Page 41 of 80

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
15 * Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e
se apresenta fuga de óleo. √ √√ √
16 * Amortecedor de
• Verifique o funcionamento e se
choques o amortecedor tem fuga de óleo. √ √√ √
17 * Carburador • Ajuste a velocidade de ralenti do
motor. √√ √√ √ √
18 * Bomba Autolube • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, sangre-a. √
√ √√
• Verifique o nível de refrigerante
19 * Sistema de
e se o veículo apresenta fuga √ √√ √ √
refrigeraçãode refrigerante.
• Mude. De 3 em 3 anos
Óleo • Verifique se o veículo apresenta
20 da transmissão fugas de óleo. √√ √√ √ √
final• Mude.
21 *Correia em V • Substitua. Cada 10000 km (6000 mi)
Interruptores dos
22 * travões dianteiro e • Verifique o funcionamento. √√ √√ √ √
traseiro
23 Peças de movimento
e cabos • Lubrifique.
√ √√ √ √
• Verifique o funcionamento
Compartimento e a folga.
24 * do punho
• Se necessário, ajuste da folga
√ √√ √ √
do acelerador do cabo do acelerador.
e cabo • Lubrifique o compartimento do
punho do acelerador e o cabo.
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 41
2AD-F819D-P0.indd 4131/07/12 09:25
Page 42 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
25 * Luzes, sinais e • Verifique o funcionamento.
interruptores • Ajuste o feixe do farol dianteiro. √√ √√ √ √
PAUM2070
NOTA
●O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
●Assistência do travão hidráulico
•Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
•Mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
•Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 42
2AD-F819D-P0.indd 4231/07/12 09:25
Page 43 of 80
PAU18740
Remoção e instalação da
carenagem e do painel
1. Carenagem A
1. Painel A
A carenagem e o painel ilustrados acima
têm de ser retirados para efectuar alguns
dos trabalhos de manutenção descritos
neste capítulo. Consulte esta secção
sempre que precisar de retirar e instalar
uma carenagem ou painel.
PAUS1520
Carenagem A
Remoção da car
enagem
1. Retire os parafusos e, de seguida,puxe a carenagem para fora confor-
me ilustrado.
1. Carenagem
2. Parafuso
2. Desligue os conectores dos fios dofarol dianteiro, os acopladores dos
sinais de mudança de direcção e os
acopladores dos mínimos.
1. Conector do fio do farol dianteiro
2. Acoplador dos mínimos
3. Acoplador do sinal de mudança de
direcção
GYB
1 2
3
21
1
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 43
2AD-F819D-P0.indd 4331/07/12 09:25
Page 44 of 80

Instalação da carenagem
1. Ligue os conectores dos fios do faroldianteiro, os acopladores dos sinais
de mudança de direcção e os aco-
pladores dos mínimos.
2. Coloque a carenagem na posição original e instale os parafusos.
PAUM1250
Painel A
Remoção do painel
1. Abra o compartimento de armazena-gem. (Consulte a página 3-11).
2. Retire o parafuso e, depois, o painel.
1. Parafuso
2. Painel A
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e, depois, instale o parafuso.
2. Feche o compartimento de armaze- nagem.
PAU19622
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente
importante do motor que deve ser verifi-
cado periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser
removida e verificada de acordo com a
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado da
vela de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléc-
trodo central da vela de ignição deverá ter
uma cor acastanhada média a leve (a cor
ideal quando o veículo é conduzido nor-
malmente). Se a vela apresentar uma cor
claramente diferente, o motor poderá
estar a funcionar de modo inapropriado.
Não tente diagnosticar por si mesmo este
tipo de problemas. Em vez disso, solicite
a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de
erosão do eléctrodo e excesso de carbo-
no ou outros resíduos, deverá ser substi-
tuída. Antes de instalar uma vela de ignição,
deverá medir a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador de
espessura do fio e, se necessário, esta
deverá ser ajustada em conformidade
com a especificação.
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Limpe a superfície da anilha da vela de
ignição e a superfície correspondente, e
depois limpe quaisquer impurezas exis-
tentes nas roscas da vela.
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
1
ZAUM0037
Vela de ignição especificada:NBR8HS/NGK (CS50 CS50Z)
BPR4HS/NGK (CS50M)
1
2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 44
2AD-F819D-P0.indd 4431/07/12 09:25
Page 45 of 80

