Page 33 of 80
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇ\
ÃO
4-3
4
ITEMVERIFICAÇÕES PÁGINA
Alavancas do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca. 6-17
Descanso central • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique o pivô. 6-18
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
Fixadores do chassis devidamente alinhados. —
• Se necessário, aperte-os.
Instrumentos, luzes, signais • Verifique o funcionamento.
e interruptores • Se necessário, corrija. —
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 33
2AD-F819D-P0.indd 3331/07/12 09:25
Page 34 of 80

PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os contro-
los. Se não compreender algum controlo
ou função, pergunte ao seu concessioná-
rio Yamaha.
PWA10271
sAVISO
Se não se familiarizar com os contro-
los, poderá perder o controlo do veícu-
lo, o que pode causar um acidente ou
ferimentos.
PAU16562
Arranque a frioPCA10250
PRECAUÇÃO
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
1. Rode a chave para “ ” e, quando a luz de advertência
do nível do óleo se acender, rode-a
para “ ”.
PCA10240
PRECAUÇÃO
Se a luz de advertência do nível do óleo
não se acender, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
2. Desacelere por completo. 3. Enquanto comprime o travão diantei-
ro ou o traseiro, coloque o motor em
funcionamento, premindo o interrup-
tor de arranque ou carregando na
alavanca do pedal de arranque (kick)
para baixo. PRECAUÇÃO: Para
uma maior duração do motor, nun-
ca acelere muito com o motor frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar quando pre-
mir o interruptor de arranque, solte-
o, aguarde alguns segundos e,
depois, tente novamente. Cada ten-
tativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 5 segun-
dos por tentativa. Se o motor não
arrancar com o interruptor de arran-
que, tente utilizar o pedal de arran-
que.
ZAUM0367
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 34
2AD-F819D-P0.indd 3431/07/12 09:25
Page 35 of 80
PAU16761
Arranque
NOTA
Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca dotravão traseiro com a mão esquerda
e segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
1. Barra de manobra
2. Alavanca do travão traseiro
2. Sente-se na scooter e regule osespelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode ligeiramente o punho do acele-
rador (à direita) para acelerar. 5. Desligue os sinais de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada aceleran-
do e desacelerando. Para aumentar a
velocidade, rode o punho do acelerador
na direcção (a). Para reduzir a velocidade,
rode o punho do acelerador na direcção
(b).
(b)
(a)
ZAUM0199
2 1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 35
2AD-F819D-P0.indd 3531/07/12 09:25
Page 36 of 80

PAU16793
TravagemPWA10300
sAVISO
●Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso contrá-
rio a scooter pode derrapar ou
revirar.
●As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metálicas
em obras na estrada e as tampas
de saneamento tornam-se extre-
mamente escorregadias quando
estão molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas e
passe com cuidado.
●Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
●Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa
encosta pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e trasei-ro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão. Frente
Trás
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende mui-
to do seu tipo de condução. Considere as
seguintes sugestões para reduzir o con-
sumo de combustível:
●Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
●Evite velocidades elevadas sem car-
ga no motor.
●Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível),
desligue-o.
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 36
2AD-F819D-P0.indd 3631/07/12 09:25
Page 37 of 80

PAU16830
Rodagem de amaciamento do
motor
Nunca existe um período tão importante
na vida útil do motor do seu veículo como
o período entre os 0 e os 1000 km (600
mi). Por esse motivo, deverá ler cuidado-
samente o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente
novo, não o sobrecarregue demasiado
nos primeiros 1000 km (600 mi). As dife-
rentes peças do motor desgastam-se e
obtêm um polimento por si próprias até
que atinjam as folgas de funcionamento
adequadas. Durante este período, deve-
se evitar o funcionamento prolongado em
aceleração máxima ou qualquer condição
que possa resultar no sobreaquecimento
do motor.
PAU17213
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire
a chave do interruptor principal.
PWA10311
sAVISO
●Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde não
haja probabilidade de peões ou
crianças lhes tocarem e queima-
rem-se.
●Não estacione num declive ou
num piso macio, pois o veículo
pode tombar, aumentando o risco
de fuga de combustível e de incên-
dio.
●Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 37
2AD-F819D-P0.indd 3731/07/12 09:25
Page 38 of 80

