Témoin de sac gonflable
Le témoin doit s’allumer et rester allumé
pendant quatre à huit secondes à titre de
vérification de l’ampoule lorsque le
contact est établi. Si le témoin ne s’allume
pas au démarrage, consultez un conces-
sionnaire autorisé. Si le témoin demeure
allumé, clignote ou s’allume pendant que
le véhicule est en marche, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en
plaçant la commande de mode à la posi-
tion de dégivrage et la commande du
ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire autorisé
si votre dégivreur ne fonctionne pas.Renseignements de sécurité au sujet
des tapis
Utilisez toujours des tapis conçus pour
être fixés correctement dans l’espace
pour les jambes de votre véhicule. Utilisez
uniquement des tapis qui n’obstruent pas
la zone autour des pédales et qui sont
fixés solidement pour éviter qu’ils ne glis-
sent de leur position d’origine et ne nui-
sent au mouvement des pédales ou à la
conduite sécuritaire du véhicule.MISE EN GARDE!
Si les pédales ne peuvent pas se
déplacer sans obstruction, vous ris-
quez de perdre la maîtrise du véhi-
cule et d’augmenter les risques de
graves blessures.
•Assurez-vous toujours de fixer
correctement les tapis aux atta-
ches de tapis.
•Vous ne devez jamais placer ou
installer des tapis ou d’autres re-
vêtements de plancher dans le vé-
hicule qui ne peuvent pas être
fixés solidement afin d’éviter qu’ils
ne se déplacent et ne nuisent au
mouvement des pédales ou à la
maîtrise du véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
80
Vérifications de sécurité périodiques à
l’extérieur du véhicule
Pneus
Assurez-vous que la bande de roulement
n’est pas usée de manière excessive ou
inégale. Enlevez les cailloux, les clous, les
morceaux de verre ou les autres objets
pouvant s’être logés dans la bande de
roulement ou le flanc. Vérifiez si la bande
de roulement est coupée ou fendillée.
Vérifiez si les flancs sont coupés, fissurés
et gonflés. Vérifiez le serrage des écrousde roues. Vérifiez la pression de gonflage
à froid des pneus (y compris celle de la
roue de secours).
Feux et clignotants
Demandez à quelqu’un de vérifier le fonc-
tionnement des feux et des clignotants
pendant que vous actionnez les comman-
des. Vérifiez les témoins des clignotants
et des feux de route au tableau de bord.
Loquets des portes
Vérifiez que les portes sont bien fermées,
enclenchées et verrouillées.Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit,
vérifiez l’espace au-dessous de la caisse
à la recherche de fuites d’essence, de
liquide de refroidissement, d’huile ou
d’autre liquide. Si vous détectez des va-
peurs d’essence ou suspectez des fuites
de carburant, de liquide de direction as-
sistée ou de frein, déterminez-en l’origine
et faites immédiatement corriger le pro-
blème.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
82
•Compartiment de rangement central – Selon
l’équipement........................ 187
•Bac de rangement de deuxième rangée
dissimulé dans le plancher – Selon
l’équipement........................ 189
•Rangement des dossiers................ 190
•Rangement (modèles à cabine simple)....... 190
•Rangement et sièges (modèles Crew Cab).... 190
•Crochets pour sacs à provisions en plastique
(modèles à cabine simple)............... 191
•CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE........ 191
•Dégivreur de lunette................... 191
•Lunette coulissante à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 192
•Lunette coulissante à commande manuelle –
Selon l’équipement.................... 192•PLANCHER DE CHARGEMENT RABATTABLE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 192
•SYSTÈME RAMBOX
MD– SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 194
•Des bacs de rangement latéraux RamBox
MD
intégrés à la caisse................... 194
•Avertissement de sécurité de RamBoxMD..... 196
•Rallonge de la caisse – Selon l’équipement . . . 198
•Système d’arrimage aux rails de la caisse.... 202
•CABINES DE CAMPING À GLISSIÈRES........ 203
•Cabine de camping................... 203
•HAYON À DÉPOSE FACILE................ 204
•Débranchement de la caméra d’aide au recul –
Selon l’équipement.................... 204
•Retrait du hayon..................... 205
•Verrouillage du hayon.................. 205
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
87
MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix
devrait être seulement utilisé dans
des conditions de conduite sûres
conformément aux lois locales et aux
règles d’utilisation du téléphone.
Toute l’attention devrait être mainte-
nue sur la route en avant. Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer
une collision entraînant des bles-
sures graves ou mortelles.
