Page 230 of 276

1.6 JTD
M
2.0 JTD
M
Předepsaná paliva a
originální maziva
litry kg litry kg
Palivová nádrž: 60 - 60 -
Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)
včetně rezervy 8 - 10 - 8 - 10 -
Chladicí soustava motoru
(s klimatizací)6,8 6,0 6,7 5,9Směs destilované vody a
kapaliny PARAFLU
UPv poměru
50 %
(**)
Olejová vana 4,0 3,4 4,0 3,4
SELENIA WR P.E.
Olejová vana motoru a filtr 4,2 3,5 4,2 3,5
Skříň převodovky/diferenciálu 1,87 1,6 1,87 1,6TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd s ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny do ostřikovačů
čelního/zadního okna a
světlometů
(*)
2,8 (4,6) 2,5 (4,1) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1)Směs destilované vody a
kapaliny TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(**) Ve zvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLU
UPa 40 % destilované vody.
(*) Hodnoty v závorkách platí pro verze s ostřikovači světlometů
226SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 231 of 276

PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVAVe vozidle je naplněn motorový olej vyvinutý a odzkoušený speciálně pro splnění požadavků stanovených Plánem údržby. Trvalým používáním
přepsaných maziv jsou zaručeny charakteristiky spotřeby paliva a emise. Kvalita maziva je určující pro fungování a životnost motoru.CHARAKTERISTIKY PRODUKTŮPoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro
řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaInterval výměny
Mazivo pro
benzínové motory
(jen verze 1750
Turbo Benzín)Plně syntetické mazivo SAE 5W-40,
předpis FIAT 9.55535-GH2 - ACEA C3.SELENIA SPORT POWER
Contractual Technical
Reference N° F052.H12V souladu s plánem údržby
Mazivo pro
benzínové motory
(kromě verzí 1750
Turbo Benzín)Plně syntetické mazivo SAE 5W-40,
předpis FIAT 9.55535-S2 - ACEA C3.SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08V souladu s plánem údržby
Mazivo pro dieselové
motorySyntetické mazivo SAE 5W-30.
Předpis FIAT 9.55535-S1 - ACEA C2.SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07V souladu s plánem údržbyPokud nejsou mimořádně dostupná maziva s uvedenými charakteristikami, pro doplnění použijte produkty s uvedenými minimálními vlastnosti
ACEA, ale v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru.
Do motorizací se systémem Multi Air používejte výlučně maziva s předepsanými charakteristikami a třídouSAE.
Použitím produktů s jinými, než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody nekryté zárukou.
227SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
Page 232 of 276

Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Maziva a tuky pro
převodná ústrojí
pohybuSyntetické mazivo třídy SAE 75W.
Předpis FIAT 9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechanické převodovky
a diferenciály
Vazelína na bázi sirníku molybdeničitého pro vysoké
provozní teploty. Konzistence NL.G.I. 1-2
Předpis FIAT 9.55580TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální tuk pro stejnoběžné spojky s nízkým součinitel
tření. Konzistence NL.G.I. 0-1
Předpis FIAT 9.55580TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Brzdová kapalinaSyntetické mazivo pro brzdovou soustavu a spojku. Podle
specifikací FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704
Předpis FIAT 9.55597TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
228SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 233 of 276

Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidlaOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Nemrznoucí směr
do chladičeNemrznoucí směs červené barvy na bázi inhibovaného
ethylenglykolu s organickým složením. Podle specifikací
CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Předpis FIAT 9.55523PARAFLU
UP
(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Směs: 50 % destilované
vody 50%
PARAFLU
UP
(**)
Přísada do naftyNemrznoucí přísada do motorové nafty s ochranným
účinkem pro dieselové motoryTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Smíchat s naftou
(25 cm3 na 10 litrů)
Kapalina do
ostřikovačů
čelního/zadního
okna/světlometůSměs lihů, vody a tenzioaktivních činidel
CUNA NC 956-11
Předpis FIAT 9.55522TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Používat neředěný nebo
zředěný do
ostřikovacích soustav(*)UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné než uvedené charakteristiky.
(**)V obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLU
UPa 40 % destilované vody.
229SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
Page 234 of 276

