Page 355 of 579

353
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D
■
Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes
commercialisés au Canada
Placez la télécommande du système à piloter à une distance
comprise entre 1 et 3 in. (25 à 75 mm) des touches de
l'émetteur HomeLink
®.
Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant toute la
programmation.
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l'émetteur HomeLink®.
Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les touches de la
télécommande à raison de 2 secondes chacune jusqu'à
confirmation de l'étape 4.
Lorsque le témoin indicateur HomeLink
® commence à
clignoter rapidement, relâchez les touches.
Pour vérifier que l'émetteur HomeLink
® fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le
portail/système fonctionne correctement.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink
® restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de
sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une
maison, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d'une touche
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de
commande HomeLink
®en particulier, mais il est possible de la
modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les explications
données au paragraphe “Reprogrammation d'une touche
HomeLink
®”.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
6ÉTAPE
Page 358 of 579

356 3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D
■Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
États-Unis
FCC ID: CB2051AHL4/CB251AHL4NR
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
FCC ID: CB2051AHL4/CB251AHL4NR
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilis ateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
Page 359 of 579
357
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D
AT T E N T I O N
■
Lors de la programmation d'une por te de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est
susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets
soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink
® avec aucune
commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de
fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles
qu'exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables
de détecter un obstacle. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces
fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
Page 363 of 579

361
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l' affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux
piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction
au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
■Pour éviter les anomalies de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole en un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système
électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ils peuvent
perturber l'étalonnage.
Page 364 of 579

362
3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D
Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise le géopositionnement par satellites (GPS) et un module
embarqué de téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des
fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect
s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota,
disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une
sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique
nécessaire.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptible d'être modifié à tout moment;
un exemplaire de ce contrat est disponible sur Toyota.com. Toute
utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application
desdites conditions générales en vigueur.
■ Composition du système
Microphone
Témoins indicateurs à DEL
Bouton “SOS”
∗: sur modèles équipés
Page 365 of 579

363
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D
■
Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les
suivants:
●Notification automatique de collision
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( →P. 365)
*: U.S. Patent No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 366)
● Bouton d'assistance d'urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. ( →P. 366)
● Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d'assistance et de
dépannage. ( →P. 366)
■ Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'Accord de service d'abonnement
télématique et que vous avez adhéré, les services vous sont
immédiatement disponibles.
Les durées d'abonnement qu'il est possible de souscrire sont
variées. Pour plus d'informations à ce sujet, vous pouvez contacter
votre concessionnaire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou
appuyer sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 366 of 579

364 3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l'aide du système Bluetooth
® pendant
que le système Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de
traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de
l'équipement télématique, de la disponi bilité de la connexion mobile et de
la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs
qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature
de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables.
Plusieurs durées d'abonnement sont proposées, à des tarifs variables en
fonction de l'option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d'urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont
fonctionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu'au
Canada. Aucun service Safety Connect n'est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application
de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l'équipement n'est
pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en
plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront
disponibles en Anglais et en Espagnol. Merci d'indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu'il ne vous soit pas possible d'entrer en relation avec le
centre de traitement si le réseau est surchargé.
Page 368 of 579

366 3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D■
Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, le service Safety Connect peut aider les
autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir
complété un rapport de police, appelez le centre de réponse
Safety Connect au 1-800-331-4331 et suivez les instructions
vocales pour que Safety Connect active ce service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver le véhicule volé, les
données de localisation d'un véhicule abonné Safety Connect
peuvent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers
afin que votre véhicule puisse être localisé. Pour plus de
renseignements à ce sujet, veuillez vous connecter au site
To y o t a . c o m .
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect.
Le téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de
votre véhicule, estimer l'urgence et envoyer sur place les moyens
d'assistance nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■Assistance dépannage améliorée
L'assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au
service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une
description complète des services d'assistance dépannage
améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de
vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety
Connect, disponibles sur Toyota.com.