Page 105 of 146

8-22
8 burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTIONFCB00480Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques requi-
ses pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.FBU24000Réglage du régime de ralenti du mo-
teur Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
U10P70F0.book Page 22 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 106 of 146

8-23
8
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU24047Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 2.0–4.0 mm
(0.08–0.16 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
1. Vis de butée de papillon des gazRégime de ralenti du moteur :
1450–1550 tr/mn
U10P70F0.book Page 23 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 107 of 146

8-24
8 4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.FBU24130Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.FBU28791Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d’indication d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
3
12
4
U10P70F0.book Page 24 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 108 of 146

8-25
8usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-48.)FBU28801Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d’indication d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes envérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FBU29841Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’appoint
de liquide de frein, si nécessaire.
1. Rainure d’indication d’usure
1. Rainure d’indication d’usure
U10P70F0.book Page 25 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 109 of 146
8-26
8 Frein avant
Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
Liquide de frein spécifié:
DOT 4
U10P70F0.book Page 26 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 110 of 146

8-27
8
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.
FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.Bagues d’étanchéité: remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contrôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
U10P70F0.book Page 27 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 111 of 146
8-28
8
FBU24593Contrôle de la hauteur de la pédale de
frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la hauteur de la pédale de frein aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Le sommet de la pédale de frein doit se situer 50.2
mm (1.98 in) au-dessus du sommet du cadre,
comme illustré. Si la position n’est pas comme
spécifiée, la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24715Réglage de la garde du frein de station-
nement Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du frein de stationnement aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. La longueur “A” du câble doit
être de 64–68 mm (2.52–2.68 in). Régler la garde
du frein de stationnement comme suit.
1. Garde nulle au levier de frein
1. Hauteur de pédale de frein
U10P70F0.book Page 28 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Page 112 of 146

8-29
81. Relâcher le frein de stationnement en dépla-
çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer complètement le contre-écrou et la
vis de réglage situés du côté de l’étrier de frein
arrière.
3. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout-
chouc au câble de frein.
4. Desserrer le contre-écrou.
5. Tourner l’écrou de réglage du frein de station-
nement dans le sens (a) pour augmenter la
garde et dans le sens (b) pour la réduire.
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha.6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
8. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis
la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION : Pour serrer le contre-écrou,
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. Longueur de câble “A”
1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
3. Cache en caoutchouc
3
U10P70F0.book Page 29 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM