Page 17 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
einer Wegfahrsperren-Kontrollleuchte
(Siehe Seite 3-8.)
Mit dem Hauptschl üssel (roter B ügel) k ön-
nen die Standardschlü ssel (schwarzer Bü-
gel) programmiert werden. Da die Program-
mierung ein schwieriges Verfahren ist, sind
das Fahrzeug und alle drei Schl üssel zu ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt zu bringen, um
sie dort programmieren zu lassen. Den
Hauptschl üssel (roter B ügel) nicht zum
Fahren verwenden. Der Hauptschl üssel
sollte nur zum Neuprogrammieren der
Standardschl üssel verwendet werden. Zum
Fahren immer einen Standardschl üssel be-
nutzen.
ACHTUNG
GCA11821
DEN HAUPTSCHL ÜSSEL ZUR NEU-
PROGRAMMIERUNG NICHT VER-
LIEREN! WURDE ER VERLOREN,
WENDEN SIE SICH UNVERZ ÜG-
LICH AN IHREN H ÄNDLER! Wenn
der Hauptschl üssel zur Neupro-
grammierung verloren wurde, k ön-
nen die Standardschl üssel nicht
mehr programmiert werden. Zwar
k ö nnen die übrig gebliebenen Stan-
dardschl üssel noch zum Starten
des Fahrzeugs verwendet werden,
wenn jedoch eine Neuprogrammie-
rung erforderlich wird (z. B. ein neu- er Standardschlü
ssel wird ge-
braucht oder alle Schl üssel sind
verloren gegangen), muss das ge-
samte Wegfahrsperren-System er-
setzt werden. Deshalb ist es äu-
ß erst empfehlenswert immer einen
der programmierten Standard-
schl üssel zum Fahren zu verwen-
den und den Hauptschlü ssel an ei-
nem sicheren Ort aufzubewahren.
Die Schl üssel nicht in Wasser tau-
chen.
Die Schl üssel vor extrem hohen
Temperaturen sch ützen.
Die Schl üssel keinen starken Mag-
netfeldern aussetzen (dies beinhal-
tet, ist aber nicht begrenzt auf Pro-
dukte wie Lautsprecher, usw.).
Die Schl üssel nicht in die N ähe von
Gegenst änden legen, die elektri-
sche Signale übertragen.
Keine schweren Gegenst ände auf
die Schl üssel legen.
Die Schl üssel nicht nachschleifen
oder sonst wie ver ändern.
Den Kunststoffteil der Schl üssel
nicht zerlegen.
Keine zwei Schl üssel eines Weg-
fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schl üsselring anbringen.
Die Standardschl üssel, sowie
Schl üssel anderer Wegfahrsperren-
systeme, vom Hauptschlü ssel zur
Neuprogrammierung fern halten.
Schl üssel anderer Wegfahrsperren-
systeme vom Z ündschloss fern hal-
ten, da diese Signalst örungen ver-
ursachen k önnen.
U23PG2G0.book Page 2 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 18 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAU10472
Zünd-/Lenkschloss Das Z ünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Z ündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schl üsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.HINWEI
S
Stellen Sie sicher, dass Sie den Standard-
schl üssel (schwarzer B ügel) f ür die normale
Benutzung des Fahrzeugs verwenden. Um
das Risiko den Hauptschl üssel zur Neupro-
grammierung (roter B ügel) zu verlieren ge-
ring zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur f ür die
Neuprogrammierung von Codes verwen-
den.
GAU26811
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
R ücklichter, Kennzeichenleuchte und
Standlichter vorn leuchten auf, und der Mo-
tor kann angelassen werden. Der Schlü ssel
l ä sst sich in dieser Position nicht abziehen.HINWEISDie Scheinwerfer leuchten automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und blei-
ben an, bis der Schl üssel auf “OFF” gedreht
wird.
GAU10661
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schl üssel l ässt sich in dieser Positi-
on abziehen.
