Page 224 of 413

XII
222
DANE TECHNICZNE
Podane wartośći MTRA oraz masy przyczep są ważne dla maksymalnej wysokości 1000 m n.p.m; podaną masę holowanej
przyczepy należy zmniejszać o 10% na każde dodatkowe 1000 m n.p.m.
Wysokie temperatury otoczenia mogą spowodować obniżenie osiągów pojazdu, aby chronić silnik; gdy temperatura zewnętrz-
na jest wyższa od 37°C, ograniczyć masę holowanej przyczepy.
* Przekroczenie technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy przypadającej na oś tylną, gdy pojazd holuje, pociąga za sobą
ograniczenie prędkości do 80 km/h zgodnie z pkt. 2.7 Dyrektywy europejskiej.
** Przekroczenie technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy, gdy pojazd holuje, pociąga za sobą ograniczenie prędkości do
80 km/h zgodnie z pkt. 2.7 Dyrektywy europejskiej.
*** Wartość maksymalna dla przyczepy z hamulcami w granicach MTRA ; uwaga, jazda z przyczepą przy mniejszym obciąże-
niu pojazdu holującego może zmniejszyć jego przyczepność.
MASY POJAZDÓW I PRZYCZEP WERSJE N1 (w kg)
Silniki Diesel
HDi 110
HDi 110
HDi 138
HDi 150
Skrzynie biegów
Manualna
Manualna
sterowana
Manualna
Manualna
sterowana
Manualna
sterowana
Manualna
Typy odmiany wersje:
UA... UD...
UA9HZ-C/CU1
UD9HZ-C/CU1
UA9HZ-H/PCU1
UD9HZ-H/PCU1
UA9HR-8/CU1
UD9HR-8/CU1
UA9HR-8/PCU1
UD9HR-8/PCU1
UARHJ-H/PCU1
UDRHJ-H/PCU1
UARHE-8/CU1
UDRHE-8/CU1
- Masa własna pojazdu
1 571 - 1 635
1 600 - 1 646
1 630 - 1 630
-
1 665 - 1 691
1 685 - 1 680
-
Masa pojazdu gotowego do jazdy
1 646 - 1 710
1 675 - 1 721
1 705 - 1705
-
1 740 - 1 766
1 760 - 1 755
- Ładowność
634 - 620
620 - 624
620 - 620
-
620 - 624
620 - 620
- Technicznie dopuszczalna
maksymalna masa całkowita
pojazdu(MTAC) *
2 205 - 2 255
2 220 - 2 270
2 250 - 2 250
-
2 285 - 2 315
2 305 - 2 300
- Technicznie dopuszczalna masa
zespołu pojazdów (MTRA)
na pochyłości 12% **
3 125 - 3 130
3 120 - 3 130
3 150 - 3 150
-
3 585 - 3 540
3 555 - 3 550
- Przyczepa z hamulcami
(w granicach MTRA)
na pochyłości 10% lub 12% ***
920 - 875
900 - 860
900 - 900
-
1 300 - 1 225
1 250 - 1 250
- Przyczepa z hamulcami
(z rozkładem obciążenia w
granicach MTRA)
-
-
-
-
-
-
- Przyczepa bez hamulców
750 - 750
750
-750
750 - 750
-
750 - 750
750 - 750
- Zalecany nacisk na hak
40 - 60
40 - 60
70 - 60
-
55 - 60
70 - 60
Page 230 of 413

228
CITROËN POŁĄCZENIE ALARMOWE
Z LOKALIZACJĄ
W sytuacji awaryjnej nacisnąć na ponad 2 sekundy ten przycisk. Migająca zielona dioda i komunikat głosowy potwierdzają rozpoczęcie połączenia z platformą CITROËN Urgence * .pjąp
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku powoduje anulowanie
połączenia. Zielona dioda gaśnie.
Naciśnięcie
(w dowolnej chwili) na ponad 8 sekund tego przycisku anuluje
połączenie.
CITROËN POŁĄCZENIE Z ASSISTANCE
DROGOWYM Z LOKALIZACJĄ
Po włączeniu zapłonu zapala się na
3 sekundy zielona kontrolka sygnalizując
prawidłowe działanie systemu.
Pomarańczowa kontrolka mi
ga: system nie działa prawidłowo.