PAU17281
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. A segu-
rança é uma obrigação do proprietário/
condutor do veículo. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e lubrifi-
cação do veículo são explicados nas
páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica
deverão ser apenas considerados como
um guia geral em condições normais de
condução. No entanto, dependendo das
condições climáticas, do terreno, da loca-
lização geográfica e da utilização indivi-
dual, os intervalos de manutenção
poderão ter de ser reduzidos.
PWA10321
sAVISO
Se o veículo não for mantido em con-
dições ou se a manutenção for efec-
tuada incorrectamente, o risco de feri-
mentos ou morte pode ser maior
durante os procedimentos de assistên-
cia ou a utilização do veículo. Se não
estiver familiarizado com a assistência
ao veículo, solicite este serviço a um
concessionário Yamaha.
PWA15121
sAVISO
Salvo especificação em contrário, des-
ligue o motor durante os procedimen-
tos de manutenção.
●Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou
ao vestuário e componentes eléc-
tricos que podem provocar cho-
ques ou incêndios.
●Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras,
incêndio ou intoxicação por monó-
xido de carbono – podendo provo-
car a morte. Consulte a página 1-1
para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
PWA10330
sAVISO
Esta scooter foi concebida para utili-
zação apenas em estradas pavimenta-
das. Se esta scooter for utilizada em
condições anormalmente poeiras,
lamacentas ou húmidas, o elemento do
filtro de ar deve ser limpo ou substituí-
do mais frequentemente, caso contrá-
rio poderá ocorrer um desgaste rápido
do motor. Consulte um concessionário
Yamaha para obter informações quan-
to aos intervalos de manutenção apro-
priados.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 38
2AD-F819D-P0.indd 3831/07/12 09:25
Page 39 of 80

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU17715
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA
●As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, ex\
cepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutençã\
o com base nas milhas percorri-
das.
●A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 \
km (3500 mi).
●Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessá-
rias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Verifique se os tubos de
1* Tubo de combustível combustível e os tubos a √ √√ √ √
vácuo têm fendas ou danos.
2Vela de ignição • Substitua. √ √√ √ √
3Elemento do filtro
• Limpe.
√√de ar
• Substitua. √√
• Verifique o funcionamento, o
4* Travão dianteiro nível de líquido e se existem
√√ √√ √ √
fugas de líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento e
5* Travão traseiro ajuste a folga da alavanca do
√√ √√ √ √
travão.
• Substitua as sapatas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 39
2AD-F819D-P0.indd 3931/07/12 09:25
Page 40 of 80

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Verifique se apresentam fendas
6* Tubo do travão ou danos. √ √√ √ √
• Substitua.
De 4 em 4 anos
7* Rodas • Verifique se apresentam desgaste
ou danos. √ √√ √
• Verifique a profundidade da face de rolamento e se existem danos.
8* Pneus • Se necessário, substitua-os. √ √√ √ √
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
9* Rolamentos de roda • Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos. √ √√ √
• Verifique a folga dos rolamentos
10 * Rolamentos da
e se a direcção está dura. √√ √√ √
direcção • Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. A cada 24000 km (14000 mi)
• Certifique-se de que todas as
11 * Fixadores do chassis porcas, cavilhas e parafusos √ √√ √ √
estão devidamente alinhados.
Eixo de pivô da
12 alavanca do travão • Lubrifique com graxa de silicone. √ √√ √ √
dianteiro
Eixo de pivô da
• Lubrifique com massa de
13 alavanca do travão √ √√ √ √
traseirolubrificação de sabão de lítio.
14 Descanso central • Verifique o funcionamento.
• Lubrifique. √ √√ √ √
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 40
2AD-F819D-P0.indd 4031/07/12 09:25