Bouton du système Uconnect
MC
Les commandes de la radio ou
du volant (selon l’équipement)
comportent deux touches de
commande (la touche du sys-
tème Uconnect
MCet la
touche de commande vocale
) qui
vous permettent d’accéder au système.Lorsque vous appuyez sur la touche, vous
entendez le mot Uconnect
MCsuivi d’un
bip. Ce dernier représente l’invite à dicter
une commande.
Touche de commande vocale
L’emplacement réel des tou-
ches peut varier selon la radio.
Les fonctions de chaque tou-
che sont décrites dans le pa-
ragraphe « Fonctionnement ».
Le système Uconnect
MCpeut être utilisé
avec tout téléphone mobile mains libres à
technologie Bluetooth
MD. Visitez le site
Web du système UconnectMCpour
consulter la liste des téléphones pris en
charge. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez votre fournisseur
de services de téléphonie mobile ou le
fabricant de votre téléphone.Le système Uconnect
MCest parfaitement
intégré à la chaîne stéréo du véhicule.
Vous pouvez régler le volume du système
Uconnect
MCà l’aide de la commande de
volume de la radio ou de la commande
audio montée au volant (bouton de droite),
selon l’équipement.
L’écran de certaines radios affichera les
données visuelles du système Ucon-
nect
MC, telles que la mention « CELL »
(cellulaire) ou l’identification du deman-
deur.
Fonctionnement
Vous pouvez utiliser les commandes vo-
cales pour activer le système Uconnect
MC
et pour naviguer parmi ses différents me-
nus. Après la plupart des messages-
guides du système Uconnect
MC, vous de-
vez formuler une commande vocale. Un
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
95
Jumelage (lien) du système
UconnectMCà un téléphone mobile
Avant d’utiliser votre système Ucon-
nect
MC, vous devrez jumeler votre télé-
phone mobile compatible BluetoothMD.
Pour effectuer le jumelage, vous devrez
consulter le manuel de l’utilisateur de vo-
tre téléphone mobile. Le site Web du
système Uconnect
MCpeut également
vous permettre d’obtenir plus de détails
sur le jumelage.
Voici les directives générales de jumelage
d’un téléphone au système Uconnect
MC:
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ju-
melage de l’appareil ».•Au message-guide et après le signal
sonore, dites « Jumeler un appareil » et
suivez les directives des messages-
guides.
•Vous devrez saisir un numéro d’identifi-
cation personnelle (NIP) à quatre chif-
fres, que vous devrez ultérieurement
entrer dans votre téléphone mobile. En-
trez le NIP à quatre chiffres de votre
choix. Vous n’aurez pas à vous souvenir
de ce NIP après le jumelage initial.
•Aux fins d’identification, un message-
guide vous indiquera qu’il faut fournir
au système UconnectMCun nom pour
votre téléphone mobile. Chaque télé-
phone mobile jumelé devra porter un
nom de téléphone unique.
•
Vous serez ensuite invité à attribuer un
niveau de priorité de un à sept à votretéléphone mobile, le niveau un représen-
tant la priorité la plus élevée. Vous pou-
vez jumeler jusqu’à sept téléphones mo-
biles à votre système Uconnect
MC.
Toutefois, parmi les téléphones mobiles
jumelés à votre système Uconnect
MC,
vous ne pouvez en utiliser qu’un seul à la
fois. Si plusieurs téléphones mobiles se
trouvent dans le véhicule au même mo-
ment, le chiffre de priorité permet au
système Uconnect
MCde savoir lequel
utiliser. Par exemple, si un téléphone de
priorité trois et un téléphone de prio-
rité cinq se trouvent dans le véhicule, le
système Uconnect
MCutilise le téléphone
mobile de priorité trois lorsque vous ef-
fectuez un appel. À n’importe quel mo-
ment, vous pouvez décider d’utiliser un
téléphone mobile de priorité inférieure
(consultez le paragraphe « Connectivité
évoluée » dans cette section).
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
97
•Le système UconnectMCvous de-
mande si vous souhaitez réellement
supprimer toutes les entrées inscrites à
l’annuaire.
•Après confirmation, les entrées à l’an-
nuaire seront supprimées.
•Notez que seul l’annuaire de la langue
actuelle est supprimé.
•Les entrées d’un annuaire automatique-
ment téléchargé ne peuvent être sup-
primées ou modifiées.
Énumération de tous les noms à
l’annuaire Uconnect
MC
•Appuyez sur la touchepour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « An-
nuaire énumérer noms ».•Le système Uconnect
MCénonce les
noms de toutes les entrées de l’an-
nuaire, y compris les entrées de l’an-
nuaire téléchargé, s’il y a lieu.
•Pour appeler un des noms de la liste,
appuyez sur la touche
lorsque le
système mentionne le nom voulu, puis
dites « Téléphoner ».
NOTA :
L’utilisateur peut aussi modifier
ou supprimer une entrée à ce moment.
•Le système UconnectMCvous de-
mande la désignation du numéro que
vous souhaitez composer.
•Le numéro sélectionné sera alors com-
posé.
Fonctions d’appel
Vous pouvez accéder aux fonctions sui-
vantes au moyen du système Uconnect
MC
si elles sont comprises dans votre forfait
de service mobile. Si, par exemple, votre
forfait de service mobile permet les confé-
rences téléphoniques à trois, vous pour-
rez utiliser cette fonction avec le système
Uconnect
MC. Vérifiez auprès de votre four-
nisseur de services de téléphonie mobile
les fonctions qu’il vous offre.
Réponse ou refus d’un appel entrant –
Aucun appel en cours
Lorsque vous recevez un appel sur votre
téléphone mobile, le système Uconnect
MC
interrompt la chaîne stéréo du véhicule si
elle est en fonction et vous demande si
vous souhaitez répondre à l’appel. Ap-
puyez sur la touche
pour répondre à
l’appel. Si vous rejetez l’appel, appuyez
sur la touche
et maintenez-la enfon-
cée jusqu’à ce que vous entendiez un
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
102
•Un appel actif est automatiquement
transféré au téléphone cellulaire lors-
que le contact est coupé.
Fonctions du système Uconnect
MC
Sélection de la langue
Pour modifier la langue utilisée par le
système Uconnect
MC, procédez comme
suit :
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites le nom
de la langue que vous voulez utiliser
(English, Español ou Français).
•Continuez à suivre les messages-
guides du système afin de terminer la
sélection de la langue.Après quoi, tous les messages-guides et
les commandes vocales seront énoncés
dans cette langue.
NOTA :
Après chaque changement de
langue du système UconnectMC, seul l’an-
nuaire de 32 noms propre à la langue
choisie peut être utilisé. Le nom du télé-
phone jumelé n’est pas assujetti à une
langue particulière et est utilisable dans
toutes les langues.
Secours d’urgence
En cas d’urgence, si le téléphone cellu-
laire est à portée de main :
•Décrochez l’appareil et composez le
numéro d’appel des secours de votre
région.
Si le téléphone n’est pas à portée de main
et que le système Uconnect
MCfonctionne,vous pouvez joindre les secours en pro-
cédant comme suit :
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ur-
gence ». Le système Uconnect
MCindi-
que au téléphone mobile jumelé de
composer le numéro d’urgence. Cette
fonction est disponible aux États-Unis,
au Canada et au Mexique.
NOTA :
•
Le numéro d’urgence à composer est
déterminé en fonction du pays où le
véhicule a été acheté (911 pour les
États-Unis et le Canada et 060 au Mexi-
que). Le numéro composé peut ne pas
être compatible avec le service mobile
offert et la région.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
105
•Si cette fonction est prise en charge, ce
numéro peut être programmé sur cer-
tains systèmes. Pour effectuer cette
programmation, appuyez sur la touche
et dites « Réglage », puis « Ur-
gence ».
•La probabilité que vous réussissiez vo-
tre appel en utilisant le système Ucon-
nect
MCest un peu moins élevée qu’en
le faisant directement à partir du télé-
phone mobile.
MISE EN GARDE!
Pour utiliser le système UconnectMC
en cas d’urgence, votre téléphone
mobile doit être :
•en fonction;
•jumelé au système Uconnect
MC;
•dans la zone de couverture du ré-
seau.
Aide au remorquage
Si vous avez besoin d’aide au remor-
quage :
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Aide
au remorquage ».
NOTA :
•
Le numéro de l’aide au remorquage
composé dépend du pays d’achat du
véhicule (1-800-528-2069 aux États-
Unis, 1-877-213-4525 au Canada, 55-
143454 dans la ville de Mexico et
1-800-712–3040 à l’extérieur de la ville
de Mexico au Mexique). Consultez, surle DVD, la section qui traite de l’Aide au
remorquage 24 heures du livret de ren-
seignements sur la garantie et sur le
programme d’aide au remorquage
24 heures.
•Si cette fonction est prise en charge, ce
numéro peut être programmé sur cer-
tains systèmes. Pour effectuer cette
programmation, appuyez sur la touche
et dites « Réglage », puis « Aide au
remorquage ».
Radiomessagerie
Consultez le paragraphe « Utilisation des
systèmes automatisés » pour obtenir des
directives d’utilisation de la radiomessa-
gerie. La radiomessagerie fonctionne
adéquatement sauf dans le cas de téléa-
vertisseurs de certaines entreprises dont
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
106