WARNUNG
GWA10061
Den Schl üssel w ährend der Fahrt nie-
mals auf “ OFF” oder “LOCK ” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anlage
ausgeschaltet, wodurch es zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug und Un-
f ä llen kommen kann.
GAU10691
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schl üssel l ässt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links oder nach rechts drehen.
2. Den Schlü ssel in Stellung “OFF ” hin-
eindr ücken, gedr ückt halten und dann
auf “LOCK ” drehen.
3. Den Schlü ssel abziehen.1. Drücken.
2. Abbiegen.12
U23PG2G0.book Page 3 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 19 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
Lenker entriegelnDen Zündschl üssel in das Z ündschloss hin-
eindr ücken und dann auf “OFF” drehen,
w ährend er weiter eingedr ückt wird.
GAU39460
(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, die R ücklichter,
die Kennzeichenbeleuchtung und die
Standlichter vorn sind an. Die Warnblinkan-
lage und die Blinker k önnen eingeschaltet
werden, aber alle anderen elektrischen An-
lagen sind ausgeschaltet. Der Schl üssel
l ä sst sich in dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zü ndschlüssel auf “” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA11020
Die Parkposition nicht über einen l änge-
ren Zeitraum verwenden, andernfalls
k ö nnte sich die Batterie entladen.
GAU49391
Kontroll- und Warnleuchten
GAU11030
Blinker-Kontrollleuchten “” und“”
Wenn der Blinkerschalter bet ätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrollleuchte.
1. Dr ücken.
2. Abbiegen.12
1. Motorst örungs-Warnleuchte “”
2. Ölstand-Warnleuchte “”
3. Kontroll-/Warnleuchte des Traktionskontroll- systems “TCS”
4. Linke Blinker-Kontrollleuchte “”
5. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “”
6. Fernlicht-Kontrollleuchte “”
7. Leerlauf-Kontrollleuchte “”
8. K ühlfl üssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “”
9. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Sys- tems
10.Rechte Blinker-Kontrollleuchte “”
6
10
789
12345
ABS
U23PG2G0.book Page 4 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 20 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
GAU11060
Leerlauf-Kontrollleuchte“”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11254
Ö lstand-Warnleuchte “”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motor ölstand auf.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schl üssels in Stel-
lung “ON ” gepr üft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlö schen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schl üssel auf “ON ” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.HINWEIS
Trotz korrektem Ö lstand kann es vor-
kommen, dass die Warnleuchte an
Steigungen oder w ährend pl ötzlichen
Beschleunigungs- bzw. Abbremsvor-
g ängen flackert, was unter diesen Um-
st änden normal ist.
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Pr üfeinrichtung f ür die Pr ü-
fung des Ölstands ausgestattet. Falls
im Ölstand-Pr üfstromkreis ein Pro-
blem detektiert wird, wird der folgende
Vorgang so lange wiederholt, bis die
Fehlfunktion korrigiert worden ist: Die
Ö lstand-Warnleuchte wird zehn Mal
aufblinken und dann 2.5 Sekunden
lang ausgehen. In diesem Fall das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überpr üfen lassen.
GAU49424
K ühlfl üssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort an-
halten, den Motor ausschalten und abk üh-
len lassen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schl üssels in Stel-
lung “ON ” gepr üft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erl öschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schl üssel auf “ON ” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
ACHTUNG
GCA10021
Den Motor bei Überhitzung nicht weiter
laufen lassen.HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit K ühlerl üfter schal-
tet sich der (die) K ühlerlü fter je nach
K ühlfl üssigkeitstemperatur im K ühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe
Seite 6-37 f ür weitere Anweisungen.
U23PG2G0.book Page 5 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 21 of 108
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
AnzeigeBedingungenVerfahrensweise
Unter 39 °C
(Unter 103 °F) Die Meldung
“Lo” wird ange-
zeigt. OK. Weiterfahren.
40– 116 °C
(104– 242 °F) Kü
hlfl üssigkeitstemperatur
wird angezeigt. OK. Weiterfahren.
