Page 9 of 80

excessiva ou a um ângulo de incli-
nação insuficiente em relação à velo-
cidade.
• Obedeça sempre ao limite de velocidade e nunca ande mais
depressa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsi-
to.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direcção ou ultrapas-
sagem. Assegure-se de que os
outros condutores o conseguem
ver.
●A postura do condutor e do passa-
geiro é importante para um controlo
adequado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com
ambas as mãos, e deve manter os
pés nos apoios de pés para o pas-
sageiro. Nunca transporte um
passageiro, excepto se ele ou ela
puderem colocar, com firmeza,
ambos os pés nos apoios de pés
do passageiro.
●Nunca conduza sob a influência de
álcool ou outras drogas.
●Esta scooter está concebida para
utilização apenas em estrada. Não
de se destina a utilização todo-o-
terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em
acidentes com scooters resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capace-
te de segurança é o factor mais importan-
te para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
●Use sempre um capacete aprovado.
●Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma
situação de perigo.
●O uso de um casaco, calçado,
calças e luvas resistentes, etc., é um
meio eficaz na prevenção ou
redução de escoriações ou lace-
rações.
●Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
●Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e os pés. O motor ou o sistema de
escape ficam muito quentes durante
ou após a utilização e podem provo-
car queimaduras.
●As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor
produz monóxido de carbono, um gás
mortífero. A inalação de monóxido de car-
bono pode provocar dores de cabeça,
tonturas, sonolência, náuseas, incapaci-
dade de raciocínio e, eventualmente, a
morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presen-
te mesmo que não consiga ver nem chei-
rar qualquer gás do escape do motor. Um
nível mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pes-
soa pode perder os sentidos e não con-
seguir salvar-se. Além disso, em locais
fechados ou com má ventilação, um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
manter-se durante horas ou dias. Se tiver
algum sintoma de intoxicação por monó-
xido de carbono, abandone imediatamen-
te o local, apanhe ar fresco e PROCURE
CUIDADOS MÉDICOS.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 9
2AD-F819D-P0.indd 931/07/12 09:25
Page 10 of 80

●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de esca-
pe do motor com ventiladores ou
abrindo portas e janelas, o monóxido
de carbono pode atingir rapidamente
níveis perigosos.
●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como
celeiros, garagens ou alpendres.
●Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam
introduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à
sua scooter pode afectar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a dis-
tribuição de peso na sua scooter for alte-
rada. Para evitar a possibilidade de um
acidente, tenha bastante cuidado ao adi-
cionar carga ou acessórios à sua scooter.
Redobre a atenção quando conduzir uma
scooter que tenha mais carga ou acessó-
rios. Aqui, juntamente com as infor-
mações sobre acessórios apresentadas
em seguida, encontram-se algumas reco-
mendações gerais a seguir se colocar
carga na sua scooter. O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o
limite máximo de carga. A utilização de
um veículo sobrecarregado pode pro-
vocar um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:●A carga e os acessórios devem ser
reduzidos ao mínimo indispensável,
devendo os mesmos ser colocados
tão chegados à scooter quanto pos-
sível. Acondicione bem os artigos
mais pesados o mais perto possível
do centro do veículo e distribua o
peso o mais uniformemente possível
por ambos os lados da scooter para
minimizar o desequilíbrio ou a insta-
bilidade.
●A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
●Ajuste a suspenção em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o esta-
do e a pressão dos pneus.
●Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha dian-
teira ou ao guarda-lamas dianteiro.
Esses artigos podem criar um manu-
seamento instável ou uma resposta
lenta da direcção.
●Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem para
ser conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veí-
culo é uma decisão importante. Os aces-
sórios Yamaha genuínos, disponíveis ape-
nas em concessionários Yamaha, foram
concebidos, testados e aprovados pela
Yamaha para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veícu-
los Yamaha. A Yamaha não está numa
posição que permita testar os produtos
que estas empresas do mercado de repo-
sição fabricam. Por este motivo, a Yama-
ha não pode aprovar nem recomendar a
utilização de acessórios não comerciali-
zados pela Yamaha, nem modificações
não recomendadas especificamente pela
Carga máxima: CS50 169 kg (373 lb)
CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 10
2AD-F819D-P0.indd 1031/07/12 09:25
Page 11 of 80

