Page 17 of 80
PAU32240
Controlos e instrumentos
CS50/CS50M/CS50Z
12 34
5 67 8
DESCRIÇÃO
2-5
2
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-7)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-3)
4. Visor multifuncional (página 3-4) 5. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
7. Punho do acelerador (página 6-11)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 3-6)
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 17
2AD-F819D-P0.indd 1731/07/12 09:25
Page 18 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10460
Interruptor principal/bloqueio
da direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear a
direcção. As várias posições são descri-
tas a seguir.
PAU10640
“ ” LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a tra-
balhar. A chave não pode ser retirada.
NOTA
O farol dianteiro, a iluminação do conta-
dor e o farolim traseiro ligam-se automati-
camente quando o motor arranca.
PAU10661
“ ” DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PWA10061
sAVISO
Nunca rode a chave para a posição
“ ” ou “ ” com o veículo em movi-
mento. Se o fizer, os sistemas eléctri-
cos serão desligados, o que pode
resultar na perda de controlo ou num
acidente.
PAU10670
A luz de advertência do nível de óleo do
motor a dois tempos deverá acender-se.
(Consulte a página 3-2).
PAU10681
“ ” BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A cha-
ve pode ser retirada. Para bloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “ ”, empurre-a para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “ ”.
3. Retire a chave.
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 18
2AD-F819D-P0.indd 1831/07/12 09:25
Page 19 of 80

Para desbloquear a direcção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Empurre a chave para dentro e, emsimultâneo, rode-a para “ ”.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção esquerda “ ”
2. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Indicador luminoso de mudança de direcção direita “ ” 1. Indicador luminoso de mudança de
direcção esquerda “ ”
2. Luz de advertência da temperatura do refri- gerante “ ”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção direita “ ”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
km/h
01020304050607080
1 4
325
CS50Z
km/h
01020304050607080
1432
CS50/CS50M
1
2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 19
2AD-F819D-P0.indd 1931/07/12 09:25
Page 20 of 80

PAU11181
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quan-
do a chave está na posição “ ” ou se
existir um nível baixo de óleo no depósito
de óleo do motor a 2 tempos durante o
funcionamento do veículo. Se a luz de
advertência se acender durante o funcio-
namento, pare imediatamente e ateste o
depósito de óleo com Yamalube 2 ou um
óleo de motor a 2 tempos equivalente de
grau JASO “FC” ou graus ISO “EG-C” ou
“EG-D”. A luz de advertência deverá apa-
gar-se depois de o depósito de óleo do
motor a 2 tempos estar cheio.
NOTA
Se a luz de advertência não se acender
quando a chave está na posição “ ” ou
não se apagar depois do depósito de óleo
do motor a 2 tempos ter sido atestado,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
PCA16291
PRECAUÇÃO
Não utilize o veículo até ter a certeza
de que o nível de óleo do motor é sufi-
ciente.
PAUS1530
Velocímetro
1. Velocímetro
1. Velocímetro 1. Velocímetro
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
km/hmph
0
10
203040
50
01020304050
60
70
80
1
CS50Z (Apenas para o R.U.)
km/hmph
0
10
203040
50
01020304050 60
70
80
CS50/CS50M (Apenas para o R.U.)
1
km/h
010
20
30405060
70
80
1
CS50Z
km/h
010
20
30405060
70
80
1
CS50/CS50M
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 20
2AD-F819D-P0.indd 2031/07/12 09:25
Page 21 of 80

PAUS1424
Visor multifuncional
1. Tecla de seleccionar
2. Conta-quilómetros/contador de percurso
3. Relógio
4. Indicador de combustível
PWA12312
sAVISO
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional. A alteração dos
ajustes durante a condução pode dis-
trair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
O visor multifuncional está equipado com
o seguinte:
●um relógio digital
●um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
●um contador de percurso (que mos-
tra a distância percorrida desde a última colocação a zero)
●um indicador de combustível
●um dispositivo de auto-diagnóstico
●uma tecla de função (que selecciona,
define e reinicia vários modos do
visor multifuncional)
NOTA
●Certifique-se de que roda a chave
para “ ” antes de utilizar a tecla.
●Apenas para o R.U.: O conta-quiló-
metros e o contador de percurso são
apresentados em milhas.
Para acertar o relógio:
1. Seleccione o conta-quilómetros e
prima a tecla durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem intermitentes, prima a tecla para
acertar a hora. 3. Para alterar os dígitos das dezenas
de minuto, prima a tecla durante pelo
menos dois segundos.
4. Quando o dígito das dezenas de minuto ficar intermitente, prima a
tecla para o acertar.
5. Para alterar o dígito de minuto, prima a tecla durante pelo menos dois
segundos.
6. Quando o dígito de minuto ficar intermitente, prima a tecla para o
acertar.
km/h
01020304050607080
1
4
3 2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 21
2AD-F819D-P0.indd 2131/07/12 09:25
Page 22 of 80

7. Prima a tecla durante pelo menosdois segundos para iniciar o relógio.
NOTA
Depois de acertar o relógio, não se
esqueça de premir a tecla durante pelo
menos dois segundos antes de rodar a
chave para “ ”, caso contrário o reló-
gio não aceitará as alterações.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla muda o visor entre o
modo de conta-quilómetros “ODO” e o de
contador de percurso “TRIP” pela seguin-
te ordem:
ODO TRIP ODO
1. Conta-quilómetros
2. Contador de percurso
Para reiniciar o contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla, e depois
prima-a de novo durante pelo menos dois
segundos.
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a
quantidade de combustível que se encon-
tra no respectivo depósito. Os segmentos
do visor correspondentes ao indicador de
combustível desaparecem na direcção de
“E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando já só houver um
segmento junto de “E”, reabasteça logo
que possível.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para o cir-
cuito eléctrico do combustível. Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do combustível, todos os seg-
mentos do LCD do indicador de combus-
tível ficam intermitentes. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 22
2AD-F819D-P0.indd 2231/07/12 09:25
Page 23 of 80

PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor do sinal de mudança dedirecção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
Direita
1. Interruptor de arranque “ ”
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo
“/”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre
este interruptor para “ ”. Assim que
libertado, o interruptor volta para a
posição central. Para desligar o sinal de
mudança de direcção, prima o interruptor
depois deste ter voltado para a posição
central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAUM1132
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para
obter instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em funciona-
mento.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encontra-
se no punho direito do guiador. Para
accionar o travão dianteiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
1
1
1
23
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 23
2AD-F819D-P0.indd 2331/07/12 09:25
Page 24 of 80
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para
accionar o travão traseiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
PAU13202
Tampas dos depósitos de
combustível e óleo de motor a
dois tempos
1. Tampa do depósito de óleo de motor a doistempos
2. Tampa do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível e a
tampa do depósito de óleo de motor a
dois tempos encontram-se por baixo do
assento. (Consulte a página 3-11). Tampa do depósito de combustível
Para retirar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e, depois, retire-
a.
Para instalar a tampa do depósito de
combustível, rode-a no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Tampa do depósito de óleo de motor a
dois tempos
1
2
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 24
2AD-F819D-P0.indd 2431/07/12 09:25