117– 120 °C
(243– 249 °F) Die Meldung
“HI” blinkt. Das Fahrzeug anhalten und im Leerlauf
laufen lassen, bis die K
ühlflü ssigkeits-
temperatur sinkt.
Ü ber 121 °C
(Ü ber 250 °F) Die Meldung
“HI” blinkt.
Warnlicht leuchtet auf. Motor abstellen und abk
ühlen lassen.
(Siehe Seite 6-37.)
U23PG2G0.book Page 6 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 22 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
GAU11534
Motorstörungs-Warnleuchte “”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt,
wenn im elektrischen Stromkreis der den
Motor überwacht, ein Problem detektiert
wird. Lassen Sie in diesem Fall die Strom-
kreis-Pr üfeinrichtung von einer Yamaha-
Fachwerkstatt ü berprüfen. (Beschreibung
der Stromkreis-Pr üfeinrichtung siehe Seite
3-14.)
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schl üssels in Stel-
lung “ON ” gepr üft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlö schen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schl üssel auf “ON ” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GAU49760
ABS-Warnleuchte “”
Wenn diese Warnleuchte w ährend des
Fahrens aufleuchtet oder zu blinken be-
ginnt, arbeiten das ABS und das vereinigte
Bremssystem m öglicherweise nicht korrekt.
Tritt dies auf, lassen Sie das System sobald
wie m öglich von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überpr üfen. (Siehe Seite 3-20.)
WARNUNG
GWA10081
Leuchtet die ABS-Warnleuchte auf oder
beginnt sie w ährend der Fahrt zu blin-
ken, wechselt das Bremssystem zum
konventionellen Bremsvorgang. Des-
halb darauf achten, dass das Rad w äh-
rend einer Notbremsung nicht blockiert.
Leuchtet die Warnleuchte w ährend der
Fahrt auf oder beginnt sie zu blinken,
lassen Sie das Bremssystem sobald wie
m öglich von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überpr üfen.Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schl üssels in Stel-
lung “ON ” gepr üft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erl öschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schl üssel auf “ON ” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GAU49401
Kontroll-/Warnleuchte des Traktions-
kontrollsystems “TCS”
Diese Kontroll-/Warnleuchte blinkt, wenn
das Traktionskontrollsystem aktiviert wird. Der elektrische Stromkreis der Leuchte
kann durch Drehen des Schl
üssels in Stel-
lung “ON ” gepr üft werden. Die Leuchte soll-
te einige Sekunden lang aufleuchten und
dann erlö schen.
Falls die Leuchte nach Drehen des Schl üs-
sel auf “ON ” nicht aufleuchtet oder falls sie
nicht erlischt, den Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren las- sen.
Wenn der Schalter auf “TCS ”-Modus “1”
oder “2 ” gestellt ist und das Traktionskont-
rollsystem arbeitet, blinkt die Leuchte.
Falls das Traktionskontrollsystem sich beim
Fahren ausschaltet, wird “TCS” “Off ” ange-
zeigt und die Kontroll-/Warnleuchte und die
die Motorst örungs-Warnleuchte leuchten
auf. (Fü r nähere Angaben zur Funktions-
weise des Traktionskontrollsystems siehe
Seite 3-21.)
ABS
U23PG2G0.book Page 7 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 23 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
Versuchen Sie, das Traktionskontrollsys-
tem und die Leuchten zurückzustellen, in-
dem Sie das unter “ Zurückstellen ” auf Seite
3-22 angegebene Verfahren durchf ühren.
GAU38624
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schl üssels
in Stellung “ON ” gepr üft werden. Die Anzei-
geleuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlö schen. Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf,
wenn der Schl
üssel auf “ ON” gedreht wird,
oder wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
Wenn der Z ündschl üssel auf “OFF ” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen
sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken,
um anzuzeigen, dass das Wegfahrsperren-
System aktiviert ist. Nach 24 Stunden hö rt
die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das
Wegfahrsperren-System ist jedoch immer
noch aktiviert.
