Page 65 of 92

SAU23095
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ADVERTENCIA!
Si se daña el alojamiento exterior de
los cables, es posible que se origine
óxido en el interior y que se causen
interferencias con el movimiento del
cable. Cambie los cables dañados lo
antes posible para evitar situaciones
que no sean seguras.
[SWA10711]SAU23114
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del
acelerador. Asimismo, se debe engrasar
el cable en un concesionario Yamaha
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de
una cubierta de goma. Verifique que la
cubierta esté bien colocada. Aunque esté
bien colocada, la cubierta no protege por
completo el cable contra la penetración
de agua. Por tanto, evite echar agua
directamente sobre la cubierta o el cable
cuando lave el vehículo. Si la cubierta del
cable se ensucia, límpiela con un trapo
húmedo.
SAU23120
Ajuste de la bomba Autolube
La bomba Autolube es un componente
vital y sofisticado del motor y debe ser
ajustada por un concesionario Yamaha
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Lubricante recomendado:
Lubricante Yamaha para cadenas
y cables o aceite de motor
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
Page 66 of 92
SAU44272
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Pedal de freno
Pedal de cambioCada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los pedales de
freno y cambio y engrase los pivotes de
los pedales si es necesario.
SAU23142
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Maneta de freno
Maneta de embragueLubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
Page 67 of 92
Cada vez que conduzca, debe antes veri-
ficar el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes
de las manetas si es necesario.SAU23202
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y
engrasar el pivote y las superficies de
contacto metal-metal si es necesario.
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o reparar
en un concesionario Yamaha. De lo
contrario, puede tocar el suelo y distra-
er al conductor, con el consiguiente
riesgo de que este pierda el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
ADVERTENCIA
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa de jabón de litio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
Page 68 of 92

SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el estado
1. Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
si se comprime y se extiende con
suavidad.
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con
suavidad, hágala revisar o reparar en
un concesionario Yamaha.
SAU23283
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la rue-
da delantera. ADVERTENCIA! Para
evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e
intente moverlos hacia adelante y
hacia atrás. Si observa cualquier jue-
go, solicite a un concesionario Yama-
ha que revise o repare la dirección.
ATENCIÓN
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
Page 69 of 92

SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Si el
cubo de la rueda se mueve o si no gira
con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23445
Batería
1. Batería
Este modelo está equipado con una bate-
ría VRLA (plomo-ácido regulada por vál-
vulas). No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada. No
obstante, se deben comprobar las cone-
xiones de los cables y apretarlas si es pre-
ciso.
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico
que provoca graves quemaduras.
Evite todo contacto con la piel, los
ojos o la ropa y protéjase siempre
los ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de contacto,administre los PRIMEROS AUXI-
LIOS siguientes.
•EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
•INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
•OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir al
médico sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos,
etc., alejados de la batería y ase-
gúrese de que la ventilación sea
suficiente cuando la cargue en un
espacio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yama-
ha lo antes posible para cargarla si le
parece que está descargada. Tenga en
cuenta que la batería tiene tendencia a
descargarse más rápidamente si el vehí-
culo está equipado con accesorios eléc-
tricos opcionales.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
Page 70 of 92

SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco. ADVER-
TENCIA! Cuando extraiga la bate-
ría, asegúrese de que la llave esté
girada a “ ” y, a continuación,
desconecte el cable negativo
antes de desconectar el cable
positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela al
menos una vez al mes y cárguela
completamente según sea necesa-
rio.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla. ATENCIÓN:
Cuando vaya a instalar la batería,
verifique que la llave se encuentre
en la posición “ ” y, a continua-
ción, conecte el cable positivoantes de conectar el negativo.
[SCA16840]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
SAU23482
Cambio de fusible
1. Fusible principal
2. Fusible principal de reserva
El portafusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 3-12).
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ ” y
desactive todos los circuitos eléctri-
cos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especifica-
do. ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico
y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje
superior al recomendado.
[SWA15131]
ATENCIÓN
ATENCIÓN
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
Page 71 of 92

3. Gire la llave a la posición “ ” y acti-
ve los circuitos eléctricos para com-
probar que los dispositivos funcio-
nen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23804
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro
dotado de bombilla halógena. Si se funde
la bombilla del faro, cámbiela del modo
siguiente.
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no man-
charla de aceite, ya que de lo con-
trario perdería transparencia,
luminosidad y durabilidad. Elimine
completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla
del faro con un trapo humedecido
en alcohol o diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la
óptica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica-
da.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Desmonte la tapa de la bombilla del
faro y luego desconecte los conecto-
res de los cables del faro.
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fun-
dida.
ATENCIÓN
Fusible especificado:
10,0 A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
Page 72 of 92

1. Desenganche el portabombillas del faro
2. Extraiga el portabombillas del faro
3. Portabombillas del faro
3. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombillas.
4. Conecte los conectores de los
cables del faro y luego monte la tapa
de la bombilla.
5. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24133
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero
1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los tor-
nillos.
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de freno/piloto trasero
3. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Extraiga la bombilla fundida empu-
jándola hacia adentro y girándola en
el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los torni-
llos. ATENCIÓN: No apriete excesi-
vamente los tornillos, ya que pue-
de romperse la óptica.
[SCA10681]SAUS1352
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero
SCA10670
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice este trabajo.
1. Extraiga el casquillo (y bombilla)
girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para la bombi-
lla del intermitente derecho y en el
sentido de las agujas del reloj para la
bombilla del intermitente izquierdo.
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
2. Tire de la bombilla fundida para
extraerla.
ATENCIÓN
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6