Page 121 of 268
11 9
BIZTONSÁ
G
4
11 9
Gyermekek az autóban
Lásd 4. fejezet, „Légzsákok” c. rész.
A gyermekülés és az utasoldali
légzsák semlegesítése funkció a
CITROËN valamennyi modelljénél
azonos.
Ha az utasoldali légzsákot nem lehet
semlegesíteni, az első ülésekre
szigorúan tilos menetiránynak háttal
gyermekülést beszerelni.
Utasoldali légzsák OFF
Címke az utasoldali napellenző
mindkét oldalán
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Gyermekek az autóban
Page 123 of 268

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁ
A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTI
ĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
121
BIZTONSÁ
G
4
121
Gyermekek az autóban
Page 124 of 268
122 122
Gyermekek az autóban
A CITROËN ÁLTAL AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK
A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések teljes
választékát kínálja:
0+ csoport: születéstől 13 kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Menetiránynak háttal kell beszerelni.
2. és 3. csoport: 15-36 kg
L4
„KLIPPAN Optima”
6 éves kortól (kb. 22 kg) elegendő a magasító használata.
L5
„RÖMER KIDFIX”
A gépjármű ISOFIX rögzítéseihez rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja.
L3: az ülés 2. sorba történő beszereléséhez távolítsa el a fejtámlákat.
Page 125 of 268

123
BIZTONSÁ
G
4
123
Gyermekek az autóban
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
a : 0. csoport: születéstől 10 kg-ig.
b : mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
c : ha a 3. üléssorban ülnek, ne hagyjon beszerelt gyermekülést a 2. üléssorban, mert akadályozza az ülés előrehajtását
és ezáltal a harmadik üléssorba való beszállást.
d : a gyermekülés megfelelő illeszkedése érdekében a 2. és 3. üléssor fejtámláit ki kell szerelni.
U: biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
Ülő
hely(ek )
A gyermek súlya és korcsoportja
13 kg alatt
(0. (a) és 0+
csoport)
kb. 1 éves korig
9–18 kg
(1. csoport)
1 – kb. 3 éves korig
15–
25 kg
(2. csoport)
3 – kb. 6 éves korig
22–
36 kg
(3. csoport)
6 – kb. 10 éves korig
1. sor (b) Utasoldali
ülőhely
U
U
U
U
2. sor (d)
(5 és 7 üléses
változat) Szélső
ülőhelyek
U
U
U
U
Középső
ülőhely
U
U
U
U
3. sor (c, d)
(7 üléses
változat)
U
U
U
U
Page 126 of 268
124 124
Gyermekek az autóban
„ISOFIX” RÖGZÍTÉSEK
A gépjármű mindenben megfelel az új
ISOFIX szabályozásnak.
Minden
ülőlapon három rögzítőgyűrű
található:- két első rö
gzítőgy&rű (Aés B) agépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja között,
- e
gy hátsó, a gépjármű ülésének hátoldalán elhelyezett,
TOP TETHER-nek nevezett felső heveder rögzítésére szolgáló rögzítőgy&rű (C ).
Az I
SOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés könnyű, biztonságos és
gyors beszerelését teszi lehetővé az
oldalsó ülésekre.
Az I
SOFIX gyermekülések a két
első r
Page 127 of 268
125
BIZTONSÁ
G
4
125
Gyermekek az autóban
A
gyermekülés ISOFIX rögzítéssel
nem rendelkező ülőhelyeken is
használható.
Ebben az esetben a
gyermekülést a
hárompontos biztonsági övvel kell agépjármű ćl
Page 128 of 268

126 126
Gyermekek az autóban
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSÉHEZ
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeit a
gépjármű ISOFIX rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az ISOFIX univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk valamelyikével jelölt ISOFIX
méretosztály a gyermekülésen, az ISOFIX logó mellett található.
A gyermek testsúlya / korcsoportja
10 kg alatt
(0. csoport)
Kb. 6 hónapos
korig
10 kg alatt
(0. csoport)
13 kg alatt
(0+ csoport)
Kb. 1 éves korig
9–18 kg (1. csoport)
Kb. 1–3 éves korig
ISOFIX gyermekülés típusa
Kosár
menetiránynak
háttal
menetiránynak
háttal
menetiránynak
megfelelően
ISOFIX méretosztály
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
2. sor
(5 és 7 üléses *
változat)
Szélső
ülőhelyek
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Középső
ülőhely
nem
ISOFIX ülőhely
3. sor
(
7 üléses változat)
Ülőhelyek
nem ISOFIX ülőhelyek
IUF: univerzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely. A felső hevederrel rendelkező, menetiránynak megfelelően
beszerelhető ISOFIX gyermekülés felső hevederét a gépjármű ISOFIX ülőhelyeinek felső gyűrűjéhez kell csatlakoztatni.
IL-SU: féluniverzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely. Menetiránynak megfelelően beszerelhető ISOFIX
gyermekülések.
*
A 7 üléses változatokon a gyermekülések beszereléséhez feltétlenül szükséges, hogy a 2. üléssor mindhárom ülése a helyén legyen.