Page 25 of 92
SAUS1550
Aceite de motor de 2 tiempos
Verifique que haya suficiente aceite para
motores de 2 tiempos en el depósito de
aceite. Añada aceite de motor de 2 tiem-
pos del tipo recomendado según sea
necesario.
El depósito de aceite del motor de 2 tiem-
pos se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 3-12).
1. Depósito de aceite de motor de 2 tiempos
2. Tapón del depósito de aceite de motor de 2
tiempos
1. Retire la tapa del depósito de aceite
de motor de 2 tiempos tirando de
ella.2. Instale la tapa del depósito de aceite
de motor de 2 tiempos presionándo-
la en la abertura del depósito de
aceite.
NOTA
Verifique que el tapón del depósito de
aceite de 2 tiempos esté bien colocado
antes de utilizar el vehículo.
Aceite recomendado:
Véase la página 8-1
Cantidad de aceite:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
Page 26 of 92
SAU13561
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina
del depósito al carburador, al tiempo que
la filtra.
El grifo de gasolina tiene tres posiciones:
CERRADO (OFF)
1. El extremo en punta situado en “OFF”
Con el grifo en esta posición, la gasolina
no pasa. Sitúe siempre el grifo en esta
posición cuando el motor esté parado.ABIERTO (ON)
1. El extremo en punta situado en “ON”
Con el grifo en esta posición, la gasolina
pasa al carburador. La conducción normal
se realiza con el grifo en esta posición.
RES
1. El extremo en punta situado en “RES”
Indica reserva. Si se queda sin gasolina
mientras conduce, sitúe el grifo en esta
posición. Llene el depósito a la primera
oportunidad. ¡No olvide situar de nuevo el
grifo en la posición “ON” después de
poner gasolina!
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Page 27 of 92
SAU13590
Palanca del estárter
(estrangulador) “ ”
1. Palanca del estárter (estrangulador)
Para arrancar un motor en frío es necesa-
ria una mezcla más rica de aire-gasolina;
el estárter (estrangulador) la suministra.
Mueva la palanca en la dirección (a) para
activar el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en la dirección (b) para
desactivar el estárter (estrangulador).
SAU13900
Asiento
Para desmontar el asiento
1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela como se muestra.
1. Cerradura del asiento
2. Abierto
2. Extraiga el asiento.
Para montar el asiento
1. Introduzca el saliente de la parte
delantera del asiento en el soporte
de éste, como se muestra.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
2. Empuje hacia abajo la parte trasera
del asiento para encajarlo en su sitio.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de su uso.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Page 28 of 92

SAUM1941
Alojamiento para el dispositivo
antirrobo
1. Barra del antirrobo en “U”
El alojamiento para el dispositivo antirro-
bo, situado en el compartimento porta
objetos debajo del asiento, está diseñado
para guardar un antirrobo CYCLELOK ori-
ginal Yamaha. (Véanse en la página 3-12
las instrucciones para abrir y cerrar el
asiento). Cuando coloque un antirrobo
CYCLELOK en el compartimento porta
objetos, sujételo firmemente con las
correas. Si no coloca el antirrobo CYCLE-
LOK en su compartimento especial, no
olvide sujetar las correas para que no se
pierdan.
NOTA
Algunos antirrobos en U no caben en el
alojamiento debido a su tamaño o forma.SAU39671
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en
espacios estrechos. Antes de iniciar la
marcha vuelva a situar los espejos retrovi-
sores en su posición original.
SWA14371
No olvide volver a situar los espejos
retrovisores en su posición original
antes de iniciar la marcha.
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Page 29 of 92

SAU15305
Caballete lateral
1. Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballe-
te lateral o bájelo con el pie mientras suje-
ta el vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete
lateral forma parte del sistema de corte
del circuito de encendido, que corta el
encendido en determinadas situaciones.
(Véase la siguiente sección para una
explicación del sistema de corte del cir-
cuito de encendido).
SWA10241
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no
puede subirse correctamente (o no se
mantiene arriba); de lo contrario, el
caballete lateral puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el consi-
guiente riesgo de que éste pierda el
control. El sistema Yamaha de corte del
circuito de encendido ha sido diseñado
para ayudar al conductor a cumplir con
la responsabilidad de subir el caballete
lateral antes de iniciar la marcha. Por
tanto, compruebe regularmente este
sistema y hágalo reparar en un conce-
sionario Yamaha si no funciona correc-
tamente.
SAU15314
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encen-
dido (formado por el interruptor del caba-
llete lateral, el interruptor del embrague y
el interruptor de punto muerto) tiene las
funciones siguientes.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
está levantado, pero la maneta de
embrague no está accionada.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de
embrague está accionada, pero el
caballete lateral permanece bajado.
Interrumpe el funcionamiento del
motor cuando hay una marcha pues-
ta y se baja el caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito
de encendido conforme al procedimiento
siguiente.
NOTA
Esta comprobación resulta más fiable si
se realiza con el motor en caliente.
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Page 30 of 92

Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre
en la posición
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Ponga punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del embrague
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO Sí NO
Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
“ ”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
Page 31 of 92

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obser-
ve siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utili-
ce el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci-
litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ADVERTENCIA
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina• Poner gasolina si es necesario. 3-8
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel en el depósito de aceite.
Aceite de motor de 2 tiempos• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el
3-10
nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.
• Comprobar nivel de aceite en la caja de transmisión.
Aceite de la transmisión• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel 6-13
especificado.
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el
6-14
nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero• Cambiar si es necesario. 6-23, 6-24
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
Page 32 of 92

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero• Cambiar si es necesario. 6-23, 6-24
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el
nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
Embrague• Lubricar el cable si es necesario.
6-21
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Puño del acelerador• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
6-18, 6-28
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre
del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
Cables de mando• Verificar si el funcionamiento es suave.
6-28
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
Cadena de transmisión• Ajustar si es necesario.
6-25, 6-27
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
Ruedas y neumáticos• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
6-19, 6-21
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Pedal de cambio• Verificar si el funcionamiento es suave.
6-22, 6-29
• Corregir si es necesario.
Pedal de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
6-29
• Lubricar el punto de pivote del pedal si es necesario.
Manetas de freno y embrague• Verificar si el funcionamiento es suave.
6-29
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete lateral• Verificar si el funcionamiento es suave.
6-30
• Lubricar el pivote si es necesario.