Page 49 of 80

PAU33601
Pneus
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu veí-
culo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
verificada e, se necessário, ajustada
antes de cada viagem.
PWA10501
sAVISO
A utilização deste veículo com a
pressão dos pneus incorrecta pode
causar ferimentos graves ou morte
devido à perda de controlo.
●A pressão de ar dos pneus deve
ser verificada e ajustada com os
pneus frios (isto é, quando a tem-
peratura dos pneus é igual à tem-
peratura ambiente).
●A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a
velocidade de condução e o peso
total do condutor, passageiro, car-
ga e acessórios aprovados para
este modelo.PWA10511
sAVISO
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Inspecção dos pneus
1. Profundidade do piso do pneu
2. Flanco do pneu
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado,
solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás): 1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios): 0–90 kg (0–198 lb):Frente:175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)
Trás: 200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi,
2,00 bar)
90 kg (198 lb) – carga máxima: Frente:175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)
Trás: 225 kPa (2,25 kgf/cm
2, 33 psi,
2,25 bar)
Carga máxima*: CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
* Peso total com condutor, passageiro, carga e acessórios
ZAUM0053
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 49
2AD-F819D-P0.indd 4931/07/12 09:25
Page 50 of 80

NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar.
Após testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprova-
dos para este modelo pela Yamaha Motor
• •••••••••••••••.
PWA10470
sAVISO
●Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para além
de ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos
diminui a estabilidade de con-
dução e pode levar a perda de
controlo.
●A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por um
concessionário Yamaha, que pos-
sui os conhecimentos e experiên-
cia profissional necessários.
PAU21960
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu veí-
culo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos às rodas especificadas.
●Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros da roda apresentam
fendas, dobras ou deformações.
Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de repa-
ração na roda, por pequena que seja.
Uma roda que esteja deformada ou
rachada deverá ser substituída.
●A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco
desempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
●Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
características óptimas.
Pneu da frente:
Tamanho:110/70-12 47L
Fabricante/modelo: CHENG SHIN TIRE/C922
Pneu de trás: Tamanho:120/70-12 51L
Fabricante/modelo: CHENG SHIN TIRE/C922
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 50
2AD-F819D-P0.indd 5031/07/12 09:25
Page 51 of 80

PAUT1221
Verificação da folga da
alavanca do travão dianteiro
1. Folga da alavanca do travão dianteiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca do travão e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem.
PWA10641
sAVISO
Uma folga incorrecta da alavanca do
travão indica uma condição perigosa
no sistema de travagem. Não utilize o
veículo até que o sistema de travagem
tenha sido verificado ou reparado por
um concessionário Yamaha.
PAU22170
Afinação da folga da alavanca
do travão traseiro
1. Folga da alavanca do travão traseiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 5,0–10,0 mm (0,20–0,39 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca do travão e, se necessário,
ajuste-a como se segue.
Para aumentar a folga da alavanca do
travão, rode a porca ajustadora da placa
de sapata do travão na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca do travão,
rode a porca ajustadora na direcção (b).
1. Porca ajustadora
PWA10650
sAVISO
Se não puder ser obtido o ajuste apro-
priado da forma descrita, solicite a um
concessionário Yamaha que faça este
ajuste.
(a)
(b)
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 51
2AD-F819D-P0.indd 5131/07/12 09:25
Page 52 of 80

PAU22380
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas
do travão de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e nas
sapatas dos travões de trás nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAUS1510
Pastilhas do travão da frente
1. Protecção de verificação dos calços detravão 1. Espessura do revestimento
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travão dianteiro e meça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travão estiver danificada ou
se a espessura do revestimento for infe-
rior a 3,1 mm (0,12 in), solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as pas-
tilhas como um conjunto.
PAU22540
Sapatas do travão traseiro
1. Indicador de desgaste
2. Linha do limite de desgate
O travão traseiro é fornecido com um indi-
cador de desgaste, o qual lhe permite
verificar o desgaste da sapata do travão
sem ter de desmontar o travão. Para veri-
ficar o desgaste da sapata do travão, veri-
fique a posição do indicador de desgaste
enquanto acciona o travão. Caso uma
sapata do travão se tenha gasto até ao
ponto em que o indicador de desgaste
tenha atingido a linha do limite de des-
gaste, solicite a um concessionário Yama-
ha que substitua o conjunto das sapatas
do travão.1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 52
2AD-F819D-P0.indd 5231/07/12 09:25
Page 53 of 80

PAU32344
Verificação do nível de líquido
dos travões
1. Marca do nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de ar no
sistema de travagem, podendo torná-lo
ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
do nível mínimo e reabasteça se necessá-
rio. Um nível reduzido de líquido dos
travões poderá indicar que as pastilhas
do travão estão gastas e/ou fuga no sis-
tema de travagem. Caso o nível de líquido
dos travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no siste-
ma de travagem.Cumpra as seguintes precauções:
●Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do cilindro
mestre está equilibrado rodando o
guiador.
●Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso con-
trário, os vedantes em borracha
poderão deteriorar-se, provocando
fugas e uma má travagem.
●Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de líqui-
dos poderá resultar numa reacção
química perigosa e levar a uma má
travagem.
●Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
cilindro mestre. A água fará o ponto
de ebulição do fluido descer signifi-
cativamente e poderá resultar na for-
mação de uma bolsa de vapor.
●O líquido dos travões poderá dete-
riorar superfícies pintadas ou peças
plásticas. Limpe sempre de imediato
o líquido derramado.
●À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível
de líquido dos travões desça gra-
dualmente. Contudo, se o nível de
líquido dos travões descer repentina-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique qual a causa.
Líquido dos travões
recomendado:
DOT 4
MIN
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 53
2AD-F819D-P0.indd 5331/07/12 09:25
Page 54 of 80

PAU22721
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos inter-
valos especificados na NOTA a seguir à
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, mande subs-
tituir os vedantes de óleo do cilindro mes-
tre do travão e da pinça, assim como os
tubos dos travões, nos intervalos especi-
ficados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
●Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
●Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
PAU23111
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubri-
ficado nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica.
PAU43641
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 54
2AD-F819D-P0.indd 5431/07/12 09:25
Page 55 of 80
PAU23192
Verificação e lubrificação do
descanso central
1. Descanso central
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso central e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs do
descanso lateral e as superfícies de con-
tacto de metal com metal.
PWA11301
sAVISO
Caso o descanso central não se deslo-
que suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário Yama-
ha que o verifique ou repare. Caso
contrário, o descanso central pode
bater no chão e distrair o condutor,
resultando numa possível perda de
controlo.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão
de lítioLubrificantes recomendados: Alavanca do travão dianteiro:Massa de lubrificação de
silicone
Alavanca do travão traseiro: Massa de lubrificação de
sabão de lítio
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 55
2AD-F819D-P0.indd 5531/07/12 09:25
Page 56 of 80

PAU23272
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado1. Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada e segure-o numa posição
vertical. AVISO! Para evitar feri-
mentos, apoie bem o veículo para
que não haja o perigo de este tom-
bar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PCA10590
PRECAUÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha que a verifique ou
repare.
PAU45511
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção
deverá ser verificado do modo que se
segue e nos intervalos de tempo especifi-
cados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 56
2AD-F819D-P0.indd 5631/07/12 09:25