SPOTŘEBA PALIVAHodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi Evropské
unie.
Postupy při měření spotřeby:
❒městský cyklus: po spuštění motoru za studena se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;
❒mimoměstský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s prudkými akceleracemi při všech rychlostních stupních a
cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h;
❒kombinovaná spotřeba: stanoví se váženým poměrem přibližně 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město.
UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, atmosférické podmínky, styl jízdy, celkový stav vozidla, verze a výbava spotřebičů, používání
klimatizace, zatížení vozidla, instalace střešního nosiče a ostatní podmínky, které zhoršují aerodynamiku vozidla nebo odpor vzduchu ovlivňují
hodnoty spotřeby, které se mohou lišit od stanovených.SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)Verze Po městě Mimoměstský cyklus Kombinovaný
1.4 Turbo benzín8,4 5,3 6,4
1.4 Turbo Multi Air7,6 4,6 5,7
Zážehový motor 1750 Turbo10,8 5,8 7,6
1.6 JTD
M
5,4 3,6 4,3
2.0 JTD
M136 k5,6 3,9 4,5
2.0 JTDM140 k5,6 3,9 4,5
2.0 JTDM163/170 k5,8 4,1 4,7
230SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 235 of 276
EMISE CO
2
Hodnoty emisí CO
2uvedené v následující tabulce jsou stanoveny pro spotřebu paliva při kombinovaném cyklu.
Verze Emise CO
2podle platné evropské směrnice (g/km)
1.4 Turbo benzín149
1.4 Turbo Multi Air132
Zážehový motor 1750 Turbo177
1.6 JTD
M
112
2.0 JTD
M136 k119
2.0 JTDM163 k/170 k124
2.0 JTDM140 k119
231SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
Page 236 of 276

POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTIAutomobilka Alfa Romeo vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a výroky, jež jsou stále
více "ekokompatibilní”. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníkům v rámci předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených
evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí Alfa Romeo možnost odevzdat vozidlo k likvidaci bez jakýchkoli
výdajů (*).
Podle výše uvedené směrnice může poslední držitel nebo vlastník předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů vzhledem k nulové nebo minusové tržní
hodnotě tohoto vozidla. Ve všech zemích Evropské unie bylo do 1. ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1.
července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo
podstatné součásti (zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.
Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností Alfa Romeo.
Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeny služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a
recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Alfa Romeo nebo zatelefonováním na bezplatné telefonní číslo
00800 2532 0000 nebo na webových stránkách Alfa Romeo.
(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
232SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 256 of 276

❒“20 MIN ”: vypnutí nezávislé na poloze klíčku zapalování; po
otočení klíčku na STOP zůstane autorádio zapnuté po dobu 20
minut.Funkce SYSTEM RESETTato funkce umožňuje obnovit výchozí nastavení od výrobce.
Možnosti jsou:
❒NO: žádné obnovení;
❒YES: budou obnoveny výchozí hodnoty. Během této operace se
na displeji zobrazí “Resetting”. Po ukončení se opět zapne
původně poslouchaný zdroj audia a zobrazí se předcházející
situace.FUNKCE TELEFONU(nastavení hlasitosti telefonu)
(pouze se systémem Blue&Me™)
Při příchozím hovoru se zvuk přepne přes autorádio do audio
aparatury ve vozidle.
Hlasitost hovoru je sice přednastavena, ale je možné ji během
hovoru upravit levým otočným ovládačemA(obr. 1).
Jestliže během používáníBlue&Me™ nastavíte jinou hlasitost
hovoru, nová hlasitost se zobrazí na displeji autorádia a zároveň
se uloží do paměti a bude zachována při dalších hovorech až do
vypnutí motoru.
Je-li funkce RADIO ON VOLUME aktivní, při opětném nastartování
motoru:
❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™ nižší než 12,
při dalším telefonním hovoru se hlasitostBlue&Me™ nastaví
automaticky na 12;❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™ vyšší než 25,
při dalším telefonním hovoru se hlasitostBlue&Me™ nastaví
automaticky na hodnotu 25;
❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™ v rozsahu 12
- 25, při dalším telefonním hovoru zůstane hlasitost
Blue&Me™ nastavena na hodnotě jako při předchozím
hovoru.
Není-li funkce RADIO ON VOLUME aktivní, zůstane zachována
naposledy nastavená hlasitost autorádia.
OCHRANA PŘED ODCIZENÍMAutorádio je opatřeno systémem ochrany proti odcizení
založeným na výměně informací mezi autorádiem a elektronickou
řídicí jednotkou (Body Computer) vozidla.
Tento systém zaručuje maximální bezpečnost, a přitom není nutné
zadávat tajný kód při každém odpojení autorádia od napájení.
Jestliže kontrola dopadne kladně, autorádio se zprovozní. Jakmile
srovnávané kódy nesouhlasí nebo byla vyměněna elektronická
řídicí jednotka (Body Computer), vyžádá si autorádio od uživatele
zadání tajného kódu postupem uvedeným v následujícím bodě.
Zadání tajného kódu
Pokud při zapnutí požádá autorádio o zadání kódu, na displeji se
asi na 2 sekundy zobrazí nápis “Radio code” a čtyři čárky “----”.
Tajný kód se skládá ze čtyř číslic od 1 do 6, každá odpovídá jedné
čárce.
Zadejte první číslici tajného kódu stisknutím odpovídajícího tlačítka
předvolby (od 1 do 6). Stejným způsobem vložte i ostatní čísla
kódu.
252
AUTORÁDIO