Page 200 of 607
198 2-1. Procédures de conduite
PRIUS_C D
■Usage des positions du levier de vitesse
*: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances
sonores, mettez le levier de vitesses sur D en conduite normale.
■ Sélection du mode Éco
Participe à l’économie de carburant, car le couple correspondant
à l’enfoncement de la pédale d’accélérateur peut être généré de
façon plus fluide que dans les conditions normales, et
l’utilisation du système de climatisation (chauffage/
refroidissement) sera minimisée.
Mode Éco
Lorsque le mode Éco est
activé, le témoin “ECO MODE”
s’allume.
Une nouvelle pression sur le
bouton “ECO MODE”
désactive cette fonction.
Position du levier de vitessesFonction
PStationnement du véhicule/démarrage du système hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*
BPosition pour frein moteur normal
Page 216 of 607
214 2-2. Combiné d'instruments
PRIUS_C D
Changement des écrans de menuÀ chaque pression sur la commande “DISP”, l’écran du menu
change. Lorsque l’écran du menu souhaité s’affiche, relâchez la
commande “DISP”. L'écran des détails s'affichera sous peu.
Cependant, pour afficher l’écran des détails “ARRÊT régs et écran”,
maintenez la commande “DISP” enfoncée après l’affichage de l’écran
du menu “ARRÊT régs et écran”. “ContrÔle Éner.”
Les conditions de fonctionnement du système hybride peuvent être
vérifiées. ( →P. 39)
“Info. conduite”
La vitesse moyenne, le temps de conduite, le taux de conduite EV/la
distance parcourue en mode EV, l'autonomie et la température extérieure
(→ P. 371) sont affichés. ( →P. 215)
“Analyse ECO”
Évalue le niveau de conduite éco-responsable et affiche les résultats.
(→ P. 218)
Page 223 of 607
221
2-2. Combiné d'instruments
2
Au volant
PRIUS_C D
Témoin du système hybride
Zone de charge
Indique l’état de la régénération* d’énergie. L'énergie régénérée est
utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de
traction).
*: Tel qu’utilisé dans le présent m anuel, le terme “régénération” désigne
la conversion en énergie électrique de l’énergie engendrée par le
mouvement du véhicule.
Zone Éco hybride
Indique que le moteur à essence n'est pas utilisé très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans
diverses conditions.
Zone Éco
Indique une conduite éco-responsable (économe en carburant).
Zone de puissance
Indique que la puissance de conduite dépasse la limite supérieure de
conduite Éco. (conduite à pleine puissance, etc.)
Le fait de maintenir l’indicateur dans la zone Éco. peut contribuer à
une conduite plus respectueuse de l’environnement.
Page 260 of 607

258 2-5. Informations relatives à la conduite
PRIUS_C D
AT T E N T I O N
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
S’ils sont transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de
provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Dans la mesure du possible, placez les bagages ou le chargement
dans le coffre.
●Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière
qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d'accident, tous ces articles risquent
d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers.
●Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’ils se coincent sous la pédale de frein ou d’accélérateur et
empêchent ainsi le conducteur d’actionner ceux-ci normalement, qu’ils
bouchent le champ de vision du conducteur ou bien qu’ils heurtent le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilementd'objets)
• Sur la plage arrière (sur modèles équipés)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés
et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
Page 263 of 607

261
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
PRIUS_C D
Conseils de conduite hiver nale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux
conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
●Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement pour moteur thermique/module
de commande de puissance
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie 12 V.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation:
●Ne pas forcer l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation
de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige
ou boue avant de monter dans le véhicule.
Page 265 of 607

263
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
PRIUS_C D
■
Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne
montez pas de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
celles-ci.
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
Autrement, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
Page 266 of 607

264 2-5. Informations relatives à la conduite
PRIUS_C D
AT T E N T I O N
■Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
Autrement, le véhicule risque de dev enir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en priv ilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule.
● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de
tenue de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des
chaînes à neige.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le
fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de
chaînes à neige.
Page 283 of 607
281
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
PRIUS_C D
■
À propos de Bluetooth®
La marque et le logo Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG., qui a donné
son accord pour leur utilisation par Panasonic Corporation, attributaire de la
licence. Les autres marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Avec système audio à affichage sur écran
Si votre modèle est équipé d'un système audio à affichage sur
écran, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à
affichage sur écran”.