Pomarańczowa kontrolka zapalona na
stałe: należy wymienić baterię awaryjną.
W obu przypadkach skontaktować się z ASO sieci CITROËN.pyp
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku powoduje anulowanie
połączenia.
Anulowanie połączenia potwierdzone jest komunikatem głosowym.
Nacisnąć na ponad 2 sekundy ten przycisk, aby poprosić
o pomoc drogową w razie unieruchomienia pojazdu.
Komunikat głosowy potwierdza wykonanie połączenia * .
DZIAŁANIE SYSTEMU
Zielona dioda pozostaje zapalona (nie miga), jeżeli połączenie zostało ustanowione. Gaśnie po zakończeniu połączenia.
W przypadku samochodu zakupionego poza siecią CITROËN prosimy
o sprawdzenie konfi guracji tych usług i ich ewentualną modyfi kację w
sieci serwisowej. W krajach wielojęzycznych kon
fi guracja jest możliwa wjednym z wybranych języków państwowych. Połączenie obsługiwane jest przez platformę CITROËN Urgence,
która otrzymuje informacje o lokalizacji pojazdu i może zaalarmować
odpowiednie służby ratownicze. W krajach, w których platforma nieświadczy usług lub jeżeli usługa lokalizacji jest niedostępna, połączenie
przekazywane jest bezpośrednio na numer alarmowy (11 2) bez lokalizacji.
W razie zderzenia w
ykrytego przez kalkulator poduszki powietrznej, niezależnie od tego, czy poduszka została uruchomiona, połączenie alarmowe wykonywane jest automatycznie.
*
Usługi te zależą od warunków i dostępności.
Skontaktować się z ASO sieci CITRO
ËN.Ze względów technicznych, szczególnie w celu zapewnienia klientowi
lepszej jakości usług telematycznych, producent zastrzega sobie prawo do aktualizacji w dowolnej chwili pokładowego systemu telematycznego
pojazdu.
Page 231 of 413

229
W razie zderzenia wykrytego przez kalkulator poduszki powietrznej,
niezależnie od tego, czy poduszka została uruchomiona, połączenie
alarmowe wykonywane jest automatycznie.
Komunikat "Połączenie alarmowe w trybie awaryjnym" i migająca
pomarańczowa kontrolka sygnalizują usterkę. Skontaktować się sASO SIECI CITROËN.p
W nagłym wypadku nacisnąć przycisk SOS i
przytrzymać do momentu usłyszenia sygnału
i wyświetlenia na ekranie "ZATWIERDZENIE /
ANULOWANIE" (jeżeli włożona jest aktywna kartaSIM).
Połączenie obsługiwane jest przez platformę Citroën
Urgence , która otrzymuje informacje o lokalizacji
pojazdu i może zaalarmować odpowiednie służbyratownicze.
W kra
jach, w których platforma nie świadczy usług lub
gdy usługa lokalizacji jest niedostępna, połączenie
przekaz
ywane jest bezpośrednio na numer alarmowy (11 2).
Uwaga, połączenie alarmowe oraz usługi są aktywne jedynie w
przypadku korzystania z telefonu wewnętrznego z ważną kartą SIM.
Z telefonem z funkcją Bluetooth i bez karty SIM usługi te nie będą działać.
Nacisnąć ten przycisk, aby otworzyć menu usług CITROËN . ąą
Customer call W
ybrać "Customer call" (Centrum obsługi klienta), aby uzyskaćinformacje na temat marki CITRO
Page 241 of 413
239
04
1
2
3
4
5
6
7
8
NAWIGACJA - PROWADZENIE
Nacisnąć przycisk MENU.
Za pomocą pokrętła wybrać
funkcję
"Navigation guidance" (Nawigacjaprowadzenie).
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
"Select destination"
(Wybór punktu
docelowego). Po w
ybraniu kraju, przy pomocypokrętła wybrać funkcję "Town"(Miasto). Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru. Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
"Enter an address" (Wpisanie adresu). Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru. Informacja: więcej szczegółów dotyczących rozkładu menu znajduje się
w części "Rozkład funkcji ekranów" w tym rozdziale.
WYBÓR PUNKTU DOCELOWEGO
Select destinationTown
Enter an address
Page 242 of 413
240
04
9
10
11
12
13
14
15
NAWIGACJA - PROWADZENIE
Powtórzyć etapy 8 do 12 dla funkcji "Road" (Ulica) i "N°".
Za pomocą pokrętła wybrać litery
nazwy miasta, jedna po drugiej,
naciskając za każdym razem pokrętło
dla zatwierdzenia w
yboru.
Wybrać
funkcję "Archive" (Zapisz), aby zachować wpisany adres i
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Punkty użyteczności publicznej
(POI) sygnalizują wszystkie miejsca
usług znajdujących się w pobliżu (hotele, sklepy, lotniska...).
W
ybrać OK ze strony "Wpisanie adresu". Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Za pomocą pokrętła wybrać "
OK".
Aby przyspieszyć wpisywanie, można wpisać"Kod pocztowy" zamiast nazwy miasta.
Uż
y ü klawiatury alfanumerycznej w celu wpisania
liter i cyfr oraz "*", aby poprawić (z ograniczeniem
do 5 znaków).
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Paris
OK
OK
ArchivePOI
Page 244 of 413
242
04
1
2
3
5
6
7
8
4
SYNTEZA MOWY PODCZAS
NAWIGACJI
Nacisnąć przycisk MENU.
Ustawienie
głośności alarmów dla POI Stref niebezpiecznych
można wykonać przy pomocy regulatora głośności tylko w czasie
wysyłania ostrzeżenia.
W trakcie komunikatów, natężenie dźwięku poszczególnych
urządzeń
(nawigacja, informacje drogowe...) można ustawić
bezpośrednio przy pomocy regulatora głośności.
Za pomocą pokrętła wybrać
funkcję "Navigation guidance" (Nawigacja prowadzenie).
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Za pomocą pokrętła wybrać
funkcję"Guidance options" (Opcje prowadzenia).
Set speech synthesis
Deactivate
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Wybrać funkcję "Set speech synthesis"
(Ustawienia syntezy mowy) i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
Nacisnąć pokrętło, a następnie ustawić
natężenie dźwięku lub wybrać funkcję
"Deactivate" (Wyłączenie) i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
Wybrać "
OK" i nacisnąć pokrętło dlazatwierdzenia.
OKGuidance options
Page 251 of 413

249
05
1
2
3
5
6
7
8
4
INFORMACJE DROGOWE
USTAWIANIE FILTRA KOMUNIKATÓW
TMC
Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję
"Traffi c information" (Informacje drogowe).
Nacisnąć przycisk MENU.
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru. Przy pomocy pokrętła wybrać
funkcję"Filter traffi c information" (Filtrowanie
informacji drogowych).
Przy pomocy pokrętła wybrać żądany fi ltr.
Wybrać
funkcję "Geographic fi lter" (Filtr geografi czny) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Filtry są niezależne i ich wyniki odejmują się.
Zalecam
y stosowanie:
- fi ltra 10 km wokół pojazdu przy dużym natężeniu ruchu,
- fi ltra 50 km wokół po
jazdu lub fi ltra trasy podczas jazdy po autostradzie.
Wybrać "
OK" i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
Komunikaty TMC (Trafi c Message Channel) są informacjami związanymi zruchem drogowym i warunkami meteorologicznymi, otrzymywanymi w czasie rzeczywistym i przekazywanymi kierowcy w formie wiadomości dźwiękowych i
wizualnych na mapie nawigacji.System nawigacji może więc zaproponować trasę okrężną.
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Filter traffi c information
OK
Geographic fi lter
On the route
Around the vehicle
Page 252 of 413
250
05
1
2
3
4
5
6
8
7
INFORMACJE DROGOWE
KONFIGURACJA WYŚWIETLANIA
KOMUNIKATÓW TMC
Za pomocą pokrętła wybrać funkcję"Traffi c information" (Informacje drogowe).
Nacisnąć przycisk MENU.
Za pomocą pokrętła wybrać
funkcję "Confi gure message announcement" (Konfi guracja komunikatÛw). Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Wybrać zakładkę "Read messages"
(Odczyt komunikatów).
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Wybrać "
OK" i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
Komunikaty Informacji drogowej będ
ą
odczytywane za pomocą syntezy mowy.
Wybrać zakładkę "New message display".
Komunikaty informacji drogowej
zostają wyselekcjonowane zgodnie z
w
ybranymi fi ltrami (geografi cznym...)i mogą być wyświetlane r