NOTA
Se não houver uma chave de binário dis-
ponível quando instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do momento
de aperto correcto é 1/4–1/2 volta além
do aperto manual. No entanto, a vela de
ignição deverá ser apertada com o
momento de aperto especificado logo
que possível.
PAU20064
Óleo da transmissão final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta
fugas de óleo. Se for encontrada alguma
fuga, solicite a um concessionário Yama-
ha que verifique e repare a scooter. Além
disso, o óleo da transmissão final deve
ser mudado como se segue, nos interva-
los especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter
durante alguns minutos, e depois
desligue o motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen- tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de trans-
missão final, para recolher o óleo
usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo e a cavilha de drenagem da
transmissão final para drenar o óleo
da caixa de transmissão final.
1. Tampa de enchimento do óleo da trans-
missão final
5. Instale a cavilha de drenagem do óleo da transmissão final e aperte-a
em conformidade com o momento
de aperto especificado.
1. Cavilha de drenagem do óleo da trans-
missão final
1
1
11Momento de aperto:Vela de ignição: 20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-8
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 45
2AD-F819D-P0.indd 4531/07/12 09:25
Page 46 of 80

6. Reabasteça com a quantidade espe-cificada de óleo da transmissão final
recomendado e, depois, instale e
aperte a tampa de enchimento de
óleo. AVISO! Certifique-se de que
não entra nenhum material estran-
ho na caixa de transmissão final.
Certifique-se de não cai óleo no
pneu ou na roda.
[PWA11311]
7. Verifique se existem fugas de óleo na caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAUM2102
Verificação do nível de líquido
refrigerante (CS50Z)
1. Coloque o veículo numa superfícienivelada e segure-o numa posição
vertical.
NOTA
●O nível de refrigerante deve ser veri-
ficado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
●Durante a verificação do nível de
refrigerante, certifique-se de que o
veículo está totalmente na vertical.
Uma ligeira inclinação lateral poderá
resultar numa falsa leitura.
2. Verifique o nível de líquido refrigeran-te através da janela de verificação.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
1. Janela de verificação do nível de refrigeran-
te
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
3. Se o refrigerante se encontrar na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem A. (Consul-
te a página 6-6).
4. Abra a tampa do reservatório e, depois, adicione líquido refrigerante
até à marca de nível máximo. AVISO!
Retire apenas a tampa do reserva-
tório de refrigerante. Nunca tente
retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15161]. PRECAUÇÃO: Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia.
Não utilize água dura nem água
salgada pois danificam o motor.
MAX
MIN
2
3
1
Óleo da transmissïo final
recomendado: Consulte a página 8-1
Quantidade de óleo: 0,11 L (0,12 US qt, 0,10 Imp.qt)
Momento de aperto:Cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final: 18 Nm (1,8 m•kgf, 13,0 ft•lbf)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 46
2AD-F819D-P0.indd 4631/07/12 09:25
Page 47 of 80

Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o sistema
de refrigeração não ficará protegi-
do contra congelação e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água
ao líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique o teor de anticongelante
do líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10472]
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
5. Feche a tampa do reservatório e,depois, instale a carenagem.
PAU33031
Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Soli-
cite a um concessionário Yamaha que
mude o refrigerante. AVISO! Nunca tente
retirar a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente.
[PWA10381] PAU40370
Elemento do filtro de ar
O elemento do filtro de ar tem de ser lim-
po e substituído nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Solicite a um
concessionário Yamaha que limpe e
substitua o elemento do filtro de ar.
Capacidade do reservatùrio de
refrigerante:
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
1
23FULL
LOW
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 47
2AD-F819D-P0.indd 4731/07/12 09:25
Page 48 of 80

PAU21300
Ajuste do carburador
O carburador é uma peça importante do
motor e exige um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, todos os ajustes referen-
tes aos carburadores deverão ser realiza-
dos por um concessionário da Yamaha,
que possui os conhecimentos e experiên-
cia profissional necessários.
PAU21370
Ajuste da folga do cabo do
acelerador
1. Folga do cabo do acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá
medir 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in) no punho
do acelerador. Verifique periodicamente a
folga do cabo do acelerador e, se neces-
sário, ajuste-a como se segue.
NOTA
A velocidade de ralenti do motor deve ser
devidamente ajustada antes de verificar e
ajustar a folga do cabo do acelerador.
1. Desaperte a contraporca.2. Para aumentar a folga do cabo do
acelerador, rode a porca ajustadora
na direcção (a). Para reduzir a folga
do cabo do acelerador, rode a porca
ajustadora na direcção (b).
1. Contraporca
2. Porca ajustadora
3. Aperte a contraporca.
1
2
a
b
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
6
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 48
2AD-F819D-P0.indd 4831/07/12 09:25