Die Stromkreis-Pr üfeinrichtung detektiert
auch Probleme in den Stromkreisen des
Wegfahrsperren-Systems. (Beschreibung
der Stromkreis-Pr üfeinrichtung siehe Seite
3-14.)
GAU49606
Multifunktionsmesser-Einheit
1. Kontroll-/Warnleuchte des Traktionskontroll- systems “TCS”
2. Motorst örungs-Warnleuchte “”
3. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys- tems
3
2
1
1. Drehzahlmesser
2. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys- tems
3. Anzeige von K ühlflü ssigkeitstemperatur/Luft-
einlasstemperatur/momentaner Kraftstoffver-
brauch/durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
4. Geschwindigkeitsmesser
5. Kraftstoffmesser
6. Antriebsmodusanzeige
7. Uhr
8. Rechter Einstellknopf
9. Linker Einstellknopf
10.Kilometerz ähler/Tageskilometerz ähler/Kraft-
stoffreserve-Kilometerz ähler
11.Schalter des Traktionskontrollsystems
1
2
3
5
6
78
9
10
4
11
U23PG2G0.book Page 8 Friday, July 29, 2011 10:23 AM
Page 24 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
WARNUNG
GWA12422
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsmesser-Einheit
vorgenommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden Einstel-
lungen w ährend der Fahrt vorgenom-
men, kann dies den Fahrer ablenken und
die Unfallgefahr erh öhen.Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
eine Geschwindigkeitsanzeige
einen Drehzahlmesser
einen Kilometerz ähler
zwei Tageskilometerz ähler (zeigen die
seit dem letzten Zur ücksetzen auf Null
gefahrenen Kilometer an)
einen Reservekilometerz ähler (der die
zur ückgelegte Strecke anzeigt, seit-
dem das letzte Segment des Kraft-
stoffmessers zu blinken begonnen
hat)
eine Uhr
einen Kraftstoffmesser
eine Lufteinlasstemperaturanzeige
eine K ühlfl üssigkeitstemperatur-An-
zeige
eine Kraftstoffverbrauchs-Anzeige
(momentaner und durchschnittlicher
Verbrauchswert)
eine Antriebsmodusanzeige (zeigt den
gew ählten Antriebsmodus an)
eine Modus-Anzeige des Traktions-
kontrollsystems (das den gew ählten
Modus des Traktionskontrollsystems
anzeigt)
eine Stromkreis-Pr üfeinrichtung
eine LCD und einen Drehzahlmesser-
Helligkeits-Kontrollmodus
Mit dem linken und rechten Einstellknopf
unter der Anzeige k önnen Sie die Einstel-
lungen in der Multifunktionsmesser-Einheit
kontrollieren oder ändern.
HINWEIS
Um den linken und rechten Knopf ver-
wenden zu k önnen, muss der Schlü s-
sel auf “ON ” gedreht werden, au ßer
bei Einstellung der Anzeigehelligkeit.
Nur f ür U.K.: Um die Geschwindig-
keitsanzeige und die Anzeigen von Ki-
lometer-/Tageskilometerz ähler/Kraft-
stoffverbrauch von Kilometer auf
Meilen (oder umgekehrt) umzuschal-
ten, dr ücken Sie den linken Knopf min-
destens zwei Sekunden lang.
Drehzahlmesser
Der elektrische Drehzahlmesser erm öglicht
die Überwachung der Motordrehzahl, um
sie im optimalen Leistungsbereich zu hal-
ten.
Wenn der Schl üssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des Dreh-
zahlmessers zur Pr üfung des elektrischen
Stromkreises einmal über den ganzen
Drehzahlbereich und kehrt danach wieder
zur ück auf Null.ACHTUNG
GCA10031
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 7750 U/min und dar über1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
12
U23PG2G0.book Page 9 Friday, July 29, 2011 10:23 AM