre que el encendido está en la posición ON
(Encendido). Si el conductor o el acompañante del
asiento delantero no se han abrochado el cinturón, se
encenderá la luz recordatoria de cinturón de seguridad
204
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

SUJECIONES PARA NIÑOS
Todos los ocupantes del vehículo deben llevar siempre
el cinturón de seguridad abrochado, incluidos los bebés
y los niños.
Los niños de hasta los 12 años deben viajar con el
cinturón de seguridad correctamente abrochado en un
asiento trasero, si este está disponible. Según las esta-
dísticas de choques, los niños están más seguros
cuando viajan debidamente sujetos en los asientos
traseros que si lo hacen en un asiento delantero.
(fig. 127)
ADVERTENCIA
¡E
xtremadamente peligroso! No uti-
lice una sujeción para niños orientada
hacia atrás en un asiento que tenga delante un
airbag. Para informarse al respecto, consulte las
etiquetas instaladas en la visera y en la superficie
de cierre de la puerta.
En caso de colisión, un niño que no esté ase-
gurado, aún siendo un bebé pequeño, puede salir
disparado como un proyectil dentro del vehículo.
El esfuerzo necesario para sostener en su regazo
incluso a un niño muy pequeño podría llegar a ser
tan grande que tal vez no pudiera hacerlo, inde-
pendientemente de lo fuerte que usted sea. El
niño y otros ocupantes pueden resultar grave-
mente lesionados. Todo niño que viaje en su
vehículo, debe estar sujeto mediante un disposi-
tivo de sujeción adecuado para su tamaño.
(fig. 127)
206
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

hasta que alcancen el peso o la altura máximos permi-
tidos por su asiento para niños convertible. Ambos
tipos de sujeciones para niños van sujetas al vehículo
mediante el cinturón de caderas y hombro o mediante
el sistema de anclaje de sujeciones para niños ISOFIX.
Consulte "ISOFIX — Sistema de anclaje de asientos
para niños".
ADVERTENCIA
Los asientos para niños orientados hacia
at
rás nunca deben situarse en el asiento
delantero de un vehículo equipado con airbag en
el lado del pasajero. El despliegue del airbag
puede provocar lesiones de gravedad o incluso
mortales a un bebé que viaje en dicha posición.
Sujeciones para niños mayores y más
pequeños
Los niños que tengan dos años de edad o que hayan
superado el tamaño de su asiento para niños converti-
ble orientado hacia atrás pueden viajar en el vehículo
orientados hacia delante. Los asientos para niños
orientados hacia delante y los asientos para niños
convertibles utilizados orientados hacia delante son
para niños de más de dos años de edad o que hayan
superado el límite de peso o de altura de orientación
hacia atrás de su asiento para niños convertible. Los
niños deben permanecer en asientos para niños orien- tados hacia delante con un arnés de seguridad el mayor
tiempo posible hasta alcanzar el peso o la altura máxi
mos permitidos por el asiento para niños. Los asientos
para niños van sujetos al vehículo mediante el cinturón
de caderas y hombro o mediante el sistema de anclaje
de sujeciones para niños ISOFIX. Consulte "ISOFIX —
Sistema de anclaje de asientos para niños".
Todos los niños cuyo peso o altura sea superior al
límite de orientación hacia delante del asiento para
niños deben utilizar un asiento elevador con posiciona-
miento de cinturón hasta que se puedan ajustar los
cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño no
puede sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
cojín del asiento del vehículo cuando tiene la espalda
contra el respaldo, debe utilizar un asiento elevador
con posicionamiento de cinturón. El niño y el asiento
elevador con posicionamiento de cinturón se aseguran
en el vehículo mediante el cinturón de caderas y hom-
bro.
Asiento elevador para niño integrado (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
El Asiento elevador para niño integrado está situado en
cada asiento de pasajero externo de la segunda hilera.
NOTA:
Consulte las especificaciones para el peso del
niño en la etiqueta de información del asiento elevador
para niños integrado situada en el panel inferior delan-
tero abierto del propio asiento.
210
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Si el cinturón de hombro roza el rostro o el cuello delniño, traslade al niño a un punto más cercano al
centro del vehículo. Nunca permita que un niño se
ponga el cinturón de hombros debajo de un brazo o
por detrás de la espalda.
ADVERTENCIA
La
instalación incorrecta puede dar
lugar a un fallo de la sujeción para bebés
o niños. En caso de colisión, puede soltarse. El
niño podría sufrir lesiones de gravedad o morta-
les. Cuando instale una sujeción para bebés o
niños, siga estrictamente las instrucciones del
fabricante.
Las sujeciones para niños orientadas hacia
atrás solo deben usarse en un asiento trasero. Un
niño que viaje en una sujeción para niños orien-
tada hacia atrás situada en el asiento delantero
puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si la
sujeción es golpeada por el airbag del acompa-
ñante al desplegarse.
He aquí algunos consejos para conseguir el
máximo rendimiento de la sujeción para niños:
Antes de comprar cualquier sistema de sujeción, asegúrese de que lleva una etiqueta que certifica el
cumplimiento de todas las normas en materia de
seguridad aplicables. FIAT también le recomienda que, antes de comprar una sujeción para niños, se
asegure de que puede instalarla en el vehículo en el
que vaya a utilizarla.
La sujeción debe ser adecuada al peso y la estatura del niño. Compruebe los límites de peso y altura en la
etiqueta de la sujeción.
Siga rigurosamente las instrucciones que vienen con la sujeción. Si instala la sujeción de forma inadecuada,
puede ocurrir que no funcione cuando la necesite.
Sujete al niño en el asiento según las instrucciones del fabricante de la sujeción para niños.
ADVERTENCIA
Cuando no utilice la sujeción para niños,
as
egúrela en el vehículo con el cinturón
de seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
suelta en el interior del vehículo. En una parada
repentina o colisión, podría golpear a los ocupan-
tes o los respaldos de los asientos y provocar
lesiones personales de gravedad.
ISOFIX — Sistema de anclaje de asientos para
niños
Los asientos de pasajeros de la segunda fila de su
vehículo están equipados con el sistema de anclaje para
sujeciones de niños denominado ISOFIX. El sistema
ISOFIX permite la instalación de sujeciones para niños
213
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE