Page 288 of 332

286
02 COMMANDES AU VOLANT
PARLER
Appuyer sur cette touche pour activer la reconnaissance vocale («Listening
» s’affiche).
Pendant une reconnaissance vocale, appu
yer brièvement sur cette touche pour mettre enattente cette reconnaissance.
Appu
yer longuement sur cette touche pour désactiver la reconnaissance.
Même en conversation téléphonique, appu
yer brièvement sur cette touche pour activer la
reconnaissance.
Augmentation / diminution du volume sonore audio.
DÉ
CROCHER
Appu
yer sur cette touche pour répondre à
un appel entrant.
En
cas de 2 èmeappel entrant, appuyer pour mettre le 1 er
appel en attente et parler aur
2 èmeinterlocuteur.
Dans ce cas, appu
yer brièvement pour basculer d’un interlocuteur à l’autre.
Pour établir une conversation à trois,
appu
yer sur PARLER pour passer en modede reconnaissance vocale et dire «Intégrer l’appel».
RACCROCHER
Appu
yer sur cette touche pour rejetter unappel entrant.
Pendant une conversation, appuyer sur cette touche pour mettre fin à l’appel. Recherche
fréquence radio supérieure / inférieure.
Pla
ge suivante / précédente du CD.
Avance / retour rapide du CD.
Appui long : marche / arrêt du système audio.
A
ppui court : sélection de la source selon
l’ordre suivant, FM1 / FM2 / FM3 / MW /
LW
/ CD.
Page 289 of 332

287
1
1
1
11
03FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Appuyez sur le bouton «PWR».
L
a dernière source sélectionnée avant l’arrêt reprend son fonctionnement.
Les fonctions de l’autoradio peuvent
être utilisées, lorsque le contacteur est sur la position «ON» ou «ACC».
Pour l’arrêt, appu
yez de nouveau sur le bouton «PWR».
RÉGLAGE DU VOLUME
SONORE
RÉGLAGE DES MODES AUDIO
Appuyez successivement sur le
bouton «SOUND» ; les modes audio changent selon l’ordre suivant :
SUB PUNCH / TYPE / FIELD / BASS / MID / TREBLE / FADER / BALANCE / OFF.
Tournez la molette «V
OL» respectivement vers la gauche pour diminuer le volume sonore ou vers la
droite pour l’augmenter.Pour accéder rapidement aux
fonctions personnalisées du son,appuyez et maintenez appuyé ce
bouton, puis tournez-le pour atteindre le réglage personnalisé du son de
votre choix.
Relâchez le bouton pour mémoriser le réglage. MODE D’ACCÈS RAPIDE
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Le mode de ré
glage audio est désactivé, lors du fonctionnement de
la radio ou d’un CD ou après environ 10 secondes sans action. Si vous maintenez ce bouton appu
yé
plus de 2 secondes pendant le mode
de ré
glage audio, le système passe en mode «Hold». Le mode audio
sélectionné sera conservé jusqu’à ce
que vous appuyiez à nouveau sur ce
bouton pendant plus de
2 secondes. MODE «HOLD»
Page 292 of 332
290
03
1
1
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Elle permet d’ajuster automatiquement les paramètres «VOLUME»,
«BASS», «MID» et «TREBLE» en fonction de la vitesse du
véhicule.
CORRECTION AUTOMATIQUE DU VOLUME «SCV»
Tournez la molette «
SOUND» pour
régler le volume du caisson de
basses.
Seuls les véhicules équipés dusystème «Premium Sound» peuvent
disposer du réglage «SUB PUNCH». RÉGLAGE DU VOLUME DU CAI
SSON DE BASSES«SUB PUNCH»
En cas de modi
fication de ´SUB PUNCHª, le son síinterrompt briËvement.
Appuyez plus de deux secondes sur
le bouton ´
SOUNDª pour accÈder au
mode de rÈglage des fonctions.
Ensuite, appu
yez successivement sur ce mÍme bouton ; le mode de rÈglage
des fonctions change selon líordresuivant :
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (langues) / SCV / PHONE / OFF.
T
ournez la molette ´SOUNDª
respectivement vers la gauche pour dÈsactiver la fonction ou vers la droite pour líactiver.
Page 295 of 332

293
04
1
RADIO
La fonction «Radio Data System» (RDS) sur la bande FM permet :
- d’accéder à l’a
ffichage díinformations, tel que le nom de la station, ...
- d
íÈcouter une mÍme station alors que vous traversez
diffÈrentes rÈgions,
- díÈcouter tem
porairement des flashs d’informations trafic.
La plupart des stations FM utilisent le s
ystème RDS. Cesstations transmettent des données non sonore en plus de leursprogrammes.
Ces données ainsi diffusées vous permettent l’accès à diversesfonctions, dont les principales sont l’affichage du nom de la station,
le suivi automatique de station ou líÈcoute temporaire de flash díinformations trafic.
Il vous permet de rester ‡ l
íÈcoute díune mÍme station gr‚ce ausuivi de frÈquence alternative. Mais, dans certaines conditions,ce suivi de frÈquence RDS ne peut Ítre assurÈ sur tout le pays.
Les stations radio ne couvrent pas la totalitÈ du territoire, ce qui
explique la perte de rÈception de la station lors díun trajet. FRÉQUENCES ALTERNATIVES «AF»
Votre radio véri
fie et sÈlectionne automatiquement la meilleure frÈquence pour la station de radio captÈe (si la station Èmet sur plusieurs Èmetteurs ou frÈquences).
La frÈ
quence díune station de radio couvre environ 50 kms.
Le passage díune frÈquence ‡ une autre explique la pertemomentanÈe de la rÈception lors díun trajet.
Si dans la rÈ
gion o˘ vous vous trouvez, la station ÈcoutÈe ne
dispose pas de plusieurs frÈquences, vous pouvez dÈsactiver le suivi de frÈquence alternative.
Certaines stations sont or
ganisÈes en rÈseau.
Elles Èmettent, dans diffÈrentes rÈ
gions, des programmes diffÈrents
ou communs selon les moments de la journÈe.
Vous pouvez
faire un suivi :
- sur une station rÈgionale uniquement,
- sur le rÈseau entier, avec l
íÈventualitÈ díÈcouter un programmediffÈrent. MODE RÉGIONAL DE SUIVI «REG»
Sur des trajets longue distance, quand la station mémorisée devient faible, la radio cherche en priorité une autre fréquence pour la même station (AF). Puis en cas d’échec, une fréquence diffusant le programme régional (REG). En cas de nouvel échec, la radiorevient à la station mémorisée.
Les
fonctions «AF», «REG» et «TP»peuvent être désactivées ou activées en passant par le mode de réglagedes fonctions du bouton «TUNE».
SYSTÈME RDS
Page 298 of 332

296
04
11
RADIO
CHANGEMENT DE LA LANGUE D’AFFICHAGE DU PROGRAMME «PTY»
Appuyez plus de deux secondes sur
le bouton «TUNE» pour accéder au
mode de ré
glage des fonctions.
Ensuite, appu
yez successivement sur ce même bouton ; le mode de réglage
des fonctions change selon l’ordre suivant :
AF / CT / REG / TP-S / PTY
(langues) / SCV / PHONE / OFF.
Tournez la molette «TUNE» vers la
gauche ou vers la droite pour choisir
la langue (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,
ITALIANO). MODE DE RÉGLAGE DES FONCTIONS
Il permet d’activer ou de désactiver les
fonctions ci-après.
Appu
yez plus de deux secondes sur
le bouton «TUNE» pour accéder au
mode de réglage des fonctions.
Ensuite, appu
yez successivement sur ce même bouton ; le mode de réglage
des fonctions change selon l’ordresuivant :
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (langues) / SCV / PHONE / OFF.
T
ournez la molette «TUNE»
respectivement vers la gauche pour
désactiver la fonction («OFF») ou vers
la droite pour l’activer («ON»).
Pour le moment, la fonction «PH
ONE» n’est pas opérationnelle.
Le mode de ré
glage des fonctions est désactivé après environ
10 secondes sans action.
Page 299 of 332
297
05
1
LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX
Il permet la lecture de CD audio (CD-DA, CD-Text, CD-R/RW) ou de CD MP3.
ÉJECTION D’UN DISQUE
LECTEUR CD
SÉLECTION DE LA SOURCE CD
Si un disque est dé
jà inséré, appuyez sur le bouton «CD».
«CD», le numéro de pla
ge et le
temps de lecture apparaissent dans
l’afficheur.
Insérez uniquement des disques compacts a
yant une forme circulaire.
Les dis
ques compacts de 8 cm doivent être insérés au milieu du logement du lecteur.
Après l’introduction d’un disque, face imprimée vers le haut, lelecteur se met automatiquement en marche.
Appuyez sur ce bouton pour retirer le
disque du lecteur. Le système passe
automatiquement en mode radio.
Une
fois éjecté, si le compact disque n’est pas retiré dans les quinze secondes, celui-ci est rechargé dans le lecteur.
Page 301 of 332

299
1
2
1
05
AFFICHAGE CD-TEXT
Appuyez successivement sur le bouton
«DISP» ; les informations CD-Text apparaissent selon l’ordre suivant :
DI
SC NAME / TRACK NAME /
NORMAL DISPLAY MODE.
Le lecteur CD et le chan
geur CD sont compatibles pour l’affichage
des informations CD-Text.
Pour des disques compacts contenant à la fois des fichiers CD-DA
et MP3, la lecture commence automatiquement par les fichiersCD-DA.
Pour permuter la lecture entre les deux types de
fichiers, appuyezplus de deux secondes sur le bouton ´CDª jusquí‡ líÈmission díun signal sonore.
Pendant líutilisation de ces dis
ques compacts, les fonctions
´RÈpÈtitionª, ´Lecture alÈatoireª et, ´Lecture du dÈbut de plageªne síappliquent quíaux fichiers de même format.
Si les informations dépassent
12 caractères, appuyez sur le bouton
«PA
GE» pour voir le reste.
En l’
absence d’informations CD-Text à afficher, «NOTITLE» apparaît dans
l’afficheur.
CD MP3 / TAG ID3
SÉLECTION D’UN DOSSIER MP3
Tournez la molette «F
OLDER»respectivement vers la droite pour choisir un dossier par ordre croissant
ou vers la gauche pour choisir un
dossier par ordre décroissant.
Le lecteur
CD et le changeur CD sont compatibles pour la lecture
des fichiers MP3.
Ceux-ci doivent être enre
gistrés au format ISO9660 Niveau 1 /
Niveau 2, Joliet ou Romeo sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Ils peuvent contenir au maximum 255 fichiers et 100 dossiers sur
16 niveaux.
Le Ta
g ID3 version 1 peut être affichÈ pendant la lecture MP3.
LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX
Page 302 of 332

300
05
1
1
1
1
1
LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX
RÉPÉTITION DE PLAGES D’UN MÊME DOSSIER
Appuyez plus de deux secondes sur le
bouton «RPT» pour répéter la lecture
des pla
ges contenues dans le dossier en cours. «D-RPT» apparaît dans
l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appu
yez de nouveau sur ce bouton.
Appuyez sur le bouton «RDM» pour lancer la lecture aléatoire des plages
du dossier en cours. «RDM» apparaîtdans l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nouveau sur ce bouton. LECTURE DU DÉBUT DE CHAQUE PLAGE
AFFICHAGE MP3 / TAG ID3
Appuyez successivement sur le
bouton «DISP» ; les informations MP3
apparaissent selon l
’ordre suivant :
F
OLDER NAME / TRACK NAME / NORMAL DISPLAY MODE.
Appuyez sur le bouton «SCAN» pour lancer la lecture des dix premièressecondes de chaque plage de tous les dossiers. «SCAN» apparaît dans l’afficheur et le numÈro de plage correspondant clignote.
Pour quitter ce mode, appu
yez de nouveau sur ce bouton.
LECTURE ALÉATOIRE D’UN DOSSIER
LECTURE ALÉATOIRE D’UN DISQUE
Appuyez plus de deux secondessur le bouton «RDM» pour lancer la
lecture aléatoire des plages de tous
les dossiers. «D-RDM» apparaît dans
l’
afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de
nouveau sur ce bouton.
Au démarrage de la lecture, «READING» apparaît dans l’afficheur,puis disparaÓt pour laisser la place au numÈro de dossier, aunumÈro de plage, au temps de lecture et ‡ ´MP3ª.