1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
Yamaha, mesmo que a venda e a insta-
lação seja efectuada por um concessio-
nário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do
mercado de reposição idênticos a aces-
sórios Yamaha genuínos ao nível de
design e qualidade, deve reconhecer que
alguns acessórios ou modificações do
mercado de reposição não são adequa-
dos devido aos potenciais perigos para a
sua segurança e a de terceiros. A insta-
lação de produtos do mercado de repo-
sição ou a implementação de modifi-
cações no veículo que alterem qualquer
uma das suas características de design e
de funcionamento podem expô-lo a si e a
terceiros a um maior risco de ferimentos
graves ou morte. O proprietário do veícu-
lo é responsável por ferimentos relaciona-
dos com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
●Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificarde que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada
ou a visibilidade nas curvas, limitar o
percurso da suspensão, o percurso
da direcção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou
reflectores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha diantei-
ra podem criar instabilidade devi-
do à distribuição de peso inapro-
priada ou alterações aerodinâ-
micas. Se forem colocados aces-
sórios na área do guiador ou da
forquilha dianteira, estes devem
reduzidos ao número indispensá-
vel e devem ser tão leves quanto
possível.
• Os acessórios volumosos ou grandes podem afectar seriamen-
te a estabilidade da scooter devi-
do aos efeitos aerodinâmicos. O
vento pode fazer a scooter levan-
tar da estrada, ou esta pode ficar
instável em zonas com ventos cru-
zados. Estes acessórios também
podem causar instabilidade ao
ultrapassar ou ao ser ultrapassado
por veículos de grandes
dimensões. • Alguns acessórios podem deslo-
car o condutor da sua posição
normal de condução. Esta
posição inapropriada limita a liber-
dade de movimentos do condutor
e pode limitar a capacidade de
controlo, pelo que tais acessórios
não são recomendados.
●Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade
do sistema eléctrico da scooter,
pode ocorrer uma falha eléctrica, a
qual pode causar uma perda das
luzes, o que é perigoso, ou de potên-
cia do motor.
Pneus e jantes do mercado de
reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com a
sua scooter foram concebidos para
corresponder às capacidades de desem-
penho e para garantir a melhor combi-
nação possível de condução, travagem e
conforto. Outros pneus, jantes,
dimensões e combinações podem não
ser apropriados. Consulte a página 6-12
para obter mais informações sobre as
especificações dos pneus e a substi-
tuição dos mesmos.
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 11
2AD-F819D-P0.indd 1131/07/12 09:25
Page 12 of 80

PAU10372
Outras recomendações para
uma condução segura
●Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de
direcção.
●A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Accione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
●Reduza a velocidade ao aproximar-
se de uma curva ou viragem. Depois
de ter concluído a curva, acelere len-
tamente.
●Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua pas-
sagem.
●As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorregadias quando estão
molhadas. Abrande e passe com
cuidado. Mantenha a scooter na ver-
tical, caso contrário poderá perder a
estabilidade em cima dela.
●O revestimento do travão pode mol-
har-se durante a lavagem da scooter.Depois de lavar a scooter, verifique
os travões antes de conduzir o veí-
culo.
●Use sempre um capacete, luvas,
calças (afuniladas à volta da barriga
da perna e do tornozelo para que
não esvoacem) e um casaco de cor
viva.
●Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma
correia forte para fixar a bagagem no
porta-bagagem (caso este veículo
esteja equipado com um porta-
bagagem). Uma carga solta afectará
a estabilidade da scooter e poderá
desviar a sua atenção da estrada.
(Consulte a página 1-1).
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 12
2AD-F819D-P0.indd 1231/07/12 09:25
Page 13 of 80
PAU32220
Vista esquerda
CS50/CS50M
123
4
5
6
7
8
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-11)
2. Amortecedor (página 3-12)
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-8)
4. Porca ajustadora (página 6-14) 5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-8)
6. Pedal de arranque (página 3-10)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 13
2AD-F819D-P0.indd 1331/07/12 09:25
Page 14 of 80
CS50Z
123
4
5
67
9
8
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-11)
2. Amortecedor (página 3-12)
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-8)
4. Porca ajustadora (página 6-14)
5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-8) 6. Pedal de arranque (página 3-10)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-9)
9. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 14
2AD-F819D-P0.indd 1431/07/12 09:25
Page 15 of 80
PAU32230
Vista direita
CS50/CS50M
132467
9 85
DESCRIÇÃO
2-3
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-7/3-10)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-20) 6. Fusível (página 6-21)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Descanso central (página 6-18)
9. Apoio de pé do passageiro
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 15
2AD-F819D-P0.indd 1531/07/12 09:25
Page 16 of 80
CS50Z
1324678
10 95
DESCRIÇÃO
2-4
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-7/3-10)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-20) 6. Fusível (página 6-21)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-9)
9. Descanso central (página 6-18)
10. Apoio de pé do passageiro
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 16
2AD-F819D-P0.indd 1631